!!! DEVELOPMENT MODE !!!
Mάλα...;
- hellegennes
- Δημοσιεύσεις: 45100
- Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17
Re: Mάλα...;
Δεν δίνεις κάτι, απλά βάζεις στην σειρά λέξεις, σαν να τα έχει γράψει randomizer bot.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Re: Mάλα...;
μάλα βίδα,η κακή βίδα,η βίδα που έχουν χαλάσει οι βόλτες,που στρίβει και δεν πιάνει [μανουτσάος - προς ίβηρες, θρακ.05]
- taxalata xalasa
- Δημοσιεύσεις: 20638
- Εγγραφή: 27 Αύγ 2021, 20:52
- taxalata xalasa
- Δημοσιεύσεις: 20638
- Εγγραφή: 27 Αύγ 2021, 20:52
Re: Mάλα...;
σαν randomized bot απαντας εσυ, που δεν βγαινεις εκτος κειμενου... οτι σου προγραμματισανε ειναι πλεον «Θεικός» κώδικας για σένα... φαίνεται...hellegennes έγραψε: 22 Αύγ 2022, 04:07 Δεν δίνεις κάτι, απλά βάζεις στην σειρά λέξεις, σαν να τα έχει γράψει randomizer bot.
πάρε να δεις και μόνος σου και βγάλε άκρη... εύκολο είναι....
μαλερός
English (LSJ)
Spoiler
ά, όν,
A fierce, raging, in Hom. always epithet of fire, Il.9.242,20.316, 21.375, cf. Hes.Sc.18; πυρὸς μαλερὰ γνάθος A.Oh.325 (lyr.): metaph… fiery, glowing, ἀοιδαί Pi.O.9.22.
2 fierce, violent, terrible, πόθος A.Pers.62 (anap.); λέοντες Id.Ag.141 (lyr.); Ἄρης ὁ μ. S.OT190 (lyr.); πόνοι Arist.Fr.675.5 (lyr.): neuter plural as adverb, furiously, E.Tr.1300 (lyr.).
II μαλεραὶ φρένες, = ἀσθενεῖς, subdued, prostrate, Call.Fr.anon.198.
* Abbreviations: ALL | General | Authors & Works
Greek (Liddell-Scott)
μᾰλερός: -ά, -όν, (μάλα) ἰσχυρός, ὁρμητικός, καταστρεπτικός, παρ’ Ὁμ. ἀείποτε ἐπίθετον τοῦ πυρός, Ἰλ. Ι. 242, Υ. 316, Φ. 275, οὕτω καὶ ἐν Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 18· οὕτω, πυρὸς μαλερὰ γνάθος Αἰσχύλ. Χο. 325. 2) μεταφορ., πυρώδης, φλογερός, ὁρμητικός, ἀοιδαὶ Πινδ. Ο. 9. 34· πόθος Αἰσχύλ. Πέρσ. 62· λέοντες ὁ αὐτ. ἐν Ἀγ. 141· Ἄρης ὁ μαλερὸς Σοφ. Ο. Τ. 190· πόνος Ἀριστ. Σκολ. 6 (Lyr. Bgk. 461)· ἐν Εὐρ. Τρῳ. 1298, μαλερὰ μέλαθρα πυρὶ κατάδρομα, - τὸ μαλερὰ φαίνεται ὅτι εἶναι ἐπίρρ., μανιωδῶς. ΙΙ. ὁ Ἡσύχ. ἑρμηνεύει: μαλεραὶ φρένες διὰ τοῦ ἀσθενεῖς· καὶ ξηραί, καυστικαί.
A fierce, raging, in Hom. always epithet of fire, Il.9.242,20.316, 21.375, cf. Hes.Sc.18; πυρὸς μαλερὰ γνάθος A.Oh.325 (lyr.): metaph… fiery, glowing, ἀοιδαί Pi.O.9.22.
2 fierce, violent, terrible, πόθος A.Pers.62 (anap.); λέοντες Id.Ag.141 (lyr.); Ἄρης ὁ μ. S.OT190 (lyr.); πόνοι Arist.Fr.675.5 (lyr.): neuter plural as adverb, furiously, E.Tr.1300 (lyr.).
