!!! DEVELOPMENT MODE !!!

Εκδόσεις Ζαχαρόπουλος

Πεζογραφία, ποίηση, γλώσσα και γραπτός λόγος, βιβλία
Άβαταρ μέλους
Βλήμα
Δημοσιεύσεις: 5610
Εγγραφή: 04 Ιαν 2020, 15:32

Re: Εκδόσεις Ζαχαρόπουλος

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Βλήμα »

ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ έγραψε: 18 Σεπ 2022, 20:24
Βλήμα έγραψε: 18 Σεπ 2022, 19:12 Την μετάφραση που έκανε φέτος στην Ευγενία Γκραντέ του Μπαλζάκ (μεταφραστής: Θεοφάνους Κώστας) θα την προτιμούσες από αυτή των εκδόσεων Θεμέλιο του 2001 (μετάφραση Μπιτζελέκη Διονυσία);
Ότι την εξέδωσε φέτος τη μετάφραση του Θεοφάνους δεν σημαίνει ότι είναι φρέσκια και η μετάφραση... Ο Θεοφάνους πέθανε το 2008...

Θα προτιμούσα τη μετάφραση του Φώντα Κονδύλη (Πατάκης, αν είναι διαθέσιμο). Κοίτα εδώ και ολόκληρη διδακτορική διατριβή: Μυρίλλα Πολυξένη (2010, Ιόνιο Πανεπιστήμιο), "Συγκριτική μεταφρασιολογική προσέγγιση των ελληνικών μεταφρασμάτων του έργου Eugénie Grandet του Honoré de Balzac" (!)
https://www.didaktorika.gr/eadd/handle/10442/28575
:smt023

Θα την βρω (του Πατάκη εννοώ).
Άβαταρ μέλους
Βλήμα
Δημοσιεύσεις: 5610
Εγγραφή: 04 Ιαν 2020, 15:32

Re: Εκδόσεις Ζαχαρόπουλος

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Βλήμα »

Λίνο Βεντούρα έγραψε: 19 Σεπ 2022, 07:41
Βλήμα έγραψε: 18 Σεπ 2022, 18:40άλλη έχει την μοναδική έκδοση των Αθλίων χωρίς συντομεύσεις που κυκλοφορεί στην Ελλάδα κι η μετάφραση του Κριτσίνη είναι γαμάτη.
Τι λέει αυτή του Λιβάνη;
Η έκταση είναι περίπου τα 2/3 του κειμένου.
Άβαταρ μέλους
Jimmy81
Δημοσιεύσεις: 7871
Εγγραφή: 04 Ιαν 2019, 05:42
Phorum.gr user: Jimmy81
Τοποθεσία: Ουκρανικές στέπες

Re: Εκδόσεις Ζαχαρόπουλος

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Jimmy81 »

Από αυτήν ακριβώς την έκδοση έχω διαβάσει το Μαγικό Βουνό ΠΑΓΧΡΗΣΤΕ . Και μου φάνηκε πολύ δύσκολο εγχείρημα.
Άβαταρ μέλους
Λίνο Βεντούρα
Δημοσιεύσεις: 12445
Εγγραφή: 05 Δεκ 2018, 18:51

Re: Εκδόσεις Ζαχαρόπουλος

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Λίνο Βεντούρα »

Βλήμα έγραψε: 19 Σεπ 2022, 21:10
Λίνο Βεντούρα έγραψε: 19 Σεπ 2022, 07:41
Βλήμα έγραψε: 18 Σεπ 2022, 18:40άλλη έχει την μοναδική έκδοση των Αθλίων χωρίς συντομεύσεις που κυκλοφορεί στην Ελλάδα κι η μετάφραση του Κριτσίνη είναι γαμάτη.
Τι λέει αυτή του Λιβάνη;
Η έκταση είναι περίπου τα 2/3 του κειμένου.
Μήπως είναι απλώς το μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς; Κουχ ο μεταφραστής.
Fluffy έγραψε: 25 Αύγ 2021, 12:22 Στον καπιταλισμό κυριαρχεί η αντίληψη της κυρίαρχης τάξης, γιαυτό είναι και κυρίαρχη.
Άβαταρ μέλους
ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ
Δημοσιεύσεις: 2401
Εγγραφή: 24 Σεπ 2019, 15:07

Re: Εκδόσεις Ζαχαρόπουλος

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ »

Jimmy81 έγραψε: 19 Σεπ 2022, 21:22 Από αυτήν ακριβώς την έκδοση έχω διαβάσει το Μαγικό Βουνό ΠΑΓΧΡΗΣΤΕ . Και μου φάνηκε πολύ δύσκολο εγχείρημα.
Ας αναλογιστούμε ότι ήδη το πρωτότυπο υπήρξε ένα "πολύ δύσκολο εγχείρημα" -και για μένα μία από τις κορυφές του ευρωπαϊκού πολιτισμού.
Ο ίδιος ο συγγραφέας, άλλωστε, συνιστά να διαβαστεί το βιβλίο του και δεύτερη φορά.

Οπότε, με δεδομένο τον κόπο και τη γνώση που έριξε ο μεταφραστής, ας είναι και με την όποια παρεμπίπτουσα "φύρα', αξίζει να "αναμετρηθεί" και ο αναγνώστης με το έργο, αποδυόμενος με τη σειρά του σε ένα "πολύ δύσκολο αναγνωστικό εγχείρημα".
Από την αποπλανητική έλξη στον σημειωτικό τυχοδιωκτισμό μια αμφίκρημνη παλινδρομία
Άβαταρ μέλους
Jimmy81
Δημοσιεύσεις: 7871
Εγγραφή: 04 Ιαν 2019, 05:42
Phorum.gr user: Jimmy81
Τοποθεσία: Ουκρανικές στέπες

Re: Εκδόσεις Ζαχαρόπουλος

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Jimmy81 »

Όπως το είπες. Αναμέτρηση. Και όχι μια αναμέτρηση χαλαρή αλλά αναμέτρηση με το θηρίο. Από τις μεγαλύτερες στιγμές της παγκόμιας λογοτεχνίας.
Άβαταρ μέλους
Rocco Siffredi
Δημοσιεύσεις: 8748
Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 10:40

Re: Εκδόσεις Ζαχαρόπουλος

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Rocco Siffredi »

Εικόνα

https://www.politeianet.gr/books/978960 ... nos-199595

απο ζαχαροπουλο κακη εμπειρια θυμαμαι το ματοβαμμενος μεσημβρινος που ειχα διαβασει πριν χρονια με ειχε λυγισει :a040:
δεν ξερω αν εφταιγε το οριτζιναλ κειμενο αλλα δεν μου εβγαζε νοημα , απο τις λιγες φορες που σε βιβλιο μου φανηκε τοσο κακη μεταφραση
Άβαταρ μέλους
Βλήμα
Δημοσιεύσεις: 5610
Εγγραφή: 04 Ιαν 2020, 15:32

Re: Εκδόσεις Ζαχαρόπουλος

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Βλήμα »

Λίνο Βεντούρα έγραψε: 19 Σεπ 2022, 22:33
Βλήμα έγραψε: 19 Σεπ 2022, 21:10
Λίνο Βεντούρα έγραψε: 19 Σεπ 2022, 07:41

Τι λέει αυτή του Λιβάνη;
Η έκταση είναι περίπου τα 2/3 του κειμένου.
Μήπως είναι απλώς το μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς;
Όχι
Απάντηση
  • Παραπλήσια Θέματα
    Απαντήσεις
    Προβολές
    Τελευταία δημοσίευση

Επιστροφή στο “Λογοτεχνία”