Spiros252 έγραψε: 21 Αύγ 2018, 02:44
Για το τελικό ν εννοούσα. Θεωρώ ότι είναι εμπόδιο στη ροή του λόγου, στην ευηχία.
Δηλαδή; ο Μπαμπινιώτης λέει "στη ευηχία";
Να διατηρούνται τα (ν) των άρθρων στα αρσενικά κ.ά. που λέει.
Π.χ. Σαν βγεις στον δρόμο, μην φοβηθείς ούτε τον Θεό ούτε τον δαίμονα, άκου τον γέρο τον δάσκαλό σου, θυμήσου τον σκοπό σου. Σα βγεις στο δρόμο, μη φοβηθείς ούτε το Θεό ούτε το δαίμονα, άκου το γέρο το δάσκαλό σου, θυμήσου το σκοπό σου.
Για να κατανοησουμε τον Μπαμπινιωτη σε αυτο, θα πρεπει να λαβουμε υποψην μας και τη γνωμη του Οδυσσεα Ελυτη.
Κανένας Ηρώδης δε θα τολμούσε να διατάξει τέτοια γενοκτονία όπως αυτή του τελικού -ν· εκτός κι αν του ’λειπε η οπτική του ήχου.
Μια Φύση ευκτική, ανώτερη και της Αττικής, εξαποστέλλει ρυακισμούς και θροΐσματα στο Θριάσιο πεδίο των αποξηραμένων μεταρρυθμιστών, που χάρη στον ευφωνικό στραβισμό τους εκλαμβάνουν τον εαυτό τους για προοδευτικό.
Και γιατι τον Οδυσσεα Ελυτη; Διοτι μαζι του ο Μπαμπινιωτης ιδρυσε τον Ελληνικο Γλωσσικο Ομιλο το 1982 μετα τη καθιερωση του μονοτονικου που τσαντισε τον Ελυτη. Υπεκυψε κατα τα φαινομενα μαλλον στο φοβο που επικρατουσε τοτε για την υποβιβαση της Ελληνικης γλωσσας.
«Μνημείο περιβαλλοντικού χάους, αρρώστιας και ανθρώπινου πόνου».
Για τον ΧΥΤΑ ΦΥΛΗΣ η Επιτροπη Αναφορων του Ευρωπαικου Κοινοβουλιου.
Spiros252 έγραψε: 21 Αύγ 2018, 02:44
Για το τελικό ν εννοούσα. Θεωρώ ότι είναι εμπόδιο στη ροή του λόγου, στην ευηχία.
Δηλαδή; ο Μπαμπινιώτης λέει "στη ευηχία";
Να διατηρούνται τα (ν) των άρθρων στα αρσενικά κ.ά. που λέει.
Π.χ. Σαν βγεις στον δρόμο, μην φοβηθείς ούτε τον Θεό ούτε τον δαίμονα, άκου τον γέρο τον δάσκαλό σου, θυμήσου τον σκοπό σου. Σα βγεις στο δρόμο, μη φοβηθείς ούτε το Θεό ούτε το δαίμονα, άκου το γέρο το δάσκαλό σου, θυμήσου το σκοπό σου.
Προσωπικά διατηρώ τα τελικά νι, αλλά όχι φυσικά γιατί το προτείνει ο Μπαμπινιώτης.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
paul25 έγραψε: 21 Αύγ 2018, 13:01
Για να κατανοησουμε τον Μπαμπινιωτη σε αυτο, θα πρεπει να λαβουμε υποψην μας και τη γνωμη του Οδυσσεα Ελυτη.
Κανένας Ηρώδης δε θα τολμούσε να διατάξει τέτοια γενοκτονία όπως αυτή του τελικού -ν· εκτός κι αν του ’λειπε η οπτική του ήχου.
Μια Φύση ευκτική, ανώτερη και της Αττικής, εξαποστέλλει ρυακισμούς και θροΐσματα στο Θριάσιο πεδίο των αποξηραμένων μεταρρυθμιστών, που χάρη στον ευφωνικό στραβισμό τους εκλαμβάνουν τον εαυτό τους για προοδευτικό.
