!!! DEVELOPMENT MODE !!!

Κατόπιν αιτήσεως Γαλής: Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΛΙΛΙΘ

Θρησκείες, Θεοί και παραδόσεις.

Συντονιστής: ΟΥΤΙΣ

Άβαταρ μέλους
tanipteros
Δημοσιεύσεις: 9837
Εγγραφή: 07 Μάιος 2018, 15:39

Re: Κατόπιν αιτήσεως Γαλής: Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΛΙΛΙΘ

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από tanipteros »

ΓΑΛΗ έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 13:58
Άθεος έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 13:32
ΓΑΛΗ έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 11:58 Δεν νομίζω ότι έκανε τέτοια "κατήχηση" ο Όμηρος.
Εγώ λέω «Ο μαλάκας ο Όμηρος έκανε κατήχηση υπέρ των θεολόγων» και στηρίζω την άποψή μου με τα λόγια του.
Κι εγώ λέω ότι ο τιτανομαλάκας στις μεταφράσεις και ερμηνείες είσαι εσύ.
:g030: :smt005: :goodpost:
δεν βγαίνουνε...δεν βγαίνουνε, τα δόλια τα κατσίκια μας...
και μεις θα παλαβωσουμε..με όλα μας τα δίκια μας...!!!
:smt005:
Άβαταρ μέλους
Άθεος
Δημοσιεύσεις: 478
Εγγραφή: 31 Ιαν 2024, 22:15

Re: Κατόπιν αιτήσεως Γαλής: Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΛΙΛΙΘ

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Άθεος »

ΓΑΛΗ έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 13:58 Κι εγώ λέω ότι ο τιτανομαλάκας στις μεταφράσεις και ερμηνείες είσαι εσύ.
«Τιτανομαλάκας»!! Κοίτα ρε παιδί μου τι βγάζουν τα παρθεναγωγεία σήμερα. :roll:

Οι παρακάτω δεν είναι μεταφράσεις δικές μου, αλλά δεν είδα να πεις ποια θεωρείς σωστή, τιτανοθεούσα μου. 🤣

Και τότε η Θέτιδα, το θέλημα του γιου της θυμάμενη, γοργά απ' της θάλασσας ξεπρόβαλε το κύμα κι ανέβη σύναυγα στον Όλυμπο, στον ουρανό το μέγα· (Μετάφραση Καζαντζάκη – Κακριδή)

και η Θέτις το παράγγελμα δεν ξέχανε του υιού της και της θαλάσσης έσχισε τα κύματα κι εβγήκε και ανέβη τα χαράματα στ' Ολύμπου τον αιθέρα. (Μετάφραση Πολυλά)

Κι η Θέτη τις παραγγελιές δεν ξέχασε του γιου της, μον βγαίνει μέσα απ' του γιαλού το κύμα, κι ανεβαίνει πρωί πρωί στον Έλυμπο και στα μεγάλα ουράνια. (Μετάφραση Αλ. Πάλλη)
Η ιδέα των επουράνιων είναι δημιούργημα πανάρχαιου αστειολογήματος.
Άβαταρ μέλους
tanipteros
Δημοσιεύσεις: 9837
Εγγραφή: 07 Μάιος 2018, 15:39

Re: Κατόπιν αιτήσεως Γαλής: Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΛΙΛΙΘ

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από tanipteros »

Άθεος έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 14:31
ΓΑΛΗ έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 13:58 Κι εγώ λέω ότι ο τιτανομαλάκας στις μεταφράσεις και ερμηνείες είσαι εσύ.
«Τιτανομαλάκας»!! Κοίτα ρε παιδί μου τι βγάζουν τα παρθεναγωγεία σήμερα. :roll:

Οι παρακάτω δεν είναι μεταφράσεις δικές μου, αλλά δεν είδα να πεις ποια θεωρείς σωστή, τιτανοθεούσα μου. 🤣