II μαλεραὶ φρένες, = ἀσθενεῖς, subdued, prostrate, Call.Fr.anon.198.
* Abbreviations: ALL | General | Authors & Works
Greek (Liddell-Scott)
μᾰλερός: -ά, -όν, (μάλα) ἰσχυρός, ὁρμητικός, καταστρεπτικός, παρ’ Ὁμ. ἀείποτε ἐπίθετον τοῦ πυρός, Ἰλ. Ι. 242, Υ. 316, Φ. 275, οὕτω καὶ ἐν Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 18· οὕτω, πυρὸς μαλερὰ γνάθος Αἰσχύλ. Χο. 325. 2) μεταφορ., πυρώδης, φλογερός, ὁρμητικός, ἀοιδαὶ Πινδ. Ο. 9. 34· πόθος Αἰσχύλ. Πέρσ. 62· λέοντες ὁ αὐτ. ἐν Ἀγ. 141· Ἄρης ὁ μαλερὸς Σοφ. Ο. Τ. 190· πόνος Ἀριστ. Σκολ. 6 (Lyr. Bgk. 461)· ἐν Εὐρ. Τρῳ. 1298, μαλερὰ μέλαθρα πυρὶ κατάδρομα, - τὸ μαλερὰ φαίνεται ὅτι εἶναι ἐπίρρ., μανιωδῶς. ΙΙ. ὁ Ἡσύχ. ἑρμηνεύει: μαλεραὶ φρένες διὰ τοῦ ἀσθενεῖς· καὶ ξηραί, καυστικαί.
Spoiler
ά, όν :
fort, impétueux ; en mauv. part violent.
Étymologie: μάλα.
fort, impétueux ; en mauv. part violent.
Étymologie: μάλα.
Spoiler
powerful, destroying, epithet of fire. (Il.)
Spoiler
μᾰλερός
1 fiery ἐγὼ δέ τοι φίλαν πόλιν μαλεραῖς ἐπιφλέγων ἀοιδαῖς (O. 9.22)
1 fiery ἐγὼ δέ τοι φίλαν πόλιν μαλεραῖς ἐπιφλέγων ἀοιδαῖς (O. 9.22)
μαλερός, -ά, -όν (Α)
Spoiler
1. ορμητικός, βίαιος
2. (για τη φωτιά) καταστρεπτικός («μαλερῷ δὲ καταφλέξας πυρὶ κώμας», Ησίοδ.)
3. σφοδρός («πόθῳ στένεται μαλερῷ», Αισχύλ.
4. δεινός, τρομερός («πόνους τλήνας μαλεροὺς ἀκάμαντας», Αριστοτ.)
5. (το ουδ. πληθ. ως επίρρ.) μαλερά σφοδρά...
6. (κατά τον Ησύχ.) «μαλεραὶ φρένες ἀσθενεῖς καὶ ξηραὶ καὶ καυστικαί».
[ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολ. Πιθ. < μάλα + κατάλ. -ερός (πρβλ. θαλερός, φανερός). Κατ' άλλους, η λ., σύμφωνα με τη σημ. «καταστρεπτικός, συντριπτικός», συνδέεται με μάλευρον και μύλη].
2. (για τη φωτιά) καταστρεπτικός («μαλερῷ δὲ καταφλέξας πυρὶ κώμας», Ησίοδ.)
3. σφοδρός («πόθῳ στένεται μαλερῷ», Αισχύλ.
4. δεινός, τρομερός («πόνους τλήνας μαλεροὺς ἀκάμαντας», Αριστοτ.)
5. (το ουδ. πληθ. ως επίρρ.) μαλερά σφοδρά...
6. (κατά τον Ησύχ.) «μαλεραὶ φρένες ἀσθενεῖς καὶ ξηραὶ καὶ καυστικαί».
[ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολ. Πιθ. < μάλα + κατάλ. -ερός (πρβλ. θαλερός, φανερός). Κατ' άλλους, η λ., σύμφωνα με τη σημ. «καταστρεπτικός, συντριπτικός», συνδέεται με μάλευρον και μύλη].
