Ναι
Ήμουν του κατηχητικού όταν ήμουν μικρός μαθητής προν μεγαλώσω και γίνω Αθεος και τα βιβλία του Τρεμπελα τα έχω μελετήσει
Συντονιστής: ΟΥΤΙΣ
Ναι
Αμφιβαλλεις; Θελεις παραδειγματα;
Θα ηθελα να δω την παραποιηση.
Ας δει παράλληλα το αρχαίο κειμένο της Καινής Διαθήκης με την μετάφραση που κάνει ο Τρεμπελας .
Για δειξε ενα παράδειγμα.
Θέλεις να σου παραθέτω ολόκληρη την καινή διαθήκη με την μετάφραση ερμηνεία του Τρεμπελα εδώ μέσα ;
Γιατι? Αφου την εχω και εγω. Ενα παράδειγμα ζητησα. Ποσο δυσκολο ειναι να παραθεσεις ενα χωρίο με την ερμηνεια του?ΑΙΝΕΙΑΝ06 έγραψε: 24 Απρ 2021, 11:32Θέλεις να σου παραθέτω ολόκληρη την καινή διαθήκη με την μετάφραση ερμηνεία του Τρεμπελα εδώ μέσα ;
Ε ναι... Δεν ειπε ποτε ο Τρεμπέλας οτι κανει μετάφραση. Ερμηνεια ειπε οτι κανει. Ειναι απολυτα φυσιολογικο να μην ειναι μετάφραση λεξη προς λεξη.ΑΙΝΕΙΑΝ06 έγραψε: 24 Απρ 2021, 11:33 Και σύμφωνα με κάτι πιστούς χριστιανούς με τους οποίους έχω συζητήσει αυτό το θέμα ο Τρεμπελας κάνει ΕΡΜΗΝΕΊΑ και όχι ακριβώς μετάφραση του ιερού κειμένου
Όταν ερμηνεύειε κάτι , το παραποιείςGeorge_V έγραψε: 24 Απρ 2021, 11:35Ε ναι... Δεν ειπε ποτε ο Τρεμπέλας οτι κανει μετάφραση. Ερμηνεια ειπε οτι κανει. Ειναι απολυτα φυσιολογικο να μην ειναι μετάφραση λεξη προς λεξη.ΑΙΝΕΙΑΝ06 έγραψε: 24 Απρ 2021, 11:33 Και σύμφωνα με κάτι πιστούς χριστιανούς με τους οποίους έχω συζητήσει αυτό το θέμα ο Τρεμπελας κάνει ΕΡΜΗΝΕΊΑ και όχι ακριβώς μετάφραση του ιερού κειμένου
Ε αυτο ειναι ερμηνεια ρε ΑΙΝΕΙΑΝ. Εξηγω τι σημαινει η φράση στο αρχαιο κειμενο.ΑΙΝΕΙΑΝ06 έγραψε: 24 Απρ 2021, 11:39Όταν ερμηνεύειε κάτι , το παραποιείςGeorge_V έγραψε: 24 Απρ 2021, 11:35Ε ναι... Δεν ειπε ποτε ο Τρεμπέλας οτι κανει μετάφραση. Ερμηνεια ειπε οτι κανει. Ειναι απολυτα φυσιολογικο να μην ειναι μετάφραση λεξη προς λεξη.ΑΙΝΕΙΑΝ06 έγραψε: 24 Απρ 2021, 11:33 Και σύμφωνα με κάτι πιστούς χριστιανούς με τους οποίους έχω συζητήσει αυτό το θέμα ο Τρεμπελας κάνει ΕΡΜΗΝΕΊΑ και όχι ακριβώς μετάφραση του ιερού κειμένου
Ειδικά όταν βάζεις δικές σου θεολογικές σάλτσες στην μετάφραση ενός κειμένου οι οποίες δεν περιέχονται στο αρχικό κείμενο
Όπως από ότι θυμάμαι σε ένα σημείο
Ο Ιησους και οι αδελφοί αυτού
Ο Τρεμπελας το μεταφράζει
Ο Ιησους και οι πνευματικοί αδελφοί αυτού
Ενώ ή λέξη πνευματικοί δεν είναι στο αρχαίο κείμενο
Καταπληκτική εξήγηση.Alphabet έγραψε: 24 Απρ 2021, 11:23
Γιατι ο Μαρκος του οποιου το ευαγγελιο υποτιθεται οτι ειχε προηγουμενως ελεγχθει απο το Πετρο, δεν το αναφερει; Γιατι ο Λουκας ο οποιος λεει στο ευαγγελιο του οτι οχι μονο παρακολουθησε τα γεγονοτα, αλλα εψαξε και ελεγξε σαν δημοσιογραφος τους αυτοπτεις μαρτυρες των γεγονοτων δεν το αναφερει; Πως γινεται οι τρεις πρωτοι ευαγγελιστες να μην το αναφερουν; Πολυ απλο. Γιατι κανενας δεν ειχε ακουσει τουλαχιστον μεχρι το 80 μ.χ.για την ανασταση του φιλου του Ιησου.
Πραξεις 1:18
Ζαποτέκος έγραψε: 24 Απρ 2021, 11:42Καταπληκτική εξήγηση.Alphabet έγραψε: 24 Απρ 2021, 11:23
Γιατι ο Μαρκος του οποιου το ευαγγελιο υποτιθεται οτι ειχε προηγουμενως ελεγχθει απο το Πετρο, δεν το αναφερει; Γιατι ο Λουκας ο οποιος λεει στο ευαγγελιο του οτι οχι μονο παρακολουθησε τα γεγονοτα, αλλα εψαξε και ελεγξε σαν δημοσιογραφος τους αυτοπτεις μαρτυρες των γεγονοτων δεν το αναφερει; Πως γινεται οι τρεις πρωτοι ευαγγελιστες να μην το αναφερουν; Πολυ απλο. Γιατι κανενας δεν ειχε ακουσει τουλαχιστον μεχρι το 80 μ.χ.για την ανασταση του φιλου του Ιησου.Πες μας και για τα υπόλοιπα περιστατικά που αναφέρει το Ευαγγέλιο του Ιωάννη, αλλά όχι τα άλλα τρία :
- εὑρίσκει Φίλιππος τὸν Ναθαναὴλ
- ο γάμος στην Κανά
- παράλυτος της Βηθεσδά
- εκ γενετής τυφλός
- Θωμάς
κ.α.
Αλλά πες μας και αυτά που αναφέρουν και τα συνοπτικά :
- πολλαπλασιασμός 5 άρτων
- περπάτημα στη θάλασσα
κ.α.