Τέτοιες μαλακίες λέει κανείς όταν είναι ανεπάγγελτος και δεν έχει με τι να γεμίσει τον χρόνο του.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
paul25 έγραψε: 21 Αύγ 2018, 13:01
Για να κατανοησουμε τον Μπαμπινιωτη σε αυτο, θα πρεπει να λαβουμε υποψην μας και τη γνωμη του Οδυσσεα Ελυτη.
Κανένας Ηρώδης δε θα τολμούσε να διατάξει τέτοια γενοκτονία όπως αυτή του τελικού -ν· εκτός κι αν του ’λειπε η οπτική του ήχου.
Μια Φύση ευκτική, ανώτερη και της Αττικής, εξαποστέλλει ρυακισμούς και θροΐσματα στο Θριάσιο πεδίο των αποξηραμένων μεταρρυθμιστών, που χάρη στον ευφωνικό στραβισμό τους εκλαμβάνουν τον εαυτό τους για προοδευτικό.
Τέτοιες μαλακίες λέει κανείς όταν είναι ανεπάγγελτος και δεν έχει με τι να γεμίσει τον χρόνο του.
Χαχαχαχα! Η αληθεια ειναι πως ο Ελυτης τα γραφει λιγο ποιητικα-ρομαντικα δεν τον διακατεχει ο τεχνοκρατισμος γι'αυτο μας ακουγονται λιγο γραφικα και συνεπως βλακειες. Ισως ομως γισ τον ποιητικο λογο και μονο (οχι για τη καθομιλουμενη) να εχει και ενα δικιο, αλλωστε ηταν πολυ καλος ποιητης και η γνωμη του σε αυτο μετρα.
«Μνημείο περιβαλλοντικού χάους, αρρώστιας και ανθρώπινου πόνου».
Για τον ΧΥΤΑ ΦΥΛΗΣ η Επιτροπη Αναφορων του Ευρωπαικου Κοινοβουλιου.
Να διατηρούνται τα (ν) των άρθρων στα αρσενικά κ.ά. που λέει.
Π.χ. Σαν βγεις στον δρόμο, μην φοβηθείς ούτε τον Θεό ούτε τον δαίμονα, άκου τον γέρο τον δάσκαλό σου, θυμήσου τον σκοπό σου. Σα βγεις στο δρόμο, μη φοβηθείς ούτε το Θεό ούτε το δαίμονα, άκου το γέρο το δάσκαλό σου, θυμήσου το σκοπό σου.
Προσωπικά διατηρώ τα τελικά νι, αλλά όχι φυσικά γιατί το προτείνει ο Μπαμπινιώτης.
Δηλαδή έτσι μιλάς; Όπως διαβάζουμε την πρώτη πρόταση;
«Η παρουσία μας επιλέγει από ένα τεράστιο σύνολο μόνο σύμπαντα συμβατά με την ύπαρξή μας.
Αν και είμαστε μικροί και ασήμαντοι σε κοσμικό επίπεδο, αυτό μας κάνει κατά κάποιο τρόπο, κύριους της δημιουργίας». Stephen Hawking
Spiros252 έγραψε: 21 Αύγ 2018, 11:24
Να διατηρούνται τα (ν) των άρθρων στα αρσενικά κ.ά. που λέει.
Π.χ. Σαν βγεις στον δρόμο, μην φοβηθείς ούτε τον Θεό ούτε τον δαίμονα, άκου τον γέρο τον δάσκαλό σου, θυμήσου τον σκοπό σου. Σα βγεις στο δρόμο, μη φοβηθείς ούτε το Θεό ούτε το δαίμονα, άκου το γέρο το δάσκαλό σου, θυμήσου το σκοπό σου.
Προσωπικά διατηρώ τα τελικά νι, αλλά όχι φυσικά γιατί το προτείνει ο Μπαμπινιώτης.