Spoiler
Greek Monotonic
μᾰλερός: -ά, -όν (μάλα),·
1. δυνατός, θηριώδης, άπληστος, ακόρεστος, λέγεται για φωτιά, σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.
2. μεταφ., ορμητικός, σφριγηλός, σφοδρός, μανιασμένος, σε Πίνδ., Τραγ.
μᾰλερός: -ά, -όν (μάλα),·
1. δυνατός, θηριώδης, άπληστος, ακόρεστος, λέγεται για φωτιά, σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.
2. μεταφ., ορμητικός, σφριγηλός, σφοδρός, μανιασμένος, σε Πίνδ., Τραγ.
Spoiler
μᾰλερός:
1) сильный, могучий (λέοντες Aesch.); неистовый, бурный (Ἄρης Soph.); полный силы, мощный (ἀοιδαί Pind.);
2) бушующий (πῦρ Hom.);
3) знойный, палящий (θάλπος Anth.);
4) страстный, жгучий (πόθος Aesch.).
1) сильный, могучий (λέοντες Aesch.); неистовый, бурный (Ἄρης Soph.); полный силы, мощный (ἀοιδαί Pind.);
2) бушующий (πῦρ Hom.);
3) знойный, палящий (θάλπος Anth.);
4) страстный, жгучий (πόθος Aesch.).
Spoiler
Grammatical information: adj.
Meaning: meaning uncertain, of fire (Il., Hes. Sc.18, A. Ch. 325), of lions (A. Ag. 141), of singers (Pi. O. 9, 22), also of πόθος, Ἄρης; usually explained as violent, strong (or consuming), after Bechtel Lex. s. v. rather crushing.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Formation like θαλερός, φανερός a.o. (Chantraine Form. 228 f., Schwyzer 482); because of the uncertain meaning no etymology. As violent etc. since Osthoff ZGdP 450 taken to μάλα; after Bechtel however to μάλευρον, μύλη (s. vv.).
Middle Liddell
μᾰλερός, ή, όν μάλα
1. mighty, fierce, devouring, ravening, of fire, Il., etc.
2. metaph. fiery, glowing, vehement, furious, Pind., Trag.
Meaning: meaning uncertain, of fire (Il., Hes. Sc.18, A. Ch. 325), of lions (A. Ag. 141), of singers (Pi. O. 9, 22), also of πόθος, Ἄρης; usually explained as violent, strong (or consuming), after Bechtel Lex. s. v. rather crushing.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Formation like θαλερός, φανερός a.o. (Chantraine Form. 228 f., Schwyzer 482); because of the uncertain meaning no etymology. As violent etc. since Osthoff ZGdP 450 taken to μάλα; after Bechtel however to μάλευρον, μύλη (s. vv.).
Middle Liddell
μᾰλερός, ή, όν μάλα
1. mighty, fierce, devouring, ravening, of fire, Il., etc.
2. metaph. fiery, glowing, vehement, furious, Pind., Trag.
Spoiler
μαλερός: {malerós}
Meaning: poet. Adj. unsicherer Bed., vom Feuer (Il., Hes. Sc.18, A. Ch. 325 [lyr.]), von Löwen (A. Ag. 141 [lyr.]), von Sängern (Pi. O. 9, 22), auch von πόθος, Ἄρης usw.; gewöhnlich als heftig, stark (od. verzehrend) erklärt, nach Bechtel Lex. s. v. (mit v. Wilamowitz) vielmehr zermalmend.
Etymology: Bildung wie θαλερός, φανερός u.a. (Chantraine Form. 228 f., Schwyzer 482); wegen der unbestimmten Bed. ohne überzeugende Etymologie. Als heftig seit Osthoff ZGdP 450 zu μάλα gezogen; nach Bechtel dagegen zu μάλευρον, μύλη (s. dd.).
