brb και tyt έγραψε: 22 Δεκ 2018, 23:43
Μπλα, μπλα, μπλα. είμαι απίστευτος ηλίθιος και δεν ξέρω τι μιλάω….
Θεέ μου... Ντίος μιο... Μάι ντίαρ Λορντ... Μπόzhε μόι.... Πού να αρχίσω; Τόσες πολλές βλακείες. Άιντε, ας αρχίσουμε με τη ζαντρούγκα. Πρώτα, ειναι ζαντρούγκα - ζα- ΝΤΡΟΥ - γκα. Ο τόνος είναι στο ''ου'' - Χάνω τόσο καιρό να κάθε φορά να κοιτώ αν έχω βάλει τους τόνους στο σωστό γράμμα στα βουλγαρικά ονόματα επειδή το spell check δεν αναγνωρίζει τα αριακά και σαν δεν κάνω τίποτα. Όταν συζητάς με αγράμματους ανθρώπους είναι έτσι δυστυχώς.
Λοιπόν, τι λένε οι καθηγητές Μιχαΐλ Αντρεέβ κι η Φάνι Μίλκοβα στο έργο τους "Ιστορία του βουλγαρικού φεουδαρχικού κράτους και νόμων''/
История на българската феодална държава и право απο το 1993.
Σελίδα 357, κεφάλαιο 21 "Οικογενειακό εθιμικό δίκαιο'' sub-κεφάλαιο Zα- ΝΤΡΟΥ - γκα:
H Zα - ΝΤΡΟΥ - γκα ήταν οικογενειακη ένωση μερικών οικογενειών που έχουν στενή σχέση αίματος - πχ οικογενειακή ένωση της οικογένειας του πατέρα με τις οικογένειες των παιδιών του/των εγγονών του ή των οικογενειών μερικών αδελφών. Η Νοτιοσλαβική ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα ήταν οικογενειακή κοινωνία που συλλογικά κυβερνούσε την οικογενειακή ιδιοκτησία και συλλογικά την χρησιμοποιούσε. Όλοι οι ζαντρούγκαρι μαζί ήταν φορείς της συλλογικής ιδιοκτησίας. Βέβαια στα εδάφη που βρίσκονταν έξω από το χωριό οι ζαντρούγκαρι είχαν μόνο δικαίωμα κατοχής κατά τη σαρία. Ακόμα κι όταν αυτοί αχσολούνταν με κάποιο επάγγελμα ή τέχνη τα κέρδη έχουν μπει στη Zα - ΝΤΡΟΥ - γκα και τα πάντα ήταν κοινά. Η ιδιωτική ιδιοκτησία ήταν εξαίρεση και ήταν πραγματική προσωπική ιδιοκτησία. (όπως όλοι ξέρετε οι εβραίο-μπολσεβίκοι δεν γουστάρουν την ιδιωτική ιδιοκτησία. Όμως δεν μπορεί όλα τα πράγματα να είναι δημόσια περιουσία γι αυτό δημιούργησαν την προσωπική ιδιοκτησία πχ - τα εργαλία του σιδηρουργού είναι προσωπική ιδιοκτησία. Κατά τη διάρκεια της κόκκινης σκλαβιάς στη Βουλγαρία δεν υπηρχε ιδιωτική ιδιοκτησία.) Iδιωτική ιδιοκτησία ήταν ήταν μερικά αντικείμενα σαν ρούχα, παπούτσια κάποια εργαλία, όπως κι αυτό που έφεραν οι νύφες/снахи - η πρίκια/chεΐζ. Αυτά ήταν χαρακτηριστικά της βουλγαρικής ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα.
Στη ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα έμπαιναν οι γιοι, οι κόρες (πριν να παντρευτούν), οι νύφες, τα εγγόνια, τα great εγγόνια που είχαν κοινό πρόγονο - κεφαλι της ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα που την κυβερνούσε. Αν αυτός είχε πεθάνει την ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα την κυβερνούσε ο μεγαλύτερος αδελφός. Από αυτό που μπορούμε να καταλάβουμε από τις ιστορικές πληροφορίες που έχουν φτάσει στην εποχή μας, στη Βουλγαρία δεν υπήρχαν μεγάλες ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα. Πολύ σπάνια ξεπερνούσαν 20-30 μέλη.
