Η ερώτηση του 1 εκατομμυρίου τώρα
βλέπεις ένα βιβλίο με τίτλο "Η αναζήτηση του ήλιου".
Από τον τίτλο δεν ξέρεις αν αναφέρεται στον ήλιο ή στο ήλιο.
Άρα δεν ξέρεις πόσες συλλαβές έχει η λέξη.
Όπως επίσης οι κωφαλαλλοι δεν μπορούν να ξέρουν πόσες συλλαβές έχουν οι λέξεις.
Τώρα, πήγαινε στον καθρέφτη και κάνε την ερώτηση Γεωργιου
Από τη μία πατάτα πας στην άλλη. Πέρα απ'το ότι το πόιντ με τους κωφάλαλους είναι άκυρο, το ήλιο θα κάνει γενική "του ηλίου" μιας και προφέρεται όπως ο Ήλιος στην καθαρεύουσα κι όχι του "ήλιου". Οπότε στο παράδειγμα που έφερες μια χαρά φαίνεται που αναφέρεται.
Παράδειγμα με το ήλιο:
επιτρέποντας σε σωματίδια α να διέλθουν μέσα από λεπτά τοιχώματα γυαλιού κενού σωλήνα, να αποφορτισθούν στο εσωτερικό του και μελετώντας το φάσμα του εγκλωβισμένου, ηλίου πλέον
Ο Ήλιος - του Ήλιου
το ήλιο - του ηλίου
Νομίζω αντιλαμβάνεσαι ότι με τα γλωσσικά δεν το χεις πολύ.
*Εννοείται πως ο Ήλιος μπορεί να κάνει και "του Ηλίου" σε πολλές εκφράσεις, το ήλιο όμως δε θα κάνει "του ήλιου" ποτέ.
ΕΛΕΟC
Υπέθεσε ότι μιλάμε για τίτλο γραμμένο με κεφαλαία.
Περιμένω την απάντηση σου, πόσες συλλαβές έχει ο τιτλος
Αν δεν κάνω λάθος είσαι εκπαιδευτικος, για ποιο λόγο δεν γράφουμε τη λέξη ως "ματχια", αφού έτσι την λέμε οι περισσότεροι;
Γιατί έτσι είναι η ιστορική ορθογραφία. Πολύ πιθανόν πριν από αιώνες να προφερόταν χωρίς συνίζηση όλες αυτές οι λέξεις με κατάληξη -ια αλλά με τον καιρό η προφορά άλλαξε. Συμβαίνουν αυτά, να αλλάζει η προφορά λέξεων/φθόγγων και σε άλλες γλώσσες και πολύ περισσότερο μάλιστα απ' ότι στα ελληνικά. Πάρε παράδειγμα τα αγγλικά και τα γαλλικά. Οι Άγγλοι γράφουν take, fun, bite αλλά δεν προφέρουν "τάκε", "φουν", "μπίτε". Ίσως να τα πρόφεραν έτσι πριν από κάτι αιώνες. Στα γαλλικά χάνεται η μπάλα με κάτι Renault, croix, noir και τα ρέστα ενώ οι Γερμανοί γράφουν neun, Deutsch, mein, sein και προφέρουν "νόιν", "Ντόιτς", "μάιν", "ζάιν".
Ε άρα δεν χρειάζεται να πούμε περισσότερα.
Φως φανάρι ποιο είναι το σωστό και ποιο η διαστροφή του
Η ερώτηση του 1 εκατομμυρίου τώρα
βλέπεις ένα βιβλίο με τίτλο "Η αναζήτηση του ήλιου".
Από τον τίτλο δεν ξέρεις αν αναφέρεται στον ήλιο ή στο ήλιο.
Άρα δεν ξέρεις πόσες συλλαβές έχει η λέξη.
Όπως επίσης οι κωφαλαλλοι δεν μπορούν να ξέρουν πόσες συλλαβές έχουν οι λέξεις.
Τώρα, πήγαινε στον καθρέφτη και κάνε την ερώτηση Γεωργιου
Από τη μία πατάτα πας στην άλλη. Πέρα απ'το ότι το πόιντ με τους κωφάλαλους είναι άκυρο, το ήλιο θα κάνει γενική "του ηλίου" μιας και προφέρεται όπως ο Ήλιος στην καθαρεύουσα κι όχι του "ήλιου". Οπότε στο παράδειγμα που έφερες μια χαρά φαίνεται που αναφέρεται.