Και τότε η Θέτιδα, το θέλημα του γιου της θυμάμενη, γοργά απ' της θάλασσας ξεπρόβαλε το κύμα κι ανέβη σύναυγα στον Όλυμπο, στον ουρανό το μέγα· (Μετάφραση Καζαντζάκη – Κακριδή)

και η Θέτις το παράγγελμα δεν ξέχανε του υιού της και της θαλάσσης έσχισε τα κύματα κι εβγήκε και ανέβη τα χαράματα στ' Ολύμπου τον αιθέρα. (Μετάφραση Πολυλά)

Κι η Θέτη τις παραγγελιές δεν ξέχασε του γιου της, μον βγαίνει μέσα απ' του γιαλού το κύμα, κι ανεβαίνει πρωί πρωί στον Έλυμπο και στα μεγάλα ουράνια. (Μετάφραση Αλ. Πάλλη)
η κορυφή του βουνού αγγίζει τα ουράνια
ο Όλυμπος είναι βουνό όχι ο Ουρανός
δεν βγαίνουνε...δεν βγαίνουνε, τα δόλια τα κατσίκια μας...
και μεις θα παλαβωσουμε..με όλα μας τα δίκια μας...!!!
:smt005:
Άβαταρ μέλους
ΓΑΛΗ
Δημοσιεύσεις: 85273
Εγγραφή: 05 Απρ 2018, 12:19

Re: Κατόπιν αιτήσεως Γαλής: Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΛΙΛΙΘ

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ΓΑΛΗ »

Άθεος έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 14:31
ΓΑΛΗ έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 13:58 Κι εγώ λέω ότι ο τιτανομαλάκας στις μεταφράσεις και ερμηνείες είσαι εσύ.
«Τιτανομαλάκας»!! Κοίτα ρε παιδί μου τι βγάζουν τα παρθεναγωγεία σήμερα. :roll:
Μπορείς να το μεταφράσεις και θετικά βρε. Δεν είσαι ό,τι κι ό,τι αλλά κρατάς από ημίθεη γενιά. :lol:

Για τα υπόλοιπα, προσπάθησε να βρεις κάποιον από το είδος σου για συνεννόηση γιατί σίγουρα μιλάμε και αντιλαμβανόμαστε διαφορετικά τη γλώσσα.


Αναφορικά δε με τα "παρθεναγωγεία" ψάξε το λίγο καλύτερα.
Η ελπίδα είναι παγίδα.
Άβαταρ μέλους
Άθεος
Δημοσιεύσεις: 478
Εγγραφή: 31 Ιαν 2024, 22:15

Re: Κατόπιν αιτήσεως Γαλής: Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΛΙΛΙΘ

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Άθεος »

tanipteros έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 14:33
Άθεος έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 14:31
ΓΑΛΗ έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 13:58 Κι εγώ λέω ότι ο τιτανομαλάκας στις μεταφράσεις και ερμηνείες είσαι εσύ.
«Τιτανομαλάκας»!! Κοίτα ρε παιδί μου τι βγάζουν τα παρθεναγωγεία σήμερα. :roll:

Οι παρακάτω δεν είναι μεταφράσεις δικές μου, αλλά δεν είδα να πεις ποια θεωρείς σωστή, τιτανοθεούσα μου. 🤣

Και τότε η Θέτιδα, το θέλημα του γιου της θυμάμενη, γοργά απ' της θάλασσας ξεπρόβαλε το κύμα κι ανέβη σύναυγα στον Όλυμπο, στον ουρανό το μέγα· (Μετάφραση Καζαντζάκη – Κακριδή)

και η Θέτις το παράγγελμα δεν ξέχανε του υιού της και της θαλάσσης έσχισε τα κύματα κι εβγήκε και ανέβη τα χαράματα στ' Ολύμπου τον αιθέρα. (Μετάφραση Πολυλά)