Το κεφάλι της ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα ονομαζόταν ''ο παλιός'', ''ο νοικοκύρης'', ή ''ο παπούς''. Αυτός κυβερνούσε τη ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα και αποφάσιζε τι δουλειά θα κάνει ο καθένας - αν θα πάει στο χωράφι, αν θα προσέχει τα ζώα κτλ. Η αναλογική δουλειά είχε η γυναίκα του ''η γιαγιά'', ''πα... μπλα, μπλα, μπλα'' που έδινε δουλειά στις γυναίκες. Αν αυτή είχε πεθάνει οι functions της έπαιρνε η παλιότερη γυναίκα στη ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα.
Το κεφάλι της ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα έχει αναλύσει και όλες τις διαφωνίες μέσα την. Αυτός δημιουργούσε και όλες τις νομικές σχέσεις. Όταν έπρεπε να κάνει μεγάλη αγοραπωλησία αυτός ζητούσε την συμφωνία των παλιών ζαντρούγκαρι. Ο ίδιος επίσης πλήρωνε τους φόρους και τα πρόστιμα των μελών αν είχε τέτοια. Μικρές αγοραπωλησίες μπορούσε να κάνει κι η γυναίκα του.
Αν ήταν αρκετά παλιός αυτός συνήθως αποφάσιζε ποιος να πάρει τη θέση του (ο πιο παλιός από τους άλλους άντρες στη ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα). Πολλές φορές ο παπούς έχει πεθάνει στη θέση του και τότε κεφάλι γινόταν ο πιο παλιός από τους άντρες. Όμως υπήρχαν εξαιρέσεις (στον Λέσκοβετς, στον Πάζαρτζικ κτλ.) όταν ο πιο ικανός γινόταν το κεφάλι της ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα.
Κάθε μέλος της ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα έχει δικαίωμα να χρησιμοποιεί την ιδιοκτησία επειδή ήταν κοινή δηλαδή ήταν συλλογικη, οικογενειακή ιδιοκτησία όλων των ζαντρούγκαρι. Κανεις δεν ήξερε πόσο μεγάλο ήταν το μερίδιο του σε αντίθεση με τη ρωμαϊκή συνιδιοκτησία (δηλαδή των πραγματικών Ρωμαίων στην περιοχή της Ρώμης, όχι οι άλλοι που δεν είχαν δικαίωμα να ονομάζονταν έτσι) στην οποία κάθε συνιδιοκτήτης είχε δικό του ιδανικό μερίδιο από την κοινή ιδιοκτησία.
Γενικά ο θάνατος ενός από τα μέλη δεν οδηγούσε σε μοίρασμα της ιδιοκτησίας. Αυτή έμενε κοινή όλων των μελών. Ενώ η προσωπική ιδιοκτησία ήταν τόσο ασημαντική που δεν προκαλούσε ενδιαφέρον από τα αλλά μέλη. Ακόμα κι ο θάνατος του κεφαλιού της ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα (που ήταν άντρας, ηλίθιε) γενικά δεν προκαλούσε χωρισμό της ιδιοκτησίας. Η ίδια μπορούσε να συνεχίσει την ύπαρξή της με νέο κεφάλι. Στην πραγματικότητα όμως αυτό συνήθως έχει προκαλέσει χωρισμό της ιδιοκτησίας ειδικά την περίοδο της παρακμής της ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα, οταν ο χωρισμός άρχιζε πριν να είχε πεθάνει ο ''παλιός''.
