!!! DEVELOPMENT MODE !!!

Περι των Ινδοευρωπαιων

Ιστορικά γεγονότα, καταστάσεις, αναδρομές
Άβαταρ μέλους
Νταρνάκας
Δημοσιεύσεις: 3780
Εγγραφή: 05 Απρ 2018, 15:41
Phorum.gr user: Νταρνάκας
Τοποθεσία: Εμμανουήλ Παπάς Σερρών

Re: Περι των Ινδοευρωπαιων

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Νταρνάκας »

skartados έγραψε: 13 Αύγ 2018, 03:11
Νταρνάκας έγραψε: 12 Αύγ 2018, 16:44
skartados έγραψε: 12 Αύγ 2018, 13:23
Όλη η ουσία για τις προινδοευρωπαικες ρίζες είναι εδώ.Οι άνθρωποι είναι απλά άσχετοι
Θέλω να μου πεις τι ακριβώς δηλώνει το επίθημα -τηρ στις λέξεις πατήρ, μήτηρ, θυγάτηρ κι αν έχει την ίδια σημασία και σε λέξεις όπως νιπτήρ, ζωστήρ, αστήρ, στατήρ.
Επίσης, ποιο είναι και τι ακριβώς δηλώνει το επίθημα των παρακάτω λέξεων:
βοσκός, ελιγμός, ορυμαγδός, πομπός, οργασμός, τροφός, ζωμός, ιατρός, άνθρωπος, λόφος, στύλος, μύθος, μύλος, λύκος, κοχλίας, πέλεκυς, νέκυς, ήρως, όφις, όρχις, λοχίας, αστερίας, ώρα, γλώσσα, χώρα, νίκη, ζώνη, μάχη, δένδρον, ξύλον, όργανον, γάλα, άρμα, τέρας, πέρας, κέρας, δέμας, νέμεσις, όασις, λύσις, πόλις, πένης, τάπης, έρπης, φύλαξ, κόραξ, άρπαξ, σκύλαξ, λάρναξ, χάραξ.
Το επίθημα τηρ σε όλες τις περιπτώσεις σημαινει ότι ο άνθρωπος,η,το αντικείμενο είναι επιφορτισμένοι να κάνουν συνέχεια αυτό που δηλώνει η ρίζα της λέξης.Προσωπική μου γνώμη δε,είναι ότι προέρχεται από το τηρεω =εφαρμοζω,ασκώ.
Πού το είδες αυτό ότι το "τηρέω" σημαίνει "εφαρμόζω, ασκώ"; Δεν μπορώ να βρω ονλάιν ελληνική έκδοση του Λιντλ-Σκοτ με αυτό το λήμμα, μόνο την αγγλική, όπου βέβαια πουθενά δεν αναφέρει τις σημασίες αυτές του "τηρέω" που λες εσύ:
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/mor ... ek#lexicon
Και το λεξικό της αρχαίας ελληνικής του Σκαρλάτου Βυζάντιου τα ίδια ακριβώς λέει στον ορισμό του "τηρέω":
Εικόνα

skartados έγραψε: 13 Αύγ 2018, 03:11 Για παράδειγμα,Ο λουτηρ ασκεί το λουω,Ο βραστηρ το βραζω,Ο πατήρ το λειτούργημα του παπα.
Για τις άλλες καταλήξεις που έφερες,δεν ξέρω αν σημαινουν κάτι,δείχνουν ομως πως δημιουργουνται στην Ελληνική γλώσσα τα ουσιαστικά,δηλαδή ρίζα + κατάληξη.,επίθημα.
Πες μου τώρα και εσύ,ότι θεωρείς όπως ο λεπτό,ότι το παπα,μαμΑ,προήλθαν από τα μήτηρ,πατηρ,να τρελαθώ.
Μάλλον και το αστήρ το έλεγαν ασας,το λουτηρ,λουλου και το βραστηρ ,βραςβρας
Δηλαδή ο αστήρ ασκεί τι ακριβώς, το ας; Ο χυτήρ το χυ, ο βοτήρ το βο κι ο μυκτήρ το μυκ;
Μοιρίδιοι κλωστῆρες, πανάφυκτον ἀνάγκῃ ζεῦγμ’ ἐπὶ δυστήνοις παισὶ βροτῶν θέμενοι, ἠγάγετο με ποτέ ἱμερτοῦ πρὸς φάος ἠελίου.
Άβαταρ μέλους
Νταρνάκας
Δημοσιεύσεις: 3780
Εγγραφή: 05 Απρ 2018, 15:41
Phorum.gr user: Νταρνάκας
Τοποθεσία: Εμμανουήλ Παπάς Σερρών

