Όσο να φωνάζεις και να χτυπιέσαι δεν αλλάζει το γεγονός ότι με την εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας οι Ρωμαίοι μπορούσαν να εξοικειώνονται όλο και καλύτερα με την προφορά της. Όπως μπορεί να κάνει και ένας ξένος.Καβαλάρης έγραψε:Άντε πάλι. Το θέμα δεν είναι η εκμάθηση γλώσσας!!!!! Δέκα φορές το έγραψα!
Δεν μπορούν να προφέρουν τα ελληνικά οι ξένοι! ΤΕΛΟΣ!
Κατ’ αρχήν εσύ επικαλέστηκες αρχικά της καταλήξεις us/um. Τώρα το λάθος που ξανακάνεις είναι ότι λέξεις όπως albus και nebula δεν εισήχθησαν στη λατινική από τα ελληνικά αλλά είναι εγγενείς λατινικές λέξεις που ακολούθησαν τους φωνητικούς νόμους από την ΠΙΕ στη λατινική. Γι’ αυτό και χρησιμοποιήθηκε το b. Δεν πρόκειται για μεταγραφή ελληνικών δανείων αλλά για ομόρριζα. Προφανώς η πηγή που αντιγράφεις όλα αυτά δεν λαμβάνει υπόψη την ινδοευρωπαϊκή γλωσσολογία και παίρνει αέρα πατέρα τις λατινικές λέξεις για να υποστηρίξει ότι το «φ» ή το «β» προφερόταν διαφορετικά απ’ ό,τι μας λέει το «κατεστημένο».Καβαλάρης έγραψε:Τι μπούρδες είναι αυτές; Ποιος επικαλέστηκε την κατάληξη; Ελληνικές λέξεις είναι ΧΩΡΙΣ Β που όμως στα λατινικά γράφτηκαν με b, επειδή δεν μπορούσαν να τις προφέρουν.
Μόνο το burrus είναι πράγματι δάνειο από το ελληνικό πυρρός. Αυτό όμως δεν αλλάζει τη γενικότερη διαπίστωση της μεταγραφής των ελληνικών δανείων με β σε b στη λατινική σε μεγάλη πλειοψηφία λέξεων.
Αυτό αποδεικνύει ποιος είναι πραγματικά προκατειλημμένος στο θέμα. Κατηγορείς τους επιστήμονες για εμμονές και όταν σου φέρνουν στοιχεία ότι δεν ισχύει αυτή η εικόνα αναλώνεσαι σε υποτιμητικές ισοπεδώσεις.Καβαλάρης έγραψε:Μετάφραση: Προσπαθούμε να σώσουμε το παραμύθι αλλά όταν είναι πλέον αδύνατον, μετακινούμε τα γκολπόστ.
Ποιες είναι οι άλλες περιπτώσεις που πρέπει να με προβληματίσουν μωρέ. Το κικαμπαου της κουκουβάγιας και το μπρεκεκεξ κουαξ κουαξ του βατράχου?Καβαλάρης έγραψε:ΤΙΠΟΤΑ δεν καλύπτει από τις άλλες περιπτώσεις Καραψεύτη, ούτε το βέλασμα είναι... "βασική" περίπτωση!
Επιστημονικά, οφείλεις να καλύψεις πρωτίστως τις ελληνικές λέξεις. Από την στιγμή που τις αγνοείς προκλητικά σημαίνει ότι τα συμπεράσματά σου είναι προκαθορισμένα.
Αντιθέτως η δική μου ερμηνεία τα εξηγεί ΟΛΑ.
Δεν αγνοώ τίποτα. Έλεγξα και τι λένε οι αρχαίοι για το β και πώς μεταγράφεται στα λατινικά.
Άρχισες το γνωστό τροπάρι των ελλαδέμπορων του ελληνοκεντρισμού τώρα για ανύπαρκτες ΙΕ ρίζες? Κι εγώ νόμιζα ότι από το ψευδοεπιστημονικό σου ρεπερτόριο περιλαμβάνει μόνο Γίγαντες, Δημιουργισμό, Άρνηση Ολοκαυτώματος και Προσελήνωσης. Τελικά να που περιέχει και «εναλλακτική γλωσσολογία».Καβαλάρης έγραψε:Κουραφέξαλα. Οι ρίζες που επικαλείσαι είναι ιστορικά ΑΝΥΠΑΡΚΤΕΣ διότι είναι προϊόντα εργαστηρίου όπως και η σαχλοπροφορά. Κανένας δεν ξέρει ούτε ποιος τις χρησιμοποίησε, ούτε πότε, ούτε σε ποιο μέρος. Δεν υπάρχουν δάνεια από ανύπαρκτες γλώσσες.
Και για να επανέλθουμε, δεν μίλησα για δάνεια από την αποκατεστημένη ΠΙΕ γλώσσα. Μιλάμε για εξέλιξη από την ΠΙΕ στη λατινική σύμφωνα με καλά τεκμηριωμένους φωνητικούς νόμους. Επιπλέον, οτιδήποτε είναι προϊόν αποκατάστασης δεν σημαίνει ότι είναι λάθος. Υπήρχαν περιπτώσεις στην ιστορικοσυγκρικτική γλωσσολογία όπου πρώτα προβλέφθηκαν φθόγγοι που δεν υπήρχαν στις διασωθείσες λέξεις και βρέθηκαν αργότερα σε επιγραφές επιβεβαιώνοντας τις αποκαταστάσεις. Π.χ. οι χειλοϋπερωικοί φθόγγοι kw, kwh, gw είχαν υποτεθεί για την ελληνική γλώσσα σύμφωνα με τους ΙΕ κανόνες πριν την αποκρυπτογράφηση της γραμμικής Β που τους περιείχε.
Είμαι σίγουρος ότι το γράφουν πολλά επιστημονικά λεξικά αυτό.Καβαλάρης έγραψε:Το φέρω στα λατινικά μόνο από τα ελληνικά θα μπορούσε να προέλθει.
Δεν αναρωτιέσαι όμως γιατί η καταχώρηση όχι μόνο για το φέρω αλλά και για άλλες λέξεις που θεωρούνται κοινής ΠΙΕ αρχής (π.χ. κέρας, πατήρ, μήτηρ, οστεον κλπ) σε παρακινεί να τις συγκρίνεις πάντα με συγκεκριμένες γλώσσες όπως η Σανσκριτική, η Λατινική ή η Ζενδική (εννοεί την αρχαία περσική της Αβέστα) και όχι π.χ. με τη φιλανδική ή με γλώσσες άλλης οικογένειας? Το Liddel Scott απλά δεν χρησιμοποιεί τον όρο «ινδοευρωπαϊκές» αλλά οι συγγραφείς του ήξεραν για αυτές τις ρίζες.Καβαλάρης έγραψε:Δεν τα λέει έτσι το Λίντελ-Σκοτ ψεύτη. Στο φέρω γράφει ότι είναι εκ της ρίζας φερ- και παρακάτω κάνει αντιπαραβολή με άλλες ΥΠΑΡΚΤΕΣ γλώσσες, όπως λατινικά, γοτθικά, σκανδιναβικά, αγγλοσαξονικά, γερμανικά, ιρλανδικά.