Στον χωρισμό της κοινής ιδιοκτησίας τα ακίνητα χωρίζονταν σε γραμμές και ο κανόνας ήταν κάθε μέρος να έχει και καλή και κακή γη (γραμμή βέβαια δεν είναι σωστός όρος, επειδή δεν ξέρω την ελληνική ορολογία όμως πρέπει να χάνω τον χρόνο μου μεταφράζοντας αυτό εξαιτίας ηλιθίων ας πούμε ότι η πιο κοντή γραμμή αποκλείει την πιο μακρινη πχ τα παδιά αποκλείουν τα εγγόνια). Ο ίδιος τρόπος χρησιμοποιόνταν με τα κινητά. Μόνο τα τροφήματα χωρίζονταν σε τόσα μέρη όσοι ήταν οι εργάτες στη ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα. Γι αυτό μπορούσε κάποια οικογένεια να λάβει 2-3 μέρη κι άλλη 7-8. Αν ο παλιός ήταν ζωντανός στον χωρισμό ο ίδιος έπαιρνε λιγότερο από τα αλλά μέλη. Συνήθως μερικά προβατα, ένα βόδι, ένα αμπέλι κτλ. Αυτά μαζί με το σπίτι στο οποίο ζούσε μετά τον θάνατο του τα έπαιρνε το μέλος που τον πρόσεχε, συνήθως ο μικρότερος γιος του.
Επειδή ο χωρισμός της ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα απαιτούσε να χτιστούν ξεχωριστά σπίτια για τα οικογένεια που θα φύγουν το χώρισμα δεν γινόταν ξαφνικά για όλα τα μέλη. Συνήθως πρώτα έχτιζαν σπίτι για το μεγαλύτερο γιο κι αυτός πήρε αυτό που του ανήκει στην κοινή ιδιοκτησία. Μετά ο δεύτερος γιος, ο τρίτος κτλ.
Η ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα είναι legal institute συνηθισμένο για τις υποανάπτυκτες οικονομικές σχέσεις από τον καιρό του οθωμανική φεουδαρχία. Όταν οι οικονομικές σχέσεις άλλαξαν και στη βουλγαρική γη άρχισε να αναπτύσσονται οι καπιταλιστικές σχέσεις η ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα άρχιζε να καταρρεύεται. Αυτή η κατάρρευση ήταν μακριά διαδικασία που στη βουγλαρίκι γη συνέβη μετά την Απελευθέρωση και συνέχισε μερικές δεκαετίες. Η καπιταλιστική παραγωγή με την αναπτυγμένη τεχνική της έκανε τη ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα περιττή. Με την καταστροφή της κλειστής αυτάρκες αγρόκτημα καταστράφηκε κι η ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα που ήταν μια από τις μορφές του.
Περισσότερα για τη ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα μπορείτε να διαβάσετε και στο βιβλίο του Μπόμπchεβ. Επίσης νομίζω ότι το νέο βιβλίο του καθηγητή μου κυρίου
Τοκούshεβ έχει άρθρο γι αυτήν όμως δεν είμαι σίγουρος, επειδή δεν το έχω διαβάσει. Βέβαια όλοι ξέρετε ότι αγαπώ να διαβάζω ιστορικά βιβλία πέρο στρατιωτική ιστορία κυρίως. Όμως για να συνεχίζω να διαψεύδω τα ψέματα του ηλίθιου έχω 3 άλλες πηγές που θα βάλω τώρα.
Λοιπόν συνεχίζουμε με το άρθρο από την "
Μεγάλη εγκυκλοπαίδεια "Βουλγαρία'''' του ΜΠΑΝ (!).
Τόμος 5
Zα - ΝΤΡΟΥ - γκα - Οικογενειακή κοινωνία, στην οποία ζούνε μαζί μερικά ζευγάρια που προέρχονται από τους ίδιους γονείς, μαζί με τα παιδιά τους και τα εγγόνια τους. Χαρακτηριστική γι αυτήν είναι η κοινή ιδιοκτησία της γης και ο κολλεκτιβισμός του τρόπου ζωής, εργασίας και κατανάλωσης. Η ύπαρξη των ζα - ΝΤΡΟΥ - γκι στη βουλγαρική γη αποδεικνείεται από βυζαντινά κείμενα από τον 10-13 αιώνες. Στους ερχόμενους αιώνες η ξεχωριστή οικογένεια επιβεβαιώνεται ως ξεχωριστή ιδιωτική μονάδα. Στους 17-18 αιώνες η δύο μορφές συνυπάρχουν στη βουλγαρική γη. Ως το τέλος του 18 αιώνα επικρατούν οι μεγάλες οικογένειες γνωστές ως ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα, γένος, οικογένεια, μεγάλο σπίτι κτλ. Ο πρόγονος της ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα διαχειρίζεται όλα τα οικονομικά ζητήματα κι είναι αντιπρόσωπος της μεγάλης οικογένειας μπροστά στην εξουσία. Όταν πρέπει λύσει σημαντικά ζητήματα ο νοικοκύρης οργανώνει συνεδρίασεις με τους πιο ηλικιωμένους άντρες. Η γυναίκα του διαχειρίζεται με όλα τα σπιτικά ζητήματα. Η γνώμη της είναι η πιο σημαντική για το πως να προσέχονται τα παιδιά. Οι οικογενειακές σχέσεις χαρακτηρίζονται με την τυπική πατριαρχικότητα που δείχνεται στον σεβασμό προς τον πιο ηλικιωμένο άντρα. Μετά την Απελευθέρωση η οικογένεια της ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα γρήγορα μειώνεται σε βάρος της ξεχωριστής οικογένειας που γίνεται η κυρίαρχη μορφή.