Re: Περι των Ινδοευρωπαιων

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Νταρνάκας »

skartados έγραψε: 13 Αύγ 2018, 03:17
Νταρνάκας έγραψε: 13 Αύγ 2018, 01:14
Leporello έγραψε: 12 Αύγ 2018, 21:49 Ποιοί βόρειοι Ελληνες; Εσύ δεν λες πως δεν υπάρχει στην Ελληνική τέτοια λέξη που να σημαίνει "αδελφός";
Α μπράβο, κι εγώ θα το 'λεγα αυτό: από κει που ήταν κάθετα αρνητικός περί της ύπαρξης της λέξης φρατήρ στην ελληνική γλώσσα, τώρα κάνει στροφή 180 μοιρών και λέει ότι υπήρχε και μάλιστα προφερόταν και μακεδονιστί, με τη γνωστή τροπή φ>β (μπ).
Μήπως πρέπει να αλλάξει το όνομά του από Σκαρτάδος σε Νάντια Κομανέτσι; :P :P :P
Δίνω 1000 ευρώ,αν με φέρεις δικό μου κειμνέο που να λέει ότι το φρατηρ δεν υπάρχει ως λέξη.
Εγώ αμφίσβηητω ότι υπάρχει με την έννοια αδελφός στην Ελληνική Γραμματεία.
O Hσύχιος αναφέρει πολλές άλλες λέξεις που δεν τις βρίσκεις πουθενά στην αρχαία ελληνική γραμματεία. Π.χ., το θυμάσαι αυτό;
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/tex ... kouma%3Dsi
Υπάρχει πουθενά καταγεγραμμένο στην αρχαία ελληνική γραμματεία, σε οποιοδήποτε κείμενο; Όχι, πέρα απ' την αναφορά αυτή του Ησύχιου δεν το βρίσκεις πουθενά. Κι όμως αυτή η λέξη επέζησε μέχρι σήμερα στα στόματα των χωρικών. Άρα;
Μοιρίδιοι κλωστῆρες, πανάφυκτον ἀνάγκῃ ζεῦγμ’ ἐπὶ δυστήνοις παισὶ βροτῶν θέμενοι, ἠγάγετο με ποτέ ἱμερτοῦ πρὸς φάος ἠελίου.
skartados
Δημοσιεύσεις: 997
Εγγραφή: 17 Ιούλ 2018, 23:39

Re: Περι των Ινδοευρωπαιων

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από skartados »

Ρε συ Νταρνακα,ώρες,ώρες απαντάς λες και είσαι βησιγοτθος και όχι Έλληνας.
Το τηρώ,σαφώς σημαινει και παρατηρώ.
Σημαινει Ομως και κρατω,για παράδειγμα ,τηρώ μΙαν υπόσχεση.
Σημαινει και εφαρμόζω,για παράδειγμα τηρώ το σύνταγμα
Άβαταρ μέλους
Νταρνάκας
Δημοσιεύσεις: 3780
Εγγραφή: 05 Απρ 2018, 15:41
Phorum.gr user: Νταρνάκας
Τοποθεσία: Εμμανουήλ Παπάς Σερρών

Re: Περι των Ινδοευρωπαιων

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Νταρνάκας »

skartados έγραψε: 13 Αύγ 2018, 17:45 Ρε συ Νταρνακα,ώρες,ώρες απαντάς λες και είσαι βησιγοτθος και όχι Έλληνας.
Το τηρώ,σαφώς σημαινει και παρατηρώ.
Σημαινει Ομως και κρατω,για παράδειγμα ,τηρώ μΙαν υπόσχεση.
Σημαινει και εφαρμόζω,για παράδειγμα τηρώ το σύνταγμα
Για αρχαία ελληνικά μιλάμε, μη μου δίνεις ως παράδειγμα εκφράσεις της νέας ελληνικής που δεν υπήρχαν στην αρχαία.
Μοιρίδιοι κλωστῆρες, πανάφυκτον ἀνάγκῃ ζεῦγμ’ ἐπὶ δυστήνοις παισὶ βροτῶν θέμενοι, ἠγάγετο με ποτέ ἱμερτοῦ πρὸς φάος ἠελίου.
skartados
Δημοσιεύσεις: 997
Εγγραφή: 17 Ιούλ 2018, 23:39