Κι η Θέτη τις παραγγελιές δεν ξέχασε του γιου της, μον βγαίνει μέσα απ' του γιαλού το κύμα, κι ανεβαίνει πρωί πρωί στον Έλυμπο και στα μεγάλα ουράνια. (Μετάφραση Αλ. Πάλλη)
η κορυφή του βουνού αγγίζει τα ουράνια
ο Όλυμπος είναι βουνό όχι ο Ουρανός
Εδώ το θέμα είναι να καταλάβουμε πως ο ίδιος ο συντάκτης (ο Όμηρος, τέλος πάντων) εννοούσε
Την φράση «μέγαν οὐρανὸν Οὔλυμπόν τε».
Η λογική απόδοση είναι του Πολυλά:

και η Θέτις το παράγγελμα δεν ξέχανε του υιού της και της θαλάσσης έσχισε τα κύματα κι εβγήκε και ανέβη τα χαράματα στ' Ολύμπου τον αιθέρα. (Μετάφραση Πολυλά)

Οι άλλες δύο παρουσιάζουν τον Όμηρο να γράφει όντως βλακείες:

Και τότε η Θέτιδα, το θέλημα του γιου της θυμάμενη, γοργά απ' της θάλασσας ξεπρόβαλε το κύμα κι ανέβη σύναυγα στον Όλυμπο, στον ουρανό το μέγα· (Μετάφραση Καζαντζάκη – Κακριδή)

Κι η Θέτη τις παραγγελιές δεν ξέχασε του γιου της, μον βγαίνει μέσα απ' του γιαλού το κύμα, κι ανεβαίνει πρωί πρωί στον Έλυμπο και στα μεγάλα ουράνια. (Μετάφραση Αλ. Πάλλη)

Φαίνεται σαν να βρίσκονταν στη μεταβατική περίοδο από «οι θεοί στο βουνό» στο «οι θεοί στον ουρανό».
Η ιδέα των επουράνιων είναι δημιούργημα πανάρχαιου αστειολογήματος.
Άβαταρ μέλους
ΓΑΛΗ
Δημοσιεύσεις: 85273
Εγγραφή: 05 Απρ 2018, 12:19

Re: Κατόπιν αιτήσεως Γαλής: Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΛΙΛΙΘ

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ΓΑΛΗ »

Άθεος έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 17:52
tanipteros έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 14:33
Άθεος έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 14:31
«Τιτανομαλάκας»!! Κοίτα ρε παιδί μου τι βγάζουν τα παρθεναγωγεία σήμερα. :roll:

Οι παρακάτω δεν είναι μεταφράσεις δικές μου, αλλά δεν είδα να πεις ποια θεωρείς σωστή, τιτανοθεούσα μου. 🤣

Και τότε η Θέτιδα, το θέλημα του γιου της θυμάμενη, γοργά απ' της θάλασσας ξεπρόβαλε το κύμα κι ανέβη σύναυγα στον Όλυμπο, στον ουρανό το μέγα· (Μετάφραση Καζαντζάκη – Κακριδή)

και η Θέτις το παράγγελμα δεν ξέχανε του υιού της και της θαλάσσης έσχισε τα κύματα κι εβγήκε και ανέβη τα χαράματα στ' Ολύμπου τον αιθέρα. (Μετάφραση Πολυλά)

Κι η Θέτη τις παραγγελιές δεν ξέχασε του γιου της, μον βγαίνει μέσα απ' του γιαλού το κύμα, κι ανεβαίνει πρωί πρωί στον Έλυμπο και στα μεγάλα ουράνια. (Μετάφραση Αλ. Πάλλη)
η κορυφή του βουνού αγγίζει τα ουράνια
ο Όλυμπος είναι βουνό όχι ο Ουρανός
Εδώ το θέμα είναι να καταλάβουμε πως ο ίδιος ο συντάκτης (ο Όμηρος, τέλος πάντων) εννοούσε
Την φράση «μέγαν οὐρανὸν Οὔλυμπόν τε».
Η λογική απόδοση είναι του Πολυλά:

και η Θέτις το παράγγελμα δεν ξέχανε του υιού της και της θαλάσσης έσχισε τα κύματα κι εβγήκε και ανέβη τα χαράματα στ' Ολύμπου τον αιθέρα. (Μετάφραση Πολυλά)

Οι άλλες δύο παρουσιάζουν τον Όμηρο να γράφει όντως βλακείες:

Και τότε η Θέτιδα, το θέλημα του γιου της θυμάμενη, γοργά απ' της θάλασσας ξεπρόβαλε το κύμα κι ανέβη σύναυγα στον Όλυμπο, στον ουρανό το μέγα· (Μετάφραση Καζαντζάκη – Κακριδή)

Κι η Θέτη τις παραγγελιές δεν ξέχασε του γιου της, μον βγαίνει μέσα απ' του γιαλού το κύμα, κι ανεβαίνει πρωί πρωί στον Έλυμπο και στα μεγάλα ουράνια. (Μετάφραση Αλ. Πάλλη)

Φαίνεται σαν να βρίσκονταν στη μεταβατική περίοδο από «οι θεοί στο βουνό» στο «οι θεοί στον ουρανό».
Το εμπεδώσαμε.
Ό,τι φανεί του κάθε μουρλοστεφανωμένου Ολυμπιονίκη μεταφραστή, δηλαδή.
Η ελπίδα είναι παγίδα.
Άβαταρ μέλους
Άθεος
Δημοσιεύσεις: 478
Εγγραφή: 31 Ιαν 2024, 22:15

Re: Κατόπιν αιτήσεως Γαλής: Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΛΙΛΙΘ

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Άθεος »

ΓΑΛΗ έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 18:41 Το εμπεδώσαμε.
Ό,τι φανεί του κάθε μουρλοστεφανωμένου Ολυμπιονίκη μεταφραστή, δηλαδή.
Το «Στρίβειν δια του αρραβώνος» το ξέρεις, σίγουρα.

Εσείς, η παρέα των μπουρδολόγων, έχετε αναγάγει σε ανωτέρα τέχνη το «στρίβειν δια της μπούρδας» οπότε δεν μπορεί κανείς να σας στριμώξει σε σοβαρή συζήτηση.
Όμως, και έτσι που είναι τα πράγματα, εγώ απολαμβάνω την αντίδραση σας όταν το γελοίο της περί Θεού ιδέας δεν κρύβεται πλέον με τίποτα.
Ο κόπανος ο Πλάτων κατηγορούσε τον άλλο κόπανο, τον Όμηρο, ότι παρουσίαζε τους θεούς με τα ελαττώματα των ανθρώπων, ενώ ήταν ο Όμηρος που τους έστειλε στον ουρανό να… δημιουργήσουν το σύμπαν. :smt005:
Η ιδέα των επουράνιων είναι δημιούργημα πανάρχαιου αστειολογήματος.
Άβαταρ μέλους
ΓΑΛΗ
Δημοσιεύσεις: 85273
Εγγραφή: 05 Απρ 2018, 12:19

Re: Κατόπιν αιτήσεως Γαλής: Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΛΙΛΙΘ

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ΓΑΛΗ »

Άθεος έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 19:37
ΓΑΛΗ έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 18:41 Το εμπεδώσαμε.
Ό,τι φανεί του κάθε μουρλοστεφανωμένου Ολυμπιονίκη μεταφραστή, δηλαδή.
Το «Στρίβειν δια του αρραβώνος» το ξέρεις, σίγουρα.

