!!! DEVELOPMENT MODE !!!

Η ετυμολογια της λεξης Ελλαδα

Μελέτη της γλώσσας, γραμματική, συντακτικό, σχολιασμοί και διευκρινίσεις.
Άβαταρ μέλους
Nandros
Δημοσιεύσεις: 28770
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 18:41
Phorum.gr user: Nandros
Τοποθεσία: Όπου συχνάζουν ναυτικοί και λοιπά κακοποιά στοιχεία

Re: Η ετυμολογια της λεξης Ελλαδα

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Nandros »

Carne Asada έγραψε: 24 Ιουν 2020, 16:25 Σωστά. Ο OP κάνει φτηνή προπαγάνδα. Ενδιαφέρον έχει και το πως προέκυψε η προσφώνηση της Ελλάδος στα κινέζικα:
https://www.mixanitouxronou.gr/giati-oi ... i-la-quot/
mixanitouxronou
Οι Κινέζοι αποκαλούν την Ελλάδα «Σι-Λα» (希臘)....


Ggoogle translate
Chinese (Simplified)
海拉斯 - Hǎi lā sī

Chinese (Traditional)
海拉斯 - Hǎi lā sī

:102:
ΚΚΕ 6η Ολομέλεια: Κάναμε το διεθνιστικό μας καθήκον (εννοεί τον Συμμοριτοπόλεμο)
ΧΑ: Είμαστε η σπορά των ηττημένων του '45. Οι εθνικοσοσιαλιστές, οι φασίστες!
Άβαταρ μέλους
Μπίστης
Δημοσιεύσεις: 17355
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 19:39
Τοποθεσία: Helsingør

Re: Η ετυμολογια της λεξης Ελλαδα

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Μπίστης »

A0ANACIVC έγραψε: 03 Απρ 2020, 16:52 Ελ-λάς: άγιος/ιερός τόπος, τόπος του Υψίστου Θεού (Ελ), Θεότοπος.
:bravo:

Λογικόν.
"I beseech you, in the bowels of Christ, think it possible you may be mistaken".
Carne Asada
Δημοσιεύσεις: 21
Εγγραφή: 20 Ιουν 2020, 14:33

Re: Η ετυμολογια της λεξης Ελλαδα

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Carne Asada »

Nandros έγραψε: 24 Ιουν 2020, 17:08
Carne Asada έγραψε: 24 Ιουν 2020, 16:25 Σωστά. Ο OP κάνει φτηνή προπαγάνδα. Ενδιαφέρον έχει και το πως προέκυψε η προσφώνηση της Ελλάδος στα κινέζικα:
https://www.mixanitouxronou.gr/giati-oi ... i-la-quot/
mixanitouxronou
Οι Κινέζοι αποκαλούν την Ελλάδα «Σι-Λα» (希臘)....


Ggoogle translate
Chinese (Simplified)
海拉斯 - Hǎi lā sī

Chinese (Traditional)
海拉斯 - Hǎi lā sī

:102:
S(h)i - La τη λέγαν οι Κινέζοι όταν τους είχα ρωτήσει. Το google translate είναι λίγο επίφοβο στη μετάφραση. Αλλά μπορούν να βοηθήσουν όσοι ξέρουν κινέζικα.
Αναφερόμουν κυρίως στο ότι προκύπτει από το Ελλάς και όχι π.χ. από το Ιωνία ή το Γραικός.
Άβαταρ μέλους
Nandros
Δημοσιεύσεις: 28770
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 18:41
Phorum.gr user: Nandros
Τοποθεσία: Όπου συχνάζουν ναυτικοί και λοιπά κακοποιά στοιχεία

Re: Η ετυμολογια της λεξης Ελλαδα

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Nandros »

Carne Asada έγραψε: 24 Ιουν 2020, 17:23
Nandros έγραψε: 24 Ιουν 2020, 17:08
Carne Asada έγραψε: 24 Ιουν 2020, 16:25 Σωστά. Ο OP κάνει φτηνή προπαγάνδα. Ενδιαφέρον έχει και το πως προέκυψε η προσφώνηση της Ελλάδος στα κινέζικα:
https://www.mixanitouxronou.gr/giati-oi ... i-la-quot/
mixanitouxronou
Οι Κινέζοι αποκαλούν την Ελλάδα «Σι-Λα» (希臘)....