Παράδειγμα με το ήλιο:
επιτρέποντας σε σωματίδια α να διέλθουν μέσα από λεπτά τοιχώματα γυαλιού κενού σωλήνα, να αποφορτισθούν στο εσωτερικό του και μελετώντας το φάσμα του εγκλωβισμένου, ηλίου πλέον
Ο Ήλιος - του Ήλιου
το ήλιο - του ηλίου
Νομίζω αντιλαμβάνεσαι ότι με τα γλωσσικά δεν το χεις πολύ.
*Εννοείται πως ο Ήλιος μπορεί να κάνει και "του Ηλίου" σε πολλές εκφράσεις, το ήλιο όμως δε θα κάνει "του ήλιου" ποτέ.
ΕΛΕΟC
Υπέθεσε ότι μιλάμε για τίτλο γραμμένο με κεφαλαία.
Περιμένω την απάντηση σου, πόσες συλλαβές έχει ο τιτλος
Η ΑΝΑΖΉΤΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΙΟΥ
Για να δούμε πόσο μάγκας είσαι...
Αν εισαι
Από τι προκύπτει ότι είναι με κεφαλαία; Εσύ δεν το έγραψες με κεφαλαία και μάλιστα το έγραψες "ήλιου". Τώρα, αφού έκανες δεύτερη πατάτα στη σειρά το αλλάζεις;
Για να πάμε τώρα στο δεύτερο σενάριο που επινόησες, δε μπορώ να ξεχωρίσω ομόγραφες λέξεις χωρίς συγκείμενο, κανείς δε μπορεί γιατί είναι ομόγραφες. Πώς ξέρεις αν το "αγγείο" είναι ο αμφορέας ή το αγγείο του σώματος σου χωρίς ΄το απαραίτητοσυγκείμενο; Η μόνη διαφορά είναι ότι αυτές εδώ είναι κι ομόηχες και τίποτα απ' όλα αυτα δεν έχει σχέση με το θέμα μας.
Επιπροσθέτως, μιας κι η σωστή χρήση των ελληνικών σ' ενδιαφέρει και δε θέλεις και τη φθορά που φέρνουν οι κουκουέδες όπως έγραφες κάτι σελίδες πίσω, να σ' ενημερώσω ότι η Προστακτική δεν παίρνει αύξηση. Δε λέω για τα σημεία στίξης που δε βάζεις στις μισές σου προτάσεις κατά κανόνα ή το ερωτηματικό "πως" που δεν τονίζεις, γιατί θεωρώ πως απλά ξεχνάς και μπορεί να συμβεί ας πούμε.
Τελευταία επεξεργασία από το μέλος Uppercut την 29 Δεκ 2018, 00:53, έχει επεξεργασθεί 2 φορές συνολικά.
Από τη μία πατάτα πας στην άλλη. Πέρα απ'το ότι το πόιντ με τους κωφάλαλους είναι άκυρο, το ήλιο θα κάνει γενική "του ηλίου" μιας και προφέρεται όπως ο Ήλιος στην καθαρεύουσα κι όχι του "ήλιου". Οπότε στο παράδειγμα που έφερες μια χαρά φαίνεται που αναφέρεται.
Παράδειγμα με το ήλιο:
Ο Ήλιος - του Ήλιου
το ήλιο - του ηλίου
Νομίζω αντιλαμβάνεσαι ότι με τα γλωσσικά δεν το χεις πολύ.
*Εννοείται πως ο Ήλιος μπορεί να κάνει και "του Ηλίου" σε πολλές εκφράσεις, το ήλιο όμως δε θα κάνει "του ήλιου" ποτέ.
ΕΛΕΟC
Υπέθεσε ότι μιλάμε για τίτλο γραμμένο με κεφαλαία.
Περιμένω την απάντηση σου, πόσες συλλαβές έχει ο τιτλος
Η ΑΝΑΖΉΤΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΙΟΥ
Για να δούμε πόσο μάγκας είσαι...
Αν εισαι
Από τι προκύπτει ότι είναι με κεφαλαία; Εσύ δεν το έγραψες με κεφαλαία και μάλιστα το έγραψες "ήλιου". Τώρα, αφού έκανες δεύτερη πατάτα στη σειρά το αλλάζεις;
Για να πάμε τώρα στο δεύτερο σενάριο που επινόησες, δε μπορώ να ξεχωρίσω ομόγραφες λέξεις χωρίς συγκείμενο, κανείς δε μπορεί γιατί είναι ομόγραφες. Πώς ξέρεις αν το "αγγείο" είναι ο αμφορέας ή το αγγείο του σώματος σου χωρίς συγκείμενο; Η μόνη διαφορά είναι ότι αυτές εδώ είναι κι ομόηχες και τίποτα απ' όλα αυτα δεν έχει σχέση με το θέμα μας.