Εσείς, η παρέα των μπουρδολόγων, έχετε αναγάγει σε ανωτέρα τέχνη το «στρίβειν δια της μπούρδας» οπότε δεν μπορεί κανείς να σας στριμώξει σε σοβαρή συζήτηση.
Όμως, και έτσι που είναι τα πράγματα, εγώ απολαμβάνω την αντίδραση σας όταν το γελοίο της περί Θεού ιδέας δεν κρύβεται πλέον με τίποτα.
Ο κόπανος ο Πλάτων κατηγορούσε τον άλλο κόπανο, τον Όμηρο, ότι παρουσίαζε τους θεούς με τα ελαττώματα των ανθρώπων, ενώ ήταν ο Όμηρος που τους έστειλε στον ουρανό να… δημιουργήσουν το σύμπαν. :smt005:
Άσ' το ρε καρακαημένο. Έχεις καταντήσει τουλάχιστον κουραστικός.
Η ελπίδα είναι παγίδα.
Άβαταρ μέλους
student
Δημοσιεύσεις: 5860
Εγγραφή: 22 Μαρ 2023, 13:04

Re: Κατόπιν αιτήσεως Γαλής: Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΛΙΛΙΘ

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από student »

ΓΑΛΗ έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 15:51
Άθεος έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 14:31
ΓΑΛΗ έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 13:58 Κι εγώ λέω ότι ο τιτανομαλάκας στις μεταφράσεις και ερμηνείες είσαι εσύ.
«Τιτανομαλάκας»!! Κοίτα ρε παιδί μου τι βγάζουν τα παρθεναγωγεία σήμερα. :roll:
Μπορείς να το μεταφράσεις και θετικά βρε. Δεν είσαι ό,τι κι ό,τι αλλά κρατάς από ημίθεη γενιά. :lol:
Τώρα γιατί τον προσβάλλεις έτσι και τον υποτιμάς?
Ένα θεό ρε γάτα...
γιατί ξηγιέσαι έτσι?
nemo
Δημοσιεύσεις: 12009
Εγγραφή: 04 Ιούλ 2018, 11:08

Re: Κατόπιν αιτήσεως Γαλής: Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΛΙΛΙΘ

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από nemo »

Άθεος έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 19:37
ΓΑΛΗ έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 18:41 Το εμπεδώσαμε.
Ό,τι φανεί του κάθε μουρλοστεφανωμένου Ολυμπιονίκη μεταφραστή, δηλαδή.
Το «Στρίβειν δια του αρραβώνος» το ξέρεις, σίγουρα.

Εσείς, η παρέα των μπουρδολόγων, έχετε αναγάγει σε ανωτέρα τέχνη το «στρίβειν δια της μπούρδας» οπότε δεν μπορεί κανείς να σας στριμώξει σε σοβαρή συζήτηση.
Όμως, και έτσι που είναι τα πράγματα, εγώ απολαμβάνω την αντίδραση σας όταν το γελοίο της περί Θεού ιδέας δεν κρύβεται πλέον με τίποτα.
Ο κόπανος ο Πλάτων κατηγορούσε τον άλλο κόπανο, τον Όμηρο, ότι παρουσίαζε τους θεούς με τα ελαττώματα των ανθρώπων, ενώ ήταν ο Όμηρος που τους έστειλε στον ουρανό να… δημιουργήσουν το σύμπαν. :smt005:
σε πολλα ή μερικα εχεις δικιο αλλα γενικα καπου το χανεις σαν συνολο
Άβαταρ μέλους
ΓΑΛΗ
Δημοσιεύσεις: 85273
Εγγραφή: 05 Απρ 2018, 12:19

Re: Κατόπιν αιτήσεως Γαλής: Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΛΙΛΙΘ

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ΓΑΛΗ »

student έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 19:54
ΓΑΛΗ έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 15:51
Άθεος έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 14:31
«Τιτανομαλάκας»!! Κοίτα ρε παιδί μου τι βγάζουν τα παρθεναγωγεία σήμερα. :roll:
Μπορείς να το μεταφράσεις και θετικά βρε. Δεν είσαι ό,τι κι ό,τι αλλά κρατάς από ημίθεη γενιά. :lol:
Τώρα γιατί τον προσβάλλεις έτσι και τον υποτιμάς?
Ένα θεό ρε γάτα...
γιατί ξηγιέσαι έτσι?
Μα δεν τον υποτιμώ, τον υπερτιμώ.