Ggoogle translate
Chinese (Simplified)
海拉斯 - Hǎi lā sī

Chinese (Traditional)
海拉斯 - Hǎi lā sī

:102:
S(h)i - La τη λέγαν οι Κινέζοι όταν τους είχα ρωτήσει. Το google translate είναι λίγο επίφοβο στη μετάφραση. Αλλά μπορούν να βοηθήσουν όσοι ξέρουν κινέζικα.
Αναφερόμουν κυρίως στο ότι προκύπτει από το Ελλάς και όχι π.χ. από το Ιωνία ή το Γραικός.
Greece = 希腊(东南欧国家)
https://dictionary.cambridge.org/dictio ... ied/greece

Greece = "希腊(臘)" (Xīlà)
https://www.collinsdictionary.com/dicti ... ese/greece

Chinese: 希臘 / 希腊 (pinyin: Xīlà; Jyutping: hei1 laap6)
https://en.wikipedia.org/wiki/Name_of_G ... ived_names

Hellas = 希腊文名称 [xī là wén mínɡ chēnɡ]
https://en.bab.la/dictionary/english-chinese/hellas

Μεγάλο μπλέξιμο.
.
ΚΚΕ 6η Ολομέλεια: Κάναμε το διεθνιστικό μας καθήκον (εννοεί τον Συμμοριτοπόλεμο)
ΧΑ: Είμαστε η σπορά των ηττημένων του '45. Οι εθνικοσοσιαλιστές, οι φασίστες!
Άβαταρ μέλους
hellegennes
Δημοσιεύσεις: 45100
Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17

Re: Η ετυμολογια της λεξης Ελλαδα

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από hellegennes »

Gouerino 4 έγραψε: 24 Ιουν 2020, 14:21
hellegennes έγραψε: 24 Ιουν 2020, 11:48 Είναι ξεκάθαρο αυτό που λέω. Όπου τα διπλά σύμφωνα οφείλονται σε γραμματικά φαινόμενα, χωρίζονται στις αρχικές συλλαβές, όπου είναι ξένα στοιχεία αναπαρίστανται σαν μία συλλαβή.
Εφερα δυο παραδείγματα απο τη γραμμικη β
Ενα με ξενη λεξη ,αγγελος - a ke ro
Ενα με ελληνικη λεξη ,ιππος -I qo

Και στις δυο συμβαίνει το ιδιο πραγμα.

Αν εχεις εσυ καποιο παραδειγμα που δικαιωνει τα λεγομενα σου φερτο
Αν οχι καλο τριημερο
Η γραφή του ίππου άλλαξε κάποια στιγμή στην πρώιμη αρχαιότητα, για άγνωστο λόγο. Η αρχική γραφή είναι με ένα πι και χωρίς δασεία, γι' αυτό άλλωστε σχηματίζει ονόματα όπως Λεύκιππος και όχι Λεύχιππος.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Άβαταρ μέλους
hellegennes
Δημοσιεύσεις: 45100
Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17

Re: Η ετυμολογια της λεξης Ελλαδα

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από hellegennes »

Μπίστης έγραψε: 24 Ιουν 2020, 17:10
A0ANACIVC έγραψε: 03 Απρ 2020, 16:52 Ελ-λάς: άγιος/ιερός τόπος, τόπος του Υψίστου Θεού (Ελ), Θεότοπος.
:bravo:

Λογικόν.
Δεν υπάρχει λέξη Ελ, ούτε και καμμιά ελληνική λέξη που να τελειώνει σε λάμδα και δεν λειτουργεί έτσι η σύνθεση στην ελληνική γλώσσα.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Άβαταρ μέλους
Ζενίθεδρος
Δημοσιεύσεις: 15492
Εγγραφή: 27 Ιούλ 2018, 18:56
Phorum.gr user: Ζενίθεδρος
Επικοινωνία:

Re: Η ετυμολογια της λεξης Ελλαδα

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Ζενίθεδρος »

Ακόμα τούτη ή άνοιξη ραγιάδες, ραγιάδες, τούτο το καλοκαίρι, μέχρι να ρθεί ο Μόσκοβος να φέρει το σεφέρι.
☦𓀢
Άβαταρ μέλους
Nostalgia
Δημοσιεύσεις: 9812
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 13:24
Phorum.gr user: Nostalgia

Re: Η ετυμολογια της λεξης Ελλαδα

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Nostalgia »

Ωραιο αυτο με το -ιλλ

Τεκ+ιλλ -> Τεκιλα
Μαν+ιλλ -> Μανιλα
Δρωτς+ιλλ -> Δρωτσιλα
Πιπ+ιλλ -> Πιπιλα
Πουτς+ιλλ -> Πουτσιλα
Mουν+ιλλ -> Μουνιλα
"Εγώ Μανιάτα φυσικιά. Θα στεϊρωθού 'ς τα γόνατα. Και όλους τους φίλους θα δεχτού κατά που πρέπει καθενού...."
Άβαταρ μέλους
sys3x
Δημοσιεύσεις: 39996
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 21:40
Τοποθεσία: m lagou

