* αυτό είναι λαθάκι, βυζαντινή ήταν η πριγκίπισσα, την είχαν παντρέψει με τον σουλτάνο τον Ουζμπέκων και όταν επρόκειτω να γεννήσει το χρησιμοποίησε ως αφορμή για να γυρίσει πίσω στην Πόλη να δει τους δικούς της, και δεν επέστρεψε ποτέ στον ΟυζμπέκοΌλοι έχουμε ακούσει για τα θαυμαστά ταξίδια του Μάρκο Πόλο. Αλλά ο Ιμπν Μπατούτα, που άρχισε μια ζωή περιπλανήσεις μετά τον θάνατο του Μάρκο Πόλο , ταξίδεψε ακόμη πιο μακριά. Ξεκίνησε το 1325 από το σπίτι του στο Μαρόκο για ένα προσκύνημα στη Μέκκα, το οποίο εξελίχθηκε σε μια τριαντάχρονη περιπέτεια που τον έκανε τον πιο σημαντικό ταξιδιώτη του μεσαίωνα. Αφού διέσχισε τη Σαχάρα για να επισκεφτεί τη Μέκκα, συνέχισε την περιήγησή του στο Ιράκ και την Περσία. Ξεκίνησε κατόπιν ένα θαλάσσιο ταξίδι κατά μήκος των ακτών της Αφρικής μέχρι την περιοχή της σημερινής Τανζανίας. Αποφάσισε στη συνέχεια να ταξιδέψει από την ξηρά τις Ινδίες και να αναζητήσει εργασία σ’έναν σουλτάνο αλλά στη διαδρομή έκανε μια παράκαμψη για να επισκεφτεί την Κωνσταντινούπολη συνοδεύοντας μια Τουρκάλα πριγκίπισσα*
Αφού έφτασε στις Ινδίες, εγκαταστάθηκε εκεί επί οχτώ χρόνια στην υπηρεσία του σουλτάνου του Δελχί ως δικαστής. Ο σουλτάνος τον έστειλε κατόπιν πρεσβευτή στην Κίνα, αφού η αποστολή κατέληξε σ’ένα καταστροφικό ναυάγιο έξω από τις ακτές της Ινδίας. Αφού επισκέφθηκε τη Σρι Λάνκα και τα νησιά Μαλβίδες, τελικά επέστρεψε στην Κίνα απ΄όπου άρχισε το μεγάλο ταξίδι της επιστροφής στην πατρίδα του. Μετά την επιστροφή στο Μαρόκο, ο πόθος της περιήγησης οδήγησε τον Μπατούτα σε δύο ακόμη ταξίδια: ένα βόρεια, στη σημερινή Ισπανία και το άλλο νότια, στο Μαλί
Ταξιδεύοντας με τα πόδια, με καμήλα και με πλοίο, σε μια εποχή που ακόμη και τα εκατό χιλιόμετρα φάνταζαν τεράστια απόσταση, ο Μπατούτα κατέγραψε εκατόν είκοσι χιλιάδες χιλιόμετρα και επισκέφθηκε τις περιοχές όπου σήμερα βρίσκονται σαράντα τέσσερις διαφορετικές χώρες. Όταν πια γέρασε ο Μπατούτα, ο κυβερνήτητης του Μαρόκου ζήτησε να υπαγορεύσει την ιστορία των ταξιδιών του σ’ένα νεαρό λόγιο. Στα βιβλία του, «Ταξίδια στην Ασία και στην Αφρική» περιέλαβε παρατηρήσεις για κάθε πλευρά της ανθρώπινης ζωής, από τα σεξουαλικά έθιμα των γυναικών στα νησιά Μαλδίβες (τα οποία βρήκε σκανδαλώδη) μέχρι πως μάζευαν τις καρύδες στην Αραβία
Διαβάστε όλο το άρθρο: http://www.mixanitouxronou.gr/xekinise- ... kastis-ke/
Δεν ξέρω αν είναι μεγάλη τύχη ή ατυχία αλλά επιστρέφοντας απο την Κίνα έπεσε ακριβώς πάνω στον δρόμο της πανώλης που είχε ξεκινήσει λίγο πριν απο την Κεντρική Ασία και έφευγε απο την Κίνα για τη Μέση Ανατολή την ίδια εποχή με τον Μπατούτα, ο οποίος έτρεχε απο πόλη σε πόλη ελπίζοντας να της ξεφύγει αλλά την έβρισκε μπροστά του. Ευτυχώς με κάποιο τρόπο δε νόησε ποτέ γιατί δίνει σημαντικές πληροφορίες για την εξάπλωση της ασθένειας και τον πανικό που προκάλεσε, όπως και για τον τρόπο που προσπαθούσαν να την αντιμετωπίσουν(με προσευχές
After resting in Damascus for several weeks, he decided about the end of March to make a trip up to Aleppo (Haleb), the second ranking city of industry and commerce in Syria and the seat of Mamluk administration on the northern frontier. This journey was to be one of his leisurely diversions, an itinerary to occupy a few months before it was time to travel toward Mecca. Yet even as he rode north, the catastrophe of the fourteenth century descended on Syria behind him.4 While Ibn Battuta was enjoying the company of the ’ulama of Aleppo in June 1348, travelers reaching the city from the south reported that a virulent disease had been raging at Gaza on the Egyptian frontier and that more than a thousand people had been dying from it every day. Buboes, or inflamed swellings, appeared in the groin, armpits, or neck of the afflicted, and this irruption was typically accompanied by nausea, pain in the head, stomach, and limbs, insomnia, and delirium. If a victim began to spit blood and experience pneumonic symptoms, he usually died within hours.