Και επειδή κάπου γκώσαμε με τις αιγυπτιακές του μεταφράσεις (εκτός από τις εβραϊκές και ομηρικές) και την ίδια σελίδα με τα αγαλματίδια και εδώλια που περιφέρει μονίμως για να υποστηρίξει τη δική του Κοσμογονία, προτείνω να ασχοληθεί περαιτέρω με την αιγυπτιακή μυθολογία γιατί έχει πάθει ιδεοψυχαναγκασμό μόνον με τις "δεμένες" γυναίκες.

Του την είχα ξανακάνει την αφιέρωση σε ένα από τα άλλα δεκάδες θέματα που ανέβασε αλλά αυτός εκεί. Επιμένει.

Εικόνα

Τί απεικονίζεται εδώ;
Η ελπίδα είναι παγίδα.
Άβαταρ μέλους
student
Δημοσιεύσεις: 5860
Εγγραφή: 22 Μαρ 2023, 13:04

Re: Κατόπιν αιτήσεως Γαλής: Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΛΙΛΙΘ

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από student »

ΓΑΛΗ έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 20:10
Spoiler
student έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 19:54
ΓΑΛΗ έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 15:51

Μπορείς να το μεταφράσεις και θετικά βρε. Δεν είσαι ό,τι κι ό,τι αλλά κρατάς από ημίθεη γενιά. :lol:
Τώρα γιατί τον προσβάλλεις έτσι και τον υποτιμάς?
Ένα θεό ρε γάτα...
γιατί ξηγιέσαι έτσι?
Μα δεν τον υποτιμώ, τον υπερτιμώ.

Και επειδή κάπου γκώσαμε με τις αιγυπτιακές του μεταφράσεις (εκτός από τις εβραϊκές και ομηρικές) και την ίδια σελίδα με τα αγαλματίδια και εδώλια που περιφέρει μονίμως για να υποστηρίξει τη δική του Κοσμογονία, προτείνω να ασχοληθεί περαιτέρω με την αιγυπτιακή μυθολογία γιατί έχει πάθει ιδεοψυχαναγκασμό μόνον με τις "δεμένες" γυναίκες.

Του την είχα ξανακάνει την αφιέρωση σε ένα από τα άλλα δεκάδες θέματα που ανέβασε αλλά αυτός εκεί. Επιμένει.
Εικόνα

Τί απεικονίζεται εδώ;
Εικόνα
Άβαταρ μέλους
Naranjita
Δημοσιεύσεις: 4556
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 10:18

Re: Κατόπιν αιτήσεως Γαλής: Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΛΙΛΙΘ

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Naranjita »

πρώτα φτιάξαν τον Αστερίονα, μετά την Αριάνη και φέτος παρουσίασαν την Λίλιθ.
Τουλούζη 2024

ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΝΙΚΑΝΟΙ....
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΗΛΙΘΙΟΙ.....
ΓΝΩΡΙΖΟΥΝ ΤΙ ΚΑΝΟΥΝ....
ΕΙΝΑΙ: ΠΡΟΔΟΤΕΣ
Άβαταρ μέλους
Άθεος
Δημοσιεύσεις: 478
Εγγραφή: 31 Ιαν 2024, 22:15

Re: Κατόπιν αιτήσεως Γαλής: Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΛΙΛΙΘ

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Άθεος »

nemo έγραψε: 06 Νοέμ 2024, 19:55 σε πολλα ή μερικα εχεις δικιο αλλα γενικα καπου το χανεις σαν συνολο
Αν μπορείς να εντοπίσεις το ελάττωμα του συνόλου, ίσως προλάβουμε να το γυρίσουμε στο σοβαρό. Βλέπω ότι στο στρατόπεδο των μπουρδολόγων φτάνουν ενισχύσεις.
Η ιδέα των επουράνιων είναι δημιούργημα πανάρχαιου αστειολογήματος.
Απάντηση
  • Παραπλήσια Θέματα
    Απαντήσεις
    Προβολές
    Τελευταία δημοσίευση

Επιστροφή στο “Θρησκειολογία”