Page 2,166
Meaning: poet. Adj. unsicherer Bed., vom Feuer (Il., Hes. Sc.18, A. Ch. 325 [lyr.]), von Löwen (A. Ag. 141 [lyr.]), von Sängern (Pi. O. 9, 22), auch von πόθος, Ἄρης usw.; gewöhnlich als heftig, stark (od. verzehrend) erklärt, nach Bechtel Lex. s. v. (mit v. Wilamowitz) vielmehr zermalmend.
Etymology: Bildung wie θαλερός, φανερός u.a. (Chantraine Form. 228 f., Schwyzer 482); wegen der unbestimmten Bed. ohne überzeugende Etymologie. Als heftig seit Osthoff ZGdP 450 zu μάλα gezogen; nach Bechtel dagegen zu μάλευρον, μύλη (s. dd.).
Page 2,166
Είναι δύσκολο στην χώρα που η μαλακία και το μάλωμα, θεωρούνται εθνικά σπορ, να δεχτείς ότι η μαλακία είναι καταστρεπτική και κακή ως «μαλεραὶ φρένες ἀσθενεῖς»...
Πολλών δ’ ανθρώπων ίδεν άστεα και νόον έγνων.
- NoMoreLice
- Δημοσιεύσεις: 1029
- Εγγραφή: 02 Απρ 2018, 02:14
Re: Mάλα...;
Μην ξεχνάμε και τη μαλαφράντζα
Να δώσει η Μεγαλόχαρη κι η Παναγιά η Κανάλα
να μεγαλώσω γρήγορα σαν τα κορίτσια τ' άλλα

να μεγαλώσω γρήγορα σαν τα κορίτσια τ' άλλα
- taxalata xalasa
- Δημοσιεύσεις: 20638
- Εγγραφή: 27 Αύγ 2021, 20:52
Re: Mάλα...;
αμάλιστα. οκ!
τα μάλιστα, άμα σ' αρέσουν, κράτατα για σένα...
Πολλών δ’ ανθρώπων ίδεν άστεα και νόον έγνων.
- taxalata xalasa
- Δημοσιεύσεις: 20638
- Εγγραφή: 27 Αύγ 2021, 20:52
- George_V
- Δημοσιεύσεις: 34329
- Εγγραφή: 17 Ιούλ 2018, 23:08
- Phorum.gr user: George_V
- Τοποθεσία: Kαλαμαι
Re: Mάλα...;
Οτι να ναι...taxalata xalasa έγραψε: 22 Αύγ 2022, 02:29έχεις δίκιο...αλλά δεν τα λέει ο taxalataxalasa...George_V έγραψε: 22 Αύγ 2022, 02:12Τι μαλεαρ?taxalata xalasa έγραψε: 22 Αύγ 2022, 02:03
Tes kaines diathekes hapanta - Σελίδα 144 > μαλεάρ
νιάου στα κεραστρείδια...![]()
"Και εαν" γράφει στο κείμενο.
Τι λες?
αυτό από το κείμενο...όπως βγαίνει ο γουγλης.
Μαλεαρ γαυκ απολύσε τον άνδρα αυτής και καίγα μκθά άλω μοιχάται . και προσέφερομ αυτό σιδία , ένα άψκται αιτώμ . οι δε μαθηται επία τίμων τοϊς προσφέρoσιμ.ισωμοδικσούς , άγα νάκτησεμ , κι είπεν αυτοίς . άφει τα παιδία έρχεθαι πρός με ...
και εδώ φαίνεται ο γραφικός χαρακτήρας ότι δεν είναι αυτή η λέξη.... πιο πάνω γράφει «και λεξει αυτοις» με τον ίδιο χαρακτήρα γραφής........
μου έκανε εντύπωση και την έβαλα γιατί δεν την είχα ξαναδεί...
και βγάζει και δεύτερο μαλεάρ που είναι άσχετο... με το κείμενο...
2. μαλεάρ
τι λέει εδώ... ;
Βλεπεις λεξεις που δεν υπαρχουν επειδη σε βολευει να υπαρχουν.
Επιστημονικος τσαρλατανισμος level 9000.
Ειμαστε η μοναδικη χωρα με Χατζηαβατη στην Κυβερνηση και Καραγκιοζη στην Αντιπολιτευση.