Και τώρα, κομπανιέρος, ας τελειώσουμε με τις βουγλάρικες πηγές με ένα άρθρο από την εγκυκλοπέδεια του
ΜΠΑΝ από το 1974. Τι λέει εκεί για τη ζα - ΝΤΡΟΥ - γκα; Περίπου αυτό -
Zα - ΝΤΡΟΥ - γκα - Παρτριαρχική οικογενειακή κοινότητα των νοτίων σλάβων με κοινό αγρόκτημα, κοινές μέσες παραγωγής και κοινή χρήση των αγαθών της εργασίας. Στους βούλγαρους υπάρχει ως την αρχή του 20 αιώνα κυρίως στα δυτικά μέρη.
Πριν να τελείσουμε, κι επιτέλους να συμφωνήσετε ότι έχω δίκιο, αναφέρω μια ξένη πηγή. Η αναφορά του αμερικανού και μεγάλου βουγλάρου φίλου Eugene Schuyler. Λοιπόν, ο κύριος Γιουτζιήν Σκάιλ'ρ μιλά κυρίως για τους τούρκους/Untermenschen και για τα εγκλήματά τους, όμως πρέπει να σημειώσουμε κάτι. Κοιτάξτε τι λέει για βουλγαρική οικογένεια και πως οργονώνεται αυτή.
Σελίδα 5 (πάχινα θίνκο):
https://archive.org/details/Mr.Schuyler ... garian1876
...Owing to the absence of statistics, it is impossible exactly to ascertain the population of each village, and in many cases I have not been able to learn the number of houses. In general, as long as the patriarch or father of a family is alive, his married sons live with him, so that there are frequently families of 15, 20 and even 30 persons....
Τι άλλο μπορώ να πω στο νήμα, κομπανιέρος; Βλέπετε ότι κι ο βουλγαρόφιλος επιβεβαιώνει ότι η ζα- ΝΤΡΟΥ - γκα υπηρχε στα αριακά εδάφη ως τον 20 αιώνα. Πραγματικά δεν καταλαβαίνω γιατί συνεχίζετε να λέτε ότι δεν υπάρχει. Άιντε, να ήταν μόνο ο αγράμματος ηλίθιος από πιο πάνω να πω ντάξει, είναι ένας βλάκας δεν μπορώ να κάνω τίποτα. Όμως δεν είναι σόλο. Έχει κι άλλοι που λένε το ίδιο. Αυτό με κάνει να πιστεύω ότι η αιτία βρίσκεται στην ελληνική ιστογραφία σλαsh προπαγάνδα. Διότι ο ηλίθιος δείχνει ξεκάθαρα γιατί το λέει. Οι βούλγαροι δεν είχαν ζα- ΝΤΡΟΥ - γκα, ενώ ο σλαβομακεντόνες είχαν (σλαβομακεντόνες λέει, μα τι σκουπίδι). Αυτή η δήλωση βέβαια δεν είναι ακριβής κυρίως εξαιτίας ενός λόγου - Δεν υπάρχει σλαβομακεντονικό έθνος! Μπορεί ένα ψευδές/ψευτικο/πλαστικό δημιούργημα των εβραίο-μπολσεβικών/Untermenschen να έχει κοινωνικούς θεσμούς σαν τη ζα- ΝΤΡΟΥ - γκα; Όχι, βέβαια! Το λιγότερο, αυτή δύσκολα θα εμφανιστεί το 1944 ή κάποιο άνιο μετά επειδή ήταν θεσμός του 19 αιώνα και πιο πριν.