Δηλαδή έτσι μιλάς; Όπως διαβάζουμε την πρώτη πρόταση;
Τώρα που το λες, όχι.
Στον γραπτό λόγο πάντως, δείχνει καλύτερο.
Διαφωνώ, πρέπει να υπάρχει μια συνέπεια μεταξύ προφορικού και γραπτού λόγου.
Εγώ πάντως σκαλωνω διαβάζοντας την πρώτη.
«Η παρουσία μας επιλέγει από ένα τεράστιο σύνολο μόνο σύμπαντα συμβατά με την ύπαρξή μας.
Αν και είμαστε μικροί και ασήμαντοι σε κοσμικό επίπεδο, αυτό μας κάνει κατά κάποιο τρόπο, κύριους της δημιουργίας». Stephen Hawking
Spiros252 έγραψε: 21 Αύγ 2018, 19:55
Διαφωνώ, πρέπει να υπάρχει μια συνέπεια μεταξύ προφορικού και γραπτού λόγου.
Εγώ πάντως σκαλωνω διαβάζοντας την πρώτη.
Δύσκολο. Σε πολλές γλώσσες συμβαίνει αυτό.
Σχετικά με το ν, νομίζω ανάλογα με τη διάθεση ενα αμυδρό (εστω) ν ακούγεται σε σημεία στις παραπάνω προτάσεις. Ιδιαίτερα το σαν βγεις, σίγουρα μπορεί να το πεις με ν. Και στο ακου τον... Δεν υπάρχει σωστό και λάθος στη προκειμένη περίπτωση και γραπτά τουλάχιστον δεν μου κολλάει χωρις τα ν.
«Η παρουσία μας επιλέγει από ένα τεράστιο σύνολο μόνο σύμπαντα συμβατά με την ύπαρξή μας.
Αν και είμαστε μικροί και ασήμαντοι σε κοσμικό επίπεδο, αυτό μας κάνει κατά κάποιο τρόπο, κύριους της δημιουργίας». Stephen Hawking
paul25 έγραψε: 21 Αύγ 2018, 13:01
Για να κατανοησουμε τον Μπαμπινιωτη σε αυτο, θα πρεπει να λαβουμε υποψην μας και τη γνωμη του Οδυσσεα Ελυτη.
Κανένας Ηρώδης δε θα τολμούσε να διατάξει τέτοια γενοκτονία όπως αυτή του τελικού -ν· εκτός κι αν του ’λειπε η οπτική του ήχου.
Μια Φύση ευκτική, ανώτερη και της Αττικής, εξαποστέλλει ρυακισμούς και θροΐσματα στο Θριάσιο πεδίο των αποξηραμένων μεταρρυθμιστών, που χάρη στον ευφωνικό στραβισμό τους εκλαμβάνουν τον εαυτό τους για προοδευτικό.
Τέτοιες μαλακίες λέει κανείς όταν είναι ανεπάγγελτος και δεν έχει με τι να γεμίσει τον χρόνο του.
Χαχαχαχα! Η αληθεια ειναι πως ο Ελυτης τα γραφει λιγο ποιητικα-ρομαντικα δεν τον διακατεχει ο τεχνοκρατισμος γι'αυτο μας ακουγονται λιγο γραφικα και συνεπως βλακειες. Ισως ομως γισ τον ποιητικο λογο και μονο (οχι για τη καθομιλουμενη) να εχει και ενα δικιο, αλλωστε ηταν πολυ καλος ποιητης και η γνωμη του σε αυτο μετρα.
Σαν ποιητής κι εμένα μ' αρέσει, αλλά ανακάτευε την αισθητική της τέχνης του με την λειτουργία της γλώσσας ή δεν μπορούσε να ξεχωρίσει αυτά τα δυο. Θέλω να πω, μ' αρέσει να βλέπω ταινίες τρόμου, αλλά δεν μ' αρέσει να βλέπω αληθινά διαμελισμένα πτώματα.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Να διατηρούνται τα (ν) των άρθρων στα αρσενικά κ.ά. που λέει.
