Όσο πάει γίνεται καλύτερο. Μου φέρνεις σα πηγή το προσωπικό ιστολόγιο ενός Αμερικανού φοιτητή ο οποίος επικαλείται ένα Νεοζηλανδό «κλασσικιστή» που γράφει ένα κατεβατό για να μας πείσει πως στη Wikipedia εξυφαίνεται μία συνομωσία που έχει να κάνει με την υπέρμετρηΝταρνάκας έγραψε: 01 Ιουν 2021, 20:29O τύπος που τα γράφει αυτά είναι κλασσικιστής κι όχι κάποιος άσχετος μπλόγκερ. Όπως και αυτός εδώ, που λέει τα ίδια (και τον επικαλείται εξάλλου ως πηγή ο προηγούμενος) και σίγουρα κάτι παραπάνω θα ξέρει απ' τον μέσο φορουμίτη με τέτοιο βιογραφικό:ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: 01 Ιουν 2021, 19:28 Παρεπιπτόντως, είδα ακόμα πιό προσεκτικά τη «πηγή» και βλέπω πως είναι το προσωπικό ιστολόγιο ενός Αμερικανού ο οποίος(φαίνεται και στο παραπάνω
υλικό) βγάζει συμπεράσματα από τον κώλο του. Παραδείγματος χάριν, δεν έχει καμία πηγή που να στηρίζει τους ισχυρισμούς του για το ποιός διέσωσε πέρα από τις αόριστες αναφορές στο τι-υποτίθεται-έγραψαν δύο καθηγητές. Φυσικά, δεν υπάρχει κάποιο στοιχείο για να εξακριβώσουμε κατά πόσον αυτά
τα χειρόγραφα που διέσωσαν οι Άραβες ήταν «δευτερεύουσας σημασίας»(Αλήθεια πως ορίζεται το δευτερεύον εδώ?». Στην επόμενη συζήτηση, να φέρουμε ως πηγή κάποιο φορουμίτη.
http://kiwihellenist.blogspot.com/2019/ ... ature.html
Το τι ακριβώς διασώθηκε χάρη στους Άραβες και μόνο το λέει εδώ:
![]()
παρουσίαση της αραβικής συμβολής στη διατήρηση των αρχαιοελληνικών κειμένων. Εν τω μεταξύ αυτή η συνομωσία αποδίδεται στο δυτικοκεντρισμό
και τη προσήλωση στις Θετικές Επιστημές. Το να προσθέσει πηγές ο «κλασσικιστής» στη Wikipedia που να αναφέρουν τη συμβολή των Βυζαντινών στη διατήρηση των αρχαιοελληνικών κειμένων παίζει ή μπα? Εγώ βλέπω πως ο κλασσικιστής μάλον κλάνει τη Wikipedia και κάθεται να μας γράψει διάφορα some και may, τα οποία σίγουρα δε φαίνονται να ακυρώνουν το έργο των Αράβων ούτε βέβαια να ακυρώνουν το έργο των Βυζαντινών, αλλά δεν αποδεικνύονται κιόλας από κάπου. Γιατί some και όχι a little ή a lot of? Και γιατί να δεχτώ το πρώτο There aren't any translations of historic works όταν ο ίδιος ο «κλασσικιστής» μου πετάει παρακάτω τα παραδείγματα ιστορικών έργων που έχουν μεταφραστεί από μη Βυζαντινούς?Και γιατί να υποτιμήσω τη μετάφραση των έργων Θετικών Επιστημών που έκαναν Άραβες και άλλοι?
Εν πάση περιπτώση, για να μένουμε στην ουσία. Μπορεί οι Βυζαντινοί, ποσοστιαία μιλώντας, να διατήρησαν τα περισσότερα αρχαιοελληνικά κείμενα.Αν θες σου το δίνω αυτό. Οι άλλοι προχωρήσαν παραπέρα όμως, οι Βυζαντινοί όχι. Για αυτό ο κόσμος έχει να θυμάται περισσότερα από τη Δυτική Ευρώπη ακόμα και από τον ισλαμικό κόσμο παρά από το Βυζάντιο. Δεν είναι αποτέλεσμα συνομωσίας αυτό.