Δηλαδή το μεγαλύτερο πρόβλημα είναι η προπαγάνδα που δηλητηριάζει τα μυαλά σας. Καλά που είμαι εδώ να σας βοηθώ για να το ξεπεράσετε. Έτσι δεν θα γράφετε τέτοιες βλακείες σαν: "γυναίκες διαχειρίζονταν τη ζα- ΝΤΡΟΥ - γκα'' Τι;!!! Στη Βουλγαρία που είναι μια από τις πιο συντηρητικές χώρες της Ευρώπης; Στη Βουλγαρία στην οποία πέρυσι είχε 28 εγκλήματα της τιμής; Και δεν μιλάμε για το πέρυσι, αλλά για τον 19 αιώνα και πριν. Πόσο χαζός πρέπει να είσαι να το γράψεις; Μην απαντατέ, είναι ξεκάθαρο.
Αλλα μην ανησυχείτε γι αυτό είμαι εδώ να διορθώνω τέτοια λάθη. Και δεν μπορώ να προσπεράσω βλακείες σαν: "Стринко и вуйчо/στρίνκο και βούϊcho/ δεν είναι βουλγαρικές λέξεις''... είπε ο ηλίθιος που κάποτε είχε ακούσει από κάποιον κάτι άλλο. Συγνώμη αλλά αυτό είναι ψέματα και τίποτα άλλο. Ο αγράμματος βλάκας εδώ λέει ψέματα και τίποτα άλλο! Βάζω και πηγές:
https://blazingbulgaria.wordpress.com/2 ... bulgarian/
Bulgaria is a place where you cannot be farther than 500 km away from your family, no matter how hard you try. Families often live in the same area or, if they don’t, one can always take a quick holiday to visit the folks на село (na selo, meaning “back in the village”). In fact, children often spend the summer months with one or the other set of grandparents somewhere in the country: in a village, a town or a small city.
The centuries-old familial traditions and bonds are reflected in the Bulgarian language. Much like the proverbial Inuit and their many words for snow, there are five different words for “uncle” in Bulgarian, four for “aunt”, three for “brother-in-law” and four for “sister-in-law”.
But, let’s start with the easy ones. (Words preceded by an asterisk don’t have a known (to me) equivalent in English.)
.
Parents, grandparents and children:
•Баща (bashtá) – father, usually called “tatko” or “tate”.
•Майка (máyka) – mother, addressed as “mamo” or “mayko”
•Син (sin) – son
•Дъщеря (dushteryá) – daughter
•Внук (vnuk) – grandson
•Внучка (vnúchka) – granddaughter
•Дядо (dyádo) – grandfather
•Баба (bába) – grandmother
•Прадядо (prádyado) – great-grandfather (and any male in his generation)
•Прабаба (prábaba) – great-grandmother (and any female in her generation)
.
Brothers, sisters and cousins:
•Брат (brat) – brother
•Сестра (sestrá) – sister
•*Батко (bátko) – older brother, often said with affection
•*Кака (káka) – older sister, often said with affection
•Братовчед (bratovchéd)- cousin (male)
•Братовчедка (bratovchédka) – cousin (female)
.
Parents’ Siblings and Siblings’ Children
•Племенник (plémennik) – nephew
•Племенничка (plémennichka) – niece
The following are all words that correspond to the English “aunt” and “uncle”.
•Чичо (chícho) – broad term for “uncle”, more specifically a father’s brother. This is also the name given by children to any adult they don’t know, similar to “mister” or “sir”.
•*Стринка (strínka) – a father’s brother’s wife
•Леля (lélya) – broad term for “aunt”, more specifically a father’s sister. This is also the name given by children to any female adult they don’t know, similar to “madam”, but less formal.