Re: Περι των Ινδοευρωπαιων

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από skartados »

Δηλαδή ο αστήρ ασκεί τι ακριβώς, το ας
Ναι,όπου ας=φως,εξού το αστήρ,το Ασία,το ασιος,το ασανδρος
Ο χυτήρ το χυ,
Το χύω,δηλαδή το χυνω
skartados
Δημοσιεύσεις: 997
Εγγραφή: 17 Ιούλ 2018, 23:39

Re: Περι των Ινδοευρωπαιων

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από skartados »

Νταρνάκας έγραψε: 13 Αύγ 2018, 17:46
skartados έγραψε: 13 Αύγ 2018, 17:45 Ρε συ Νταρνακα,ώρες,ώρες απαντάς λες και είσαι βησιγοτθος και όχι Έλληνας.
Το τηρώ,σαφώς σημαινει και παρατηρώ.
Σημαινει Ομως και κρατω,για παράδειγμα ,τηρώ μΙαν υπόσχεση.
Σημαινει και εφαρμόζω,για παράδειγμα τηρώ το σύνταγμα
Για αρχαία ελληνικά μιλάμε, μη μου δίνεις ως παράδειγμα εκφράσεις της νέας ελληνικής που δεν υπήρχαν στην αρχαία.
τηρώ [tiró] -ούμαι Ρ10.9 : 1α. δεν παραβαίνω κτ.: ~ τους νόμους. || κρα τώ3δ: Δεν τήρησε το λόγο του. Yποσχέσεις που δεν τηρήθηκαν. Θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας. || (λόγ.) διατηρώ, διαφυλάσσω: ~ τις παραδό σεις / τα έθιμα. (έκφρ.) ~ / κρατώ τα προσχήματα*. β. κρατώ: ~ καλή / κακή / επιφυλακτική / ουδέτερη / αμερόληπτη στάση. ΦΡ ~ σιγήν ιχθύος*. (έκφρ.) ~ ενός λεπτού σιγή*. (λόγ.) τηρουμένων των αναλογιών*. 2. κρατώ, σε περιφράσεις που δηλώνουν την εκτέλεση ενός καθήκοντος, ενός έργου: H αστυνομία τηρεί την τάξη. ~ τα λογιστικά βιβλία μιας εταιρείας.
[λόγ.: 1: αρχ. τηρῶ· 2: σημδ. γαλλ. garder]
http://www.greek-language.gr/greekLang/ ... q=Τηρω&dq=

Για να μην κουράζομαστε
Άβαταρ μέλους
hellegennes
Δημοσιεύσεις: 45100
Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17

Re: Περι των Ινδοευρωπαιων

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από hellegennes »

skartados έγραψε: 13 Αύγ 2018, 17:49
Δηλαδή ο αστήρ ασκεί τι ακριβώς, το ας
Ναι,όπου ας=φως,εξού το αστήρ,το Ασία,το ασιος,το ασανδρος
Ο χυτήρ το χυ,
Το χύω,δηλαδή το χυνω
Αυτή η παπαριά που γράφεις, με την έννοια που της δίνεις θα μπορούσε να είναι κατάληξη σε όλες μα όλες τις λέξεις με τόση ελαστικότητα. Αυτό γιατί είναι κυκλική λογική. Όλες οι λέξεις εφαρμόζουν την έννοιά τους εξ ορισμού.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
skartados
Δημοσιεύσεις: 997
Εγγραφή: 17 Ιούλ 2018, 23:39