- taxalata xalasa
- Δημοσιεύσεις: 20638
- Εγγραφή: 27 Αύγ 2021, 20:52
Re: Mάλα...;
ενω το «πολυ πολλα» που νομιζεις οτι σημαινει το «μάλα πολλά» ειναι επστημονικη αληθεια...George_V έγραψε: 22 Αύγ 2022, 09:09Οτι να ναι...taxalata xalasa έγραψε: 22 Αύγ 2022, 02:29έχεις δίκιο...αλλά δεν τα λέει ο taxalataxalasa...
αυτό από το κείμενο...όπως βγαίνει ο γουγλης.
Μαλεαρ γαυκ απολύσε τον άνδρα αυτής και καίγα μκθά άλω μοιχάται . και προσέφερομ αυτό σιδία , ένα άψκται αιτώμ . οι δε μαθηται επία τίμων τοϊς προσφέρoσιμ.ισωμοδικσούς , άγα νάκτησεμ , κι είπεν αυτοίς . άφει τα παιδία έρχεθαι πρός με ...
και εδώ φαίνεται ο γραφικός χαρακτήρας ότι δεν είναι αυτή η λέξη.... πιο πάνω γράφει «και λεξει αυτοις» με τον ίδιο χαρακτήρα γραφής........
μου έκανε εντύπωση και την έβαλα γιατί δεν την είχα ξαναδεί...
και βγάζει και δεύτερο μαλεάρ που είναι άσχετο... με το κείμενο...
2. μαλεάρ
τι λέει εδώ... ;
Βλεπεις λεξεις που δεν υπαρχουν επειδη σε βολευει να υπαρχουν.
Επιστημονικος τσαρλατανισμος level 9000.
και το μαλερός το φτιαξε ο taxalataxalasa απο την μαυρη τρυπα;
μην γινεσαι μαλέας... επικεντρωσου να μαθεις κατι... τζαμπα ειναι... αλλου πληρωνουνε πολλα και παλι π@π@ριες μαθαινουνε...
εισαι μικρος ακομα, θα μαθεις... εχεις δρομο...
βεβαια μεχρι να μαθεις, θα λες «πολυ πολλα»... και διαφορες αλλες ανοησιες που σε μαθανε στα σχολεια με αγραμματεις και τους αφασαίους...
δεν πειραζει... απ εδω και στο εξης το εμπεδωσες τι σημαινει το «μάλα»... ειναι και εθνικό σου άθλημα...
Τελευταία επεξεργασία από το μέλος taxalata xalasa την 22 Αύγ 2022, 12:41, έχει επεξεργασθεί 1 φορά συνολικά.
Πολλών δ’ ανθρώπων ίδεν άστεα και νόον έγνων.
- George_V
- Δημοσιεύσεις: 34329
- Εγγραφή: 17 Ιούλ 2018, 23:08
- Phorum.gr user: George_V
- Τοποθεσία: Kαλαμαι
Re: Mάλα...;
Ιs this all u can do?taxalata xalasa έγραψε: 22 Αύγ 2022, 12:26αυτο με εσενα να μην μπορεις να αντιθεσεις κατι σοβαρο και να γραφεις οτι ναναι για να δειξεις οτι εισαι δηθεν ο τελωνης της αληθειας... εισαι πολυ πολλα μεγαλο νουμερο...George_V έγραψε: 22 Αύγ 2022, 09:09Οτι να ναι...taxalata xalasa έγραψε: 22 Αύγ 2022, 02:29
έχεις δίκιο...αλλά δεν τα λέει ο taxalataxalasa...
αυτό από το κείμενο...όπως βγαίνει ο γουγλης.
Μαλεαρ γαυκ απολύσε τον άνδρα αυτής και καίγα μκθά άλω μοιχάται . και προσέφερομ αυτό σιδία , ένα άψκται αιτώμ . οι δε μαθηται επία τίμων τοϊς προσφέρoσιμ.ισωμοδικσούς , άγα νάκτησεμ , κι είπεν αυτοίς . άφει τα παιδία έρχεθαι πρός με ...