Re: Η ετυμολογια της λεξης Ελλαδα

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από sys3x »

Carne Asada έγραψε: 24 Ιουν 2020, 17:23
Nandros έγραψε: 24 Ιουν 2020, 17:08
Carne Asada έγραψε: 24 Ιουν 2020, 16:25 Σωστά. Ο OP κάνει φτηνή προπαγάνδα. Ενδιαφέρον έχει και το πως προέκυψε η προσφώνηση της Ελλάδος στα κινέζικα:
https://www.mixanitouxronou.gr/giati-oi ... i-la-quot/
mixanitouxronou
Οι Κινέζοι αποκαλούν την Ελλάδα «Σι-Λα» (希臘)....


Ggoogle translate
Chinese (Simplified)
海拉斯 - Hǎi lā sī

Chinese (Traditional)
海拉斯 - Hǎi lā sī

:102:
S(h)i - La τη λέγαν οι Κινέζοι όταν τους είχα ρωτήσει. Το google translate είναι λίγο επίφοβο στη μετάφραση. Αλλά μπορούν να βοηθήσουν όσοι ξέρουν κινέζικα.
Αναφερόμουν κυρίως στο ότι προκύπτει από το Ελλάς και όχι π.χ. από το Ιωνία ή το Γραικός.
The Age Of Aquarius
ΛΕΥΤΕΡΙΑ ΣΤΟΝ ΛΑΟ ΤΗΣ ΠΑΛΑΙΣΤΙΝΗΣ

.
Άβαταρ μέλους
sys3x
Δημοσιεύσεις: 39996
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 21:40
Τοποθεσία: m lagou

Re: Η ετυμολογια της λεξης Ελλαδα

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από sys3x »

Nostalgia έγραψε: 25 Ιουν 2020, 00:14 Ωραιο αυτο με το -ιλλ

Τεκ+ιλλ -> Τεκιλα
Μαν+ιλλ -> Μανιλα
Δρωτς+ιλλ -> Δρωτσιλα
Πιπ+ιλλ -> Πιπιλα
Πουτς+ιλλ -> Πουτσιλα
Mουν+ιλλ -> Μουνιλα
Alba + ill
:lol:
ΛΕΥΤΕΡΙΑ ΣΤΟΝ ΛΑΟ ΤΗΣ ΠΑΛΑΙΣΤΙΝΗΣ

.
Άβαταρ μέλους
Nostalgia
Δημοσιεύσεις: 9812
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 13:24
Phorum.gr user: Nostalgia

Re: Η ετυμολογια της λεξης Ελλαδα

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Nostalgia »

sys3x έγραψε: 25 Ιουν 2020, 00:25
Nostalgia έγραψε: 25 Ιουν 2020, 00:14 Ωραιο αυτο με το -ιλλ

Τεκ+ιλλ -> Τεκιλα
Μαν+ιλλ -> Μανιλα
Δρωτς+ιλλ -> Δρωτσιλα
Πιπ+ιλλ -> Πιπιλα
Πουτς+ιλλ -> Πουτσιλα
Mουν+ιλλ -> Μουνιλα
Alba + ill
:lol:
:lol: :lol:
"Εγώ Μανιάτα φυσικιά. Θα στεϊρωθού 'ς τα γόνατα. Και όλους τους φίλους θα δεχτού κατά που πρέπει καθενού...."
Άβαταρ μέλους
The Age of Aquarius
Δημοσιεύσεις: 1904
Εγγραφή: 02 Δεκ 2018, 22:36
Phorum.gr user: The Age of Aquarius

Re: Η ετυμολογια της λεξης Ελλαδα

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από The Age of Aquarius »

sys3x έγραψε: 25 Ιουν 2020, 00:24
Carne Asada έγραψε: 24 Ιουν 2020, 17:23
Nandros έγραψε: 24 Ιουν 2020, 17:08
mixanitouxronou
Οι Κινέζοι αποκαλούν την Ελλάδα «Σι-Λα» (希臘)....


Ggoogle translate
Chinese (Simplified)
海拉斯 - Hǎi lā sī

Chinese (Traditional)
海拉斯 - Hǎi lā sī

:102:
S(h)i - La τη λέγαν οι Κινέζοι όταν τους είχα ρωτήσει. Το google translate είναι λίγο επίφοβο στη μετάφραση. Αλλά μπορούν να βοηθήσουν όσοι ξέρουν κινέζικα.
Αναφερόμουν κυρίως στο ότι προκύπτει από το Ελλάς και όχι π.χ. από το Ιωνία ή το Γραικός.
The Age Of Aquarius
Σοβαρά τώρα, θέλεις να απαντήσω στην παπαριά περί του άλλου μεγάλου πολιτισμού;
Άβαταρ μέλους
sys3x
Δημοσιεύσεις: 39996
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 21:40
Τοποθεσία: m lagou