Re: Περι των Ινδοευρωπαιων

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από skartados »

hellegennes έγραψε: 13 Αύγ 2018, 17:58
skartados έγραψε: 13 Αύγ 2018, 17:49
Δηλαδή ο αστήρ ασκεί τι ακριβώς, το ας
Ναι,όπου ας=φως,εξού το αστήρ,το Ασία,το ασιος,το ασανδρος
Ο χυτήρ το χυ,
Το χύω,δηλαδή το χυνω
Αυτή η παπαριά που γράφεις, με την έννοια που της δίνεις θα μπορούσε να είναι κατάληξη σε όλες μα όλες τις λέξεις με τόση ελαστικότητα. Αυτό γιατί είναι κυκλική λογική. Όλες οι λέξεις εφαρμόζουν την έννοιά τους εξ ορισμού.
Αρχιδια θα μπορουσε να είναι
Άβαταρ μέλους
Leporello
Δημοσιεύσεις: 14659
Εγγραφή: 07 Αύγ 2018, 19:09
Phorum.gr user: Leporello

Re: Περι των Ινδοευρωπαιων

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Leporello »

Juno έγραψε: 13 Αύγ 2018, 00:27 Καλά δεν υπάρχει, έχει χτυπήσει διπλοβάρδια όλη μέρα και φαίνεται μέσα, αλλά μόλις ταπώνεται, γράφει "είσαι σε πλήρη σύγχυση, δεν απαντώ" και κάνει log out.

Ερώτηση: πού πήγε ο Leporello;

Εικόνα

Λοιπόν, παιδιά, όταν τολμήσει να ξαναμπεί, να του κάνετε αυτές τις ερωτήσεις copy-paste.
Ή κάθε φορά που σας πετάει μία μισοπεθαμένη γλώσσα χωρίς γραφή, να του λέτε πως η γλώσσα δεν έχει εξαπλωθεί και ψοφολογάει, άρα είναι άκυρο παράδειγμα.
Δεν μπορεί να μην έχεις ίχνος αυτογνωσίας και να νομίζεις ότι με κατατρόπωσες. Ας θυμηθούμε τις έγινε στον πραγατικό κόσμο:

1. Είπες ότι κυνηγοί - τροφοσυλλέκτες δεν είναι δυνατόν να έχουν ρήματα με μέλλοντα κ.λ.π. Αποδείχθηκε λάθος. Οι περισσότερες γλώσσες έχουν χρόνους και εγκλίσεις. Εφερα παράδειγμα μία γλώσσα των Αβορίγινων τής Αυστραλίας.

2. Είπες ότι κυνηγοί - τροφοσυλλέκτες δεν είναι δυνατόν να έχουν γλώσσα με πτώσεις. Αποδείχθηκε κι'αυτό ακοκύημα τής φαντασίας σου. Εφερα παράδειγμα τους Λάπωνες.

3. Είπες ότι δεν έχουμε κανένα πολιτισμό που να μη ταυτίζεται με κάποιο γνωστό λαό. Δεν είναι έκπληξη πως κι'αυτό λάθος αποδείχθηκε. Σου έφερα τον πολιτισμό Γιαμνάγια. Αυτός γιά κάποιο λόγο δεν σου άρεσε γιατί υποτίθεται ότι ο λαός που τον δημιούργησε δήθεν είχε γραφή και άρα είναι γνωστός. Από που έβγαλες αυτό το συμπέρασμα δεν είναι σαφές, υποθέτω επειδή τα κοσμήματα που έφτιαχναν σου άρεσαν και άρα δεν είναι δυνατόν να τα έφτιαξαν κάποιοι που δεν είχαν γραφή (αν και ομολογώ ότι δεν μπορώ να παρακολουθήσω τον συλλογισμό σου). Αυτή η υπόθεσή σου (ότι δηλαδή δεν έχουμε κανένα πολιτισμό που να μη ταυτίζεται με κάποιο γνωστό λαό) είναι ίσως η πιό ακραία, γιατί ακριβώς είναι εξαιρετικά δύσκολο προϊστορικά ευρήματα να ταυτισθούν με κάποιο γνωστό λαό, με αποτέλεσμα οι περισσότερες ταυτίσεις να στηρίζονται σε υποθέσεις.

4. Εϊπες πως τσοπαναραίοι δεν είναι δυνατόν να εξαπλωθούν εις βάρος "πολιτισμένων" λαών. Ούτε εδώ είχες τύχη, αφού σου έφερα το παράδειγμα των Σλάβων. Εκεί μου αντέτεινες ότι δεν είναι το ίδιο πράγμα, γιατί οι Σλάβοι κάποτε είχαν φθάσει στην Πελοπόννησο και εκδιώχθηκαν. Δεν ξέρω γιατί αυτή υποτίθεται πως είναι τρομερά σημαντική διαφορά, πάντως και οι ΙΕ είχαν κάποτε εξαπλωθεί στην Μ.Ασία, όπου πλέον δεν μιλιούνται ΙΕ γλώσσες.