και εδώ φαίνεται ο γραφικός χαρακτήρας ότι δεν είναι αυτή η λέξη.... πιο πάνω γράφει «και λεξει αυτοις» με τον ίδιο χαρακτήρα γραφής........
μου έκανε εντύπωση και την έβαλα γιατί δεν την είχα ξαναδεί...
και βγάζει και δεύτερο μαλεάρ που είναι άσχετο... με το κείμενο...
2. μαλεάρ
τι λέει εδώ... ;
Βλεπεις λεξεις που δεν υπαρχουν επειδη σε βολευει να υπαρχουν.
Επιστημονικος τσαρλατανισμος level 9000.
προσπαθω πολύ πολλά να σε φτασω στο πολύ πολλά level 900000 που εισαι.... δαμε πολύ πολλά χρονο και θα σε φτασω... μην βιαζεσαι πολύ πολλά...
προς το παρον ρουφα το αυγο σου, πολυ πολλα...
σε ευχαριστω πολύ πολλά για τα πολύ πολλά σου σχολια...
αυγορουφη...
![]()
ξεστραβωσου, ...στραβάδι.... το κράνος σου και στην φάλαγγα στραβάδι...
προσοχη ρε!... ημι-ανας.... μεταβολή... εμπρόις.... μάάρρρςςς...
χρονια πολλα, πολυ πολλα....
σανοφαγε...
και με διασκεδαζεις και μενει και η λεξη ξεκαθαρισμενη...
Περιμενα κατι καλυτερο.
Υπερτιμημενος εισαι.
Ειμαστε η μοναδικη χωρα με Χατζηαβατη στην Κυβερνηση και Καραγκιοζη στην Αντιπολιτευση.
Re: Mάλα...;
Το "μάλα" έχει την έννοια της υπερβολής, οπότε νομίζω ότι πιο πιστή είναι η απόδοση του Εφταλιώτη.ethereal έγραψε: 21 Αύγ 2022, 18:54taxalata xalasa έγραψε: 21 Αύγ 2022, 18:13
ὃς μάλα πολλὰ πλάγχθη,
που βρέθηκε ως τα πέρατα του κόσμου να γυρνά
Εφταλιώτης- που περισσά πλανήθηκε,
- που εις μέρη πολλά επλανήθη, Πολυλάς
- που χρόνια παράδερνε, Σιδέρης
- που πλήθος διάβηκε τόπους, Κακριδής - Καζαντζάκης
Αν έχει να κάνει με το "μάλα..." ή ό,τι άλλο έχεις βάλει στο μυαλό, πάσο.
Αν έχει να κάνει "με τα σχολειά της ημιπαιδείας"...ενστάσεις.
Αλλά οι μεταφράσεις των στίχων, πρέπει αντίστοιχα να έχουν μια ποιητική/έμμετρη ροή και ακριβώς γι' αυτό ξεφεύγουν από την ακριβή πεζή μετάφραση.
Και στις μεταφράσεις των λογοτεχνικών κειμένων, αυτό συμβαίνει. Μπορεί να χρησιμοποιηθούν άλλες λέξεις ή ιδιωματισμοί για να αποδώσουν καλύτερα το νόημα του πρωτότυπου κειμένου.
Η ελπίδα είναι παγίδα.
Re: Mάλα...;
Και πολύ ασχοληθήκαμε.ΓΑΛΗ έγραψε: 22 Αύγ 2022, 12:42Το "μάλα" έχει την έννοια της υπερβολής, οπότε νομίζω ότι πιο πιστή είναι η απόδοση του Εφταλιώτη.ethereal έγραψε: 21 Αύγ 2022, 18:54taxalata xalasa έγραψε: 21 Αύγ 2022, 18:13
ὃς μάλα πολλὰ πλάγχθη,
που βρέθηκε ως τα πέρατα του κόσμου να γυρνά
Εφταλιώτης- που περισσά πλανήθηκε,
- που εις μέρη πολλά επλανήθη, Πολυλάς
- που χρόνια παράδερνε, Σιδέρης
- που πλήθος διάβηκε τόπους, Κακριδής - Καζαντζάκης
Αν έχει να κάνει με το "μάλα..." ή ό,τι άλλο έχεις βάλει στο μυαλό, πάσο.