Amid rumors of this lethal darkness advancing into Syria, Ibn Battuta decided to return south. He got as far as the town of Horns when he suddenly found himself engulfed in the epidemic, 300 people dying the day he arrived there. Continuing on to Damacus, he reached the great oasis in July to find that the plague had already struck. The death toll had risen to 2,000 a day, the population was reeling in shock, and the mundane routines of the city had come to a halt.
The people fasted for three successive days, the last of which was a Thursday. At the end of this period the amirs, sharifs, qadis, doctors of the Law, and all other classes of the people in their several degrees, assembled in the great mosque, until it was filled to overflowing with them, and spent Thursday night there in prayers and liturgies and supplications. Then, after performing the dawn prayer . . ., they all went out together on foot carrying Qur’ans in their hands – the amirs too barefooted. The entire population of the city joined in the exodus, male and female, small and large, the Jews went out with their book of the law and the Christians with their Gospel, their women and children with them; the whole concourse of them in tears and humble supplications, imploring the favor of God through His Books and His Prophets.5
...
Ibn Battuta says nothing of any personal measures he may have taken to keep from falling ill, but he left Damascus sometime after July 1348 in good health, even as the pestilence raged around him. He does not seem to have taken to the road to escape the plague but only to continue on his way to Mecca by way of Egypt, where the sickness was as bad as it was in Syria, if not worse. Traveling southward into Palestine through one depopulated village after another, their water wheels idle and their fields abandoned, he arrived at Jerusalem to find that the contagion had abated there. In fact, the preacher of the grand mosque invited him to a feast in fulfillment of an oath to give special thanks to God as soon as a day passed on which no one perished.
Joining up with two gentlemen of North African origin, Ibn Battuta continued on in their company through Judaea to Gaza, which he found mostly deserted in the wake of the Death. Indeed the population of the entire Nile Delta region was declining drastically in the fall months of 1348, when the plague was at its worst.10 The travelers passed through Alexandria, where the epidemic may have first entered Egypt in the fall of 1347, to learn that there the daily mortality rate was finally subsiding.
In Cairo, however, the toll was still rising. Urban land and property were being abandoned precipitately, commerce and industry became paralyzed, and, in the words of one chronicler, “the deaths had increased until it had emptied the streets.”11 The Mamluk Sultan al-Hasan fled from Cairo to a country estate in September and stayed away from his capital for three months.12 The royal officer corps, living in close quarters in the Citadel and refusing to leave Cairo for fear of losing their power and rank to rival Mamluks, sustained such a high rate of die-off that the army and administration of the sultanate fell into a state of disorder and diminished capacity lasting several decades.13
Ibn Battuta probably stayed in the ravaged city no more than a few days, then continued on up the Nile. Now, happily, he moved ahead of the plague, which did not strike Upper Egypt until about February 1349.14 Crossing the Red Sea from ’Aydhab to Jidda as he had done in the reverse direction 18 years earlier, he performed the ceremony of the tawaf around the Holy Ka’ba on 16 November 1348 (22 Sha’ban 749), praising God that he had so far been spared. He remained in Mecca for more than four months as the guest of the Maliki imam, awaiting the hajj of 749. He relates nothing about plague in the city, though other historical sources report that it raged there during the pilgrimage season, introduced by the caravans from Egypt or Syria.