5. Τέλος, έχεις την αφέλεια να θέλεις όχι μόνο να σου βρώ γλώσσα κυνηγών - τροφοσυλλεκτών που να έχει πτώσεις και κλίσεις, αλλά ταυτοχρόνως αυτή να έχει κυριαρχήσει. Αυτό όμως δεν είναι δυνατόν, αφού γιά να ξέρω πώς είναι η γλώσσα, πρέπει να μιλιέται σήμερα, ενώ αν αυτή είχε κυριαρχήσει σήμερα, δεν θα έμεναν οι ομιλητές της κυνηγοί - τροφοσυλλέκτες αλλά θα είχαν εξελιχθεί. Αυτό βέβαια δεν σημαίνει ότι δεν θα μπορούσε να γίνει κατά την Προϊστορία. Η γλώσσα των πρωτο-ΙΕ βέβαια δεν ανήκει σε αυτή την κατηγορία, αφού ο υλικός πολιτισμός τους ήταν παρόμοιος εκείνων που κατοικούσαν στους τόπους που επεκτάθηκαν. Δεν ήταν βέβαια κάτι κοντά στους πιθηκάνθρωπους όπως τους έχεις πλάσει με την φαντασία σου.

Συμπερασματικά, τίποτα απ'όσα υποστήριξες δεν έχει σχέση με την πραγματικότητα. Γενικά, θα σου πρότεινα να μη ξύνεσαι στην γκλίτσα του τσοπάνη, ιδίως αν είσαι τελείως απροετοίμαστη, γιατί η γελοιοποίησή σου μπορεί να πάρει άσχημες διαστάσεις.
1.
hellegennes έγραψε: 13 Οκτ 2022, 21:35Γνωρίζω πολύ καλύτερα στατιστική από σένα
2. Η λέξη υδρόφιλος είναι σύνθετη από δύο ελληνικές λέξεις το ύδωρ που σήμαινε νερό και το φίλος που σήμαινε φίλος.
Άβαταρ μέλους
Leporello
Δημοσιεύσεις: 14659
Εγγραφή: 07 Αύγ 2018, 19:09
Phorum.gr user: Leporello

Re: Περι των Ινδοευρωπαιων

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Leporello »

the_black_planet έγραψε: 13 Αύγ 2018, 15:11Σόρρυ φίλε μου αλλά την πατησες! Μην περιμένεις να σε πάρει κανείς σοβαρά μετά από τέτοιο μαργαριτάρι που πεταξες :P Άλλη φορά να προσέχεις λίγο τις πηγές σου :wink
Αν καταλήξουμε να πάρουμε στα σοβαρά τον ksmyrn και την Juno, τότε ο τρελογκουερίνο σίγουρα αξίζει μιά θέση στην Ακαδημία Αθηνών.
1.
hellegennes έγραψε: 13 Οκτ 2022, 21:35Γνωρίζω πολύ καλύτερα στατιστική από σένα
2. Η λέξη υδρόφιλος είναι σύνθετη από δύο ελληνικές λέξεις το ύδωρ που σήμαινε νερό και το φίλος που σήμαινε φίλος.
Άβαταρ μέλους
Νταρνάκας
Δημοσιεύσεις: 3780
Εγγραφή: 05 Απρ 2018, 15:41
Phorum.gr user: Νταρνάκας
Τοποθεσία: Εμμανουήλ Παπάς Σερρών