Re: Η ετυμολογια της λεξης Ελλαδα

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από sys3x »

The Age of Aquarius έγραψε: 25 Ιουν 2020, 00:33
sys3x έγραψε: 25 Ιουν 2020, 00:24
Carne Asada έγραψε: 24 Ιουν 2020, 17:23
S(h)i - La τη λέγαν οι Κινέζοι όταν τους είχα ρωτήσει. Το google translate είναι λίγο επίφοβο στη μετάφραση. Αλλά μπορούν να βοηθήσουν όσοι ξέρουν κινέζικα.
Αναφερόμουν κυρίως στο ότι προκύπτει από το Ελλάς και όχι π.χ. από το Ιωνία ή το Γραικός.
The Age Of Aquarius
Σοβαρά τώρα, θέλεις να απαντήσω στην παπαριά περί του άλλου μεγάλου πολιτισμού;
:102:
Για την μετάφραση σε καμα σάμον.
ΛΕΥΤΕΡΙΑ ΣΤΟΝ ΛΑΟ ΤΗΣ ΠΑΛΑΙΣΤΙΝΗΣ

.
Άβαταρ μέλους
The Age of Aquarius
Δημοσιεύσεις: 1904
Εγγραφή: 02 Δεκ 2018, 22:36
Phorum.gr user: The Age of Aquarius

Re: Η ετυμολογια της λεξης Ελλαδα

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από The Age of Aquarius »

sys3x έγραψε: 25 Ιουν 2020, 00:34
Σοβαρά τώρα, θέλεις να απαντήσω στην παπαριά περί του άλλου μεγάλου πολιτισμού;
:102:
Η Ελλάδα ονομάζεται Σι-Λα, και τα ιδεογράμματα έχουν επιλεχθεί αποκλειστικά με βάση την προφορά και ενωμένα μαζί δε σημαίνουν απολύτως τίποτα.
Το ίδιο και για άλλες χώρες. Η Πολωνία με βάση την προφορά γράφεται 波兰 όπου σε ελεύθερη μετάφραση θα σήμαινε η η χώρα των κυμάτων, ενώ η Γερμανία 德国 θα σήμαινε η γη της ηθικής, ενώ γαλλία και αγγλία χώρες του νόμου και της ομορφιάς αντίστοιχα :smt005: :smt005:

Να χει και η βλακεία όριο
Gouerino 4
Δημοσιεύσεις: 1785
Εγγραφή: 25 Οκτ 2019, 19:33

Re: Η ετυμολογια της λεξης Ελλαδα

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Gouerino 4 »

hellegennes έγραψε: 24 Ιουν 2020, 23:14
Gouerino 4 έγραψε: 24 Ιουν 2020, 14:21
hellegennes έγραψε: 24 Ιουν 2020, 11:48 Είναι ξεκάθαρο αυτό που λέω. Όπου τα διπλά σύμφωνα οφείλονται σε γραμματικά φαινόμενα, χωρίζονται στις αρχικές συλλαβές, όπου είναι ξένα στοιχεία αναπαρίστανται σαν μία συλλαβή.
Εφερα δυο παραδείγματα απο τη γραμμικη β
Ενα με ξενη λεξη ,αγγελος - a ke ro
Ενα με ελληνικη λεξη ,ιππος -I qo

Και στις δυο συμβαίνει το ιδιο πραγμα.

Αν εχεις εσυ καποιο παραδειγμα που δικαιωνει τα λεγομενα σου φερτο
Αν οχι καλο τριημερο
Η γραφή του ίππου άλλαξε κάποια στιγμή στην πρώιμη αρχαιότητα, για άγνωστο λόγο. Η αρχική γραφή είναι με ένα πι και χωρίς δασεία, γι' αυτό άλλωστε σχηματίζει ονόματα όπως Λεύκιππος και όχι Λεύχιππος.
Ποια αρχικη γραφη ρε συ;
Ποτε υπηρχε αυτη;
Την ειδες ,η,την εβγαλες απο τον κωλο σου;

Και για ποιον λογο να ειναι λευχιππος μια λεξη που δημιουργηθηκε απο το λευκος και το ιππος;

Τελος παντων,τελευταια φορα που σε ζηταω να φερεις καποιο παραδειγμα απο την γραμμικη β για αυτα που υποστηριζεις.
Οπως εκανα εγω δηλαδη.
Απάντηση
  • Παραπλήσια Θέματα
    Απαντήσεις
    Προβολές
    Τελευταία δημοσίευση

Επιστροφή στο “Γλωσσολογία”