Αν έχει να κάνει "με τα σχολειά της ημιπαιδείας"...ενστάσεις.
Αλλά οι μεταφράσεις των στίχων, πρέπει αντίστοιχα να έχουν μια ποιητική/έμμετρη ροή και ακριβώς γι' αυτό ξεφεύγουν από την ακριβή πεζή μετάφραση.
Και στις μεταφράσεις των λογοτεχνικών κειμένων, αυτό συμβαίνει. Μπορεί να χρησιμοποιηθούν άλλες λέξεις ή ιδιωματισμοί για να αποδώσουν καλύτερα το νόημα του πρωτότυπου κειμένου.
Φάνηκε οτι σκοπός του seismic της ετυμολογίας είναι μια αυτάρεσκη παράθεση πλίνθων και κεράμων.
Τόσοι του είπαν για την ανάγκη λογοτεχνικής απόδοσης του έπους, σε ένα βιβλίο Γυμνασίου κι αυτός γράφει για Frisk Etymological English.
Χρήσιμος όσο και το παγώνι.
- taxalata xalasa
- Δημοσιεύσεις: 20638
- Εγγραφή: 27 Αύγ 2021, 20:52
Re: Mάλα...;
μ αρεσει που οι αποψεις σου ειναι τοσο σταθερες, οπως το ignor που με ειχες βαλει....George_V έγραψε: 22 Αύγ 2022, 12:34Ιs this all u can do?taxalata xalasa έγραψε: 22 Αύγ 2022, 12:26αυτο με εσενα να μην μπορεις να αντιθεσεις κατι σοβαρο και να γραφεις οτι ναναι για να δειξεις οτι εισαι δηθεν ο τελωνης της αληθειας... εισαι πολυ πολλα μεγαλο νουμερο...George_V έγραψε: 22 Αύγ 2022, 09:09
Οτι να ναι...
Βλεπεις λεξεις που δεν υπαρχουν επειδη σε βολευει να υπαρχουν.
Επιστημονικος τσαρλατανισμος level 9000.
προσπαθω πολύ πολλά να σε φτασω στο πολύ πολλά level 900000 που εισαι.... δαμε πολύ πολλά χρονο και θα σε φτασω... μην βιαζεσαι πολύ πολλά...
προς το παρον ρουφα το αυγο σου, πολυ πολλα...
σε ευχαριστω πολύ πολλά για τα πολύ πολλά σου σχολια...
αυγορουφη...
![]()
ξεστραβωσου, ...στραβάδι.... το κράνος σου και στην φάλαγγα στραβάδι...
προσοχη ρε!... ημι-ανας.... μεταβολή... εμπρόις.... μάάρρρςςς...
χρονια πολλα, πολυ πολλα....
σανοφαγε...
και με διασκεδαζεις και μενει και η λεξη ξεκαθαρισμενη...
Περιμενα κατι καλυτερο.
Υπερτιμημενος εισαι.
ο ιγκνοργκουντ απ τα Lidl......
Πολλών δ’ ανθρώπων ίδεν άστεα και νόον έγνων.
- hellegennes
- Δημοσιεύσεις: 45100
- Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17
Re: Mάλα...;
Βάλε κι άλλες λέξεις που έχουν μι και λάμδα στο καλάθι. Τζάμπα είναι. Βάλε και το μήλο, το μέλι, την μιλιά. Γιατί τα αφήνεις απ' έξω;taxalata xalasa έγραψε: 22 Αύγ 2022, 05:47 Είναι δύσκολο στην χώρα που η μαλακία και το μάλωμα, θεωρούνται εθνικά σπορ, να δεχτείς ότι η μαλακία είναι καταστρεπτική και κακή ως «μαλεραὶ φρένες ἀσθενεῖς»...
Λεκτικές σαλάτες δίχως νόημα.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