Re: Περι των Ινδοευρωπαιων

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Νταρνάκας »

skartados έγραψε: 13 Αύγ 2018, 17:53
Νταρνάκας έγραψε: 13 Αύγ 2018, 17:46
skartados έγραψε: 13 Αύγ 2018, 17:45 Ρε συ Νταρνακα,ώρες,ώρες απαντάς λες και είσαι βησιγοτθος και όχι Έλληνας.
Το τηρώ,σαφώς σημαινει και παρατηρώ.
Σημαινει Ομως και κρατω,για παράδειγμα ,τηρώ μΙαν υπόσχεση.
Σημαινει και εφαρμόζω,για παράδειγμα τηρώ το σύνταγμα
Για αρχαία ελληνικά μιλάμε, μη μου δίνεις ως παράδειγμα εκφράσεις της νέας ελληνικής που δεν υπήρχαν στην αρχαία.
τηρώ [tiró] -ούμαι Ρ10.9 : 1α. δεν παραβαίνω κτ.: ~ τους νόμους. || κρα τώ3δ: Δεν τήρησε το λόγο του. Yποσχέσεις που δεν τηρήθηκαν. Θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας. || (λόγ.) διατηρώ, διαφυλάσσω: ~ τις παραδό σεις / τα έθιμα. (έκφρ.) ~ / κρατώ τα προσχήματα*. β. κρατώ: ~ καλή / κακή / επιφυλακτική / ουδέτερη / αμερόληπτη στάση. ΦΡ ~ σιγήν ιχθύος*. (έκφρ.) ~ ενός λεπτού σιγή*. (λόγ.) τηρουμένων των αναλογιών*. 2. κρατώ, σε περιφράσεις που δηλώνουν την εκτέλεση ενός καθήκοντος, ενός έργου: H αστυνομία τηρεί την τάξη. ~ τα λογιστικά βιβλία μιας εταιρείας.
[λόγ.: 1: αρχ. τηρῶ· 2: σημδ. γαλλ. garder]
http://www.greek-language.gr/greekLang/ ... q=Τηρω&dq=

Για να μην κουράζομαστε
Ρε παπάρα, και πάλι ο ορισμός του νεοελληνικού "τηρώ" είναι αυτό που παραθέτεις, όχι του αρχαιοελληνικού! Είχαν οι αρχαίοι τέτοιες εκφράσεις; Δεν μπορείς πραγματικά να καταλάβεις τη διαφορά ή το παίζεις τρελίτσα; :P
Μοιρίδιοι κλωστῆρες, πανάφυκτον ἀνάγκῃ ζεῦγμ’ ἐπὶ δυστήνοις παισὶ βροτῶν θέμενοι, ἠγάγετο με ποτέ ἱμερτοῦ πρὸς φάος ἠελίου.
Άβαταρ μέλους
Leporello
Δημοσιεύσεις: 14659
Εγγραφή: 07 Αύγ 2018, 19:09
Phorum.gr user: Leporello

Re: Περι των Ινδοευρωπαιων

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Leporello »

skartados έγραψε: 13 Αύγ 2018, 17:49
Δηλαδή ο αστήρ ασκεί τι ακριβώς, το ας
Ναι,όπου ας=φως,εξού το αστήρ,το Ασία,το ασιος,το ασανδρος
Ο χυτήρ το χυ,
Το χύω,δηλαδή το χυνω
Η θυγάτηρ τι ασκεί, το θύγαθύγα;

Θα μου απαντήσεις γιά το "έορ" και τον Ησύχιο;
Θα μου απαντήσεις γιά τους Ούνους που έφθασαν στην Ισλανδία;
Γιά εκείνους που πήγαν στην Ρωσία;
1.
hellegennes έγραψε: 13 Οκτ 2022, 21:35Γνωρίζω πολύ καλύτερα στατιστική από σένα
2. Η λέξη υδρόφιλος είναι σύνθετη από δύο ελληνικές λέξεις το ύδωρ που σήμαινε νερό και το φίλος που σήμαινε φίλος.
Άβαταρ μέλους
Leporello
Δημοσιεύσεις: 14659
Εγγραφή: 07 Αύγ 2018, 19:09
Phorum.gr user: Leporello

Re: Περι των Ινδοευρωπαιων

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Leporello »