•*Калеко / лелинчо (kaléko or lelíncho) – a father’s sister’s husband
•*Вуйчо (vúycho) – a mother’s brother
•*Вуйна (vúyna) – a mother’s brother’s wife
•*Тетка (tétka) – a mother’s sister
•*Тетинчо (tetíncho) – a mother’s sister’s husband
•*Свако (svako) – in Eastern Bulgaria, the husband of a mother’s or a father’s sister
.
By marriage:
•Съпруг (suprúg) – husband
•Съпруга (suprúga) – wife
•Зет (zet) – the husband of a daughter, son-in-law
•Снаха (snahá) – the wife of a son, daughter-in-law
The following are parents-in-law:
•*Тъст (tust) – the father of a wife
•*Тъща (túshta) – the mother of a wife
•*Свекър (svékur) – the father of a husband
•*Свекърва (svekúrva) – the mother of a husband
The following are what parents-in-law call each other:
•*Сват (svat) – the father of a child’s spouse
•*Сватя (svátya) – the mother of a child’s spouse
The following are all words that correspond to the English “brother-in-law” and “sister-in-law”.
•*Девер (déver) – a husband’s brother
•*Шурей (shúrey) – a wife’s brother
•*Зълва (zúlva) – a husband’s sister
•*Балдъза (baldúza) – a wife’s sister
•*Шуренайка (shurenáyka) – a wife’s brother’s wife
•*Баджанак (badzhanák) – a wife’s sister’s husband. Two men married to sisters are badzanaci to each other.
•*Етърва (etúrva) – a husband’s brother’s wife. Two women married to brothers are eturvi to each other.
https://books.google.bg/books?id=0KFfDw ... sh&f=false
https://www.omniglot.com/language/kinship/bulgarian.htm
Λοιπόν, μπορείτε να με πιστέψετε όταν λέω ότι δυστυχώς ίνγκλις, εσπανιόλ και τα ελληνικά είναι φτωχές γλώσσες και δεν μπορούν να εκφράζουν τον πλούτο των όρων που έχουμε στα αριακά. Νομίζω ότι έχω απόλυτο δίκιο όταν λέω αυτό και κάθε βούλγαρος το ξέρει, γι αυτό λέω ότι το σκουπίδι λέει ψέματα. Και το ίδιο το σκουπίδι απορεί γιατί δεν σέβομαι την άποψή του. Μα μπορώ να σέβομαι βλακείες; Πώς να σέβομαι σκουπίδια; Ηλίθιοι που δεν ξέρουν τίποτα όμως θέλουν να εκφράζουν κάποια άποψη; Βέβαια θα του πω ότι είναι ζώο που πρέπει να σταματήσει να γράφει! Τα λάθη τιμωρούνται, δεν ενθαρρύνονται!
ΥΓ. Επιτέλους τελείωσα, κομπανιέρος. Αυτό το άρχισα στις 23 δεκεμβρίου.... Επιτέλους σήμερα ένα βλέπω Ρεάλ Μαντρίντ - Ντεπορτίμπο Αλαμπές το τελείωσα. Εντάξει, ποντία ακαμπάρλο νωρίτερα, αλλά ξέρετε - γιορτές, δουλειά, τεμπέλεια κτλ. Επίσης σας ξέχασα για μια βδομάδα. Αλλά γύρισα, μην ανηχείτε, δεν μπορώ να αφήσω άνθρωποι με άι κιού στα 80 να γράφουν ψέματα. Θα ξαναγυρίσω ίσως την τρίτη (η τετάρτη, η παρασκευή) και θα τα πούμε. Δηλαδή περιμένω να δω: "Βέβαια έχεις δίκιο".
ΥΓ. το Ου'ρντ λέει 2600+ λέξεις. Σκεφτόμουνα να σας δώσω το paypal μου για να δίνετε 10 ευρώ για κάθε σελίδα που σας μεταφράζω και εστι σας διαφωτίζω, όμως απλά δεν θα μεταφράζω τίποτα πια. Θα τα βάλω στα βουλγαρικά όπως είναι. Εδώ έχει άνθρωποι που προφανώς ξέρουν καλύτερα βουλγαρικά από μένα, οι λεγόμενοι ηλίθιοι στο άι κιού στα 80, και δεν θα είναι πρόβλημα. απίστευτος ηλίθιος και δεν ξέρω τι μιλάω.