Π.χ. Σαν βγεις στον δρόμο, μην φοβηθείς ούτε τον Θεό ούτε τον δαίμονα, άκου τον γέρο τον δάσκαλό σου, θυμήσου τον σκοπό σου. Σα βγεις στο δρόμο, μη φοβηθείς ούτε το Θεό ούτε το δαίμονα, άκου το γέρο το δάσκαλό σου, θυμήσου το σκοπό σου.
Προσωπικά διατηρώ τα τελικά νι, αλλά όχι φυσικά γιατί το προτείνει ο Μπαμπινιώτης.
Δηλαδή έτσι μιλάς; Όπως διαβάζουμε την πρώτη πρόταση;
Όχι ακριβώς αλλά ούτε κι εντελώς αλλιώς. Π.χ. δεν θα προφέρω νι πριν από φι, λόγω κακοηχίας, αλλά ναι, θα πω «τον γέρο» και όχι «το γέρο». Το σύμπλεγμα «νγ» υπάρχει στην ελληνική γλώσσα.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Spiros252 έγραψε: 21 Αύγ 2018, 21:39
Δεν εννοούσα τέτοια περίπτωση προφανώς..
Της τον φόρεσα τον σταυρό στον λαιμό.
Δεν είναι άρθρο επίσης εδώ.
Αυτό που λες εσύ τώρα είναι ασυνεπές, όχι το άλλο. Διότι στην μια περίπτωση επιτρέπεις το τελικό νι και στην άλλην όχι, άσχετα από το γεγονός ότι δικαιολογείς την αφαίρεσή του επειδή «σκαλώνεις» στην ανάγνωση. Αν σκαλώνεις με το άρθρο, σκαλώνεις και με την αντωνυμία. Δεν λύνεται ξαφνικά η γλώσσα σου λόγω μιας διαφοράς στην γραμματική.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Ωχου.. άμα είναι απαραίτητο ρε σεις να μένει. Στην αντωνυμία προφανώς είναι.. Τόσο τραγικό είναι; Από ότι φαίνεται έχουμε διαφορετική οπτική, κρίνοντας και από τα γραφόμενα του Σαλιβερου και εφόσον λες ότι το προφέρεις στον γέρο.
Για τη συνέπεια αναφέρθηκα μεταξύ γραπτού και προφορικού λόγου και στην προκειμένη περίπτωση δε νομίζω πως υπάρχει διαφορά.
«Η παρουσία μας επιλέγει από ένα τεράστιο σύνολο μόνο σύμπαντα συμβατά με την ύπαρξή μας.
Αν και είμαστε μικροί και ασήμαντοι σε κοσμικό επίπεδο, αυτό μας κάνει κατά κάποιο τρόπο, κύριους της δημιουργίας». Stephen Hawking
Spiros252 έγραψε: 22 Αύγ 2018, 01:10
Ωχου.. άμα είναι απαραίτητο ρε σεις να μένει. Στην αντωνυμία προφανώς είναι.. Τόσο τραγικό είναι; Από ό,τι φαίνεται έχουμε διαφορετική οπτική, κρίνοντας και από τα γραφόμενα του Σαλιβερου και εφόσον λες ότι το προφέρεις στον γέρο.
Για τη συνέπεια αναφέρθηκα μεταξύ γραπτού και προφορικού λόγου και στην προκειμένη περίπτωση δε νομίζω πως υπάρχει διαφορά.
Σπυρο,χρησιμοποιεις δυο διαφορετικα (οτι) στο ποστ σου,που εχουν διαφορετικη εννοια.
Γι'αυτο πρεπει να ξεχωριζουν.
Ο,τι=οτιδηποτε
Οτι=πως.
Μαλακίαν φυγείν αδύνατον.
Στου Κουνγκφού τη πόρτα, όσο θέλεις βρόντα.