Νταρνάκας έγραψε: 13 Αύγ 2018, 18:24Ρε παπάρα, και πάλι ο ορισμός του νεοελληνικού "τηρώ" είναι αυτό που παραθέτεις, όχι του αρχαιοελληνικού! Είχαν οι αρχαίοι τέτοιες εκφράσεις; Δεν μπορείς πραγματικά να καταλάβεις τη διαφορά ή το παίζεις τρελίτσα; :P
Το παίζει τρελίτσα. Δεν είναι σε φόρμα, με αποτέλεσμα να εκτίθεται χωρίς να προσέχει τις συνέπειες. Το ίδιο έκανε με τους Ούνους που είχε μαζί του ο Αλέξανδρος στην εκστρατεία στην Ινδία και οι οποίοι μετά μετέδωσαν την γλώσσα τους στους Γερμανούς.
1.
hellegennes έγραψε: 13 Οκτ 2022, 21:35Γνωρίζω πολύ καλύτερα στατιστική από σένα
2. Η λέξη υδρόφιλος είναι σύνθετη από δύο ελληνικές λέξεις το ύδωρ που σήμαινε νερό και το φίλος που σήμαινε φίλος.
Άβαταρ μέλους
Νταρνάκας
Δημοσιεύσεις: 3780
Εγγραφή: 05 Απρ 2018, 15:41
Phorum.gr user: Νταρνάκας
Τοποθεσία: Εμμανουήλ Παπάς Σερρών

Re: Περι των Ινδοευρωπαιων

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Νταρνάκας »

skartados έγραψε: 13 Αύγ 2018, 17:49
Δηλαδή ο αστήρ ασκεί τι ακριβώς, το ας
Ναι,όπου ας=φως,εξού το αστήρ,το Ασία,το ασιος,το ασανδρος
Αυτό το ας=φως πού το βρήκες;;;Δεν υπάρχει πουθενά, ούτε στο Λίντελ Σκοτ ούτε στον Ησύχιο, τίποτα. Μήπως στα άδυτα του κώλου της Τζιροπούλου; :P
skartados έγραψε: 13 Αύγ 2018, 17:49
Ο χυτήρ το χυ,
Το χύω,δηλαδή το χυνω
Mόνο που στα αρχαία ελληνικά δεν υπάρχει ρήμα "χύω". "Χέω" είναι κανονικά, ενώ το "χύνω" είναι μεταγενέστερος τύπος των ελληνιστικών χρόνων.
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/tex ... y%3Dxe%2Fw
Μοιρίδιοι κλωστῆρες, πανάφυκτον ἀνάγκῃ ζεῦγμ’ ἐπὶ δυστήνοις παισὶ βροτῶν θέμενοι, ἠγάγετο με ποτέ ἱμερτοῦ πρὸς φάος ἠελίου.
Άβαταρ μέλους
Νταρνάκας
Δημοσιεύσεις: 3780
Εγγραφή: 05 Απρ 2018, 15:41
Phorum.gr user: Νταρνάκας
Τοποθεσία: Εμμανουήλ Παπάς Σερρών

Re: Περι των Ινδοευρωπαιων

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Νταρνάκας »

Leporello έγραψε: 13 Αύγ 2018, 18:28
Νταρνάκας έγραψε: 13 Αύγ 2018, 18:24Ρε παπάρα, και πάλι ο ορισμός του νεοελληνικού "τηρώ" είναι αυτό που παραθέτεις, όχι του αρχαιοελληνικού! Είχαν οι αρχαίοι τέτοιες εκφράσεις; Δεν μπορείς πραγματικά να καταλάβεις τη διαφορά ή το παίζεις τρελίτσα; :P
Το παίζει τρελίτσα. Δεν είναι σε φόρμα, με αποτέλεσμα να εκτίθεται χωρίς να προσέχει τις συνέπειες. Το ίδιο έκανε με τους Ούνους που είχε μαζί του ο Αλέξανδρος στην εκστρατεία στην Ινδία και οι οποίοι μετά μετέδωσαν την γλώσσα τους στους Γερμανούς.
Πρέπει να διάβαζε "Μικρό Ούννο" όταν ήταν μικρός (αλλά όχι ακόμα Ούννος, όταν μεγάλωσε μας προέκυψε τέτοιος). :P
Μοιρίδιοι κλωστῆρες, πανάφυκτον ἀνάγκῃ ζεῦγμ’ ἐπὶ δυστήνοις παισὶ βροτῶν θέμενοι, ἠγάγετο με ποτέ ἱμερτοῦ πρὸς φάος ἠελίου.
Απάντηση
  • Παραπλήσια Θέματα
    Απαντήσεις
    Προβολές
    Τελευταία δημοσίευση

Επιστροφή στο “Ιστορία”