Δεν ζήτησα να ξεχωρίσεις ομογραφες λέξεις.
Ζήτησα να μετρήσεις τις συλλαβές μιας πρότασης.
Ξαναπροσπαθησε
Υπέθεσε ότι μιλάμε για τίτλο γραμμένο με κεφαλαία.
Περιμένω την απάντηση σου, πόσες συλλαβές έχει ο τιτλος
Η ΑΝΑΖΉΤΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΙΟΥ
Για να δούμε πόσο μάγκας είσαι...
Αν εισαι
Από τι προκύπτει ότι είναι με κεφαλαία; Εσύ δεν το έγραψες με κεφαλαία και μάλιστα το έγραψες "ήλιου". Τώρα, αφού έκανες δεύτερη πατάτα στη σειρά το αλλάζεις;
Για να πάμε τώρα στο δεύτερο σενάριο που επινόησες, δε μπορώ να ξεχωρίσω ομόγραφες λέξεις χωρίς συγκείμενο, κανείς δε μπορεί γιατί είναι ομόγραφες. Πώς ξέρεις αν το "αγγείο" είναι ο αμφορέας ή το αγγείο του σώματος σου χωρίς συγκείμενο; Η μόνη διαφορά είναι ότι αυτές εδώ είναι κι ομόηχες και τίποτα απ' όλα αυτα δεν έχει σχέση με το θέμα μας.
Δεν ζήτησα να ξεχωρίσεις ομογραφες λέξεις.
Ζήτησα να μετρήσεις τις συλλαβές μιας πρότασης.
Ξαναπροσπαθησε
Το οποίο για να το κάνω πρέπει να κάνω αυτό που λες ότι δε ζήτησες να κάνω.
Η απάντηση στην βλακώδη ερώτησή σου είναι ότι δεν έχει κανένα νόημα να μετρήσεις συλλαβές σε έναν τίτλο.
Αυτό δεν είναι ερώτηση του εκατομμυρίου, είναι ερώτηση της πενταροδεκάρας.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Αν δεν κάνω λάθος είσαι εκπαιδευτικος, για ποιο λόγο δεν γράφουμε τη λέξη ως "ματχια", αφού έτσι την λέμε οι περισσότεροι;
Γιατί έτσι είναι η ιστορική ορθογραφία. Πολύ πιθανόν πριν από αιώνες να προφερόταν χωρίς συνίζηση όλες αυτές οι λέξεις με κατάληξη -ια αλλά με τον καιρό η προφορά άλλαξε. Συμβαίνουν αυτά, να αλλάζει η προφορά λέξεων/φθόγγων και σε άλλες γλώσσες και πολύ περισσότερο μάλιστα απ' ότι στα ελληνικά. Πάρε παράδειγμα τα αγγλικά και τα γαλλικά. Οι Άγγλοι γράφουν take, fun, bite αλλά δεν προφέρουν "τάκε", "φουν", "μπίτε". Ίσως να τα πρόφεραν έτσι πριν από κάτι αιώνες. Στα γαλλικά χάνεται η μπάλα με κάτι Renault, croix, noir και τα ρέστα ενώ οι Γερμανοί γράφουν neun, Deutsch, mein, sein και προφέρουν "νόιν", "Ντόιτς", "μάιν", "ζάιν".
Ε άρα δεν χρειάζεται να πούμε περισσότερα.
Φως φανάρι ποιο είναι το σωστό και ποιο η διαστροφή του
Ρε συ, δεν υπάρχει ούτε καμία "σωστή" προφορά ούτε καμία "διαστροφή" αυτής. Πρέπει να κατανοήσεις ότι ποτέ και σε κανένα μέρος του κόσμου η γλώσσα δεν ήταν κάτι το στατικό αλλά πάντα εξελισσόταν με την πάροδο του χρόνου, σαν ένας ζωντανός οργανισμός. Μπορεί μετά από χίλια χρόνια η προφορά πολλών από τις λέξεις που χρησιμοποιούμε τώρα να έχει αλλάξει. Επίσης πολλές από αυτές που εσύ σήμερα θεωρείς ως σωστές προφορές πριν από 2.500 χρόνια ήταν "διαστροφές" άλλων προγενέστερων "σωστών". Π.χ. πολλές ελληνικές λέξεις σε κάποια αρχαϊκή φάση της γλώσσας μας είχαν στην αρχή τους το λεγόμενο δίγαμμα ή F που οι γλωσσολόγοι πιστεύουν ότι προφερόταν περίπου όπως το w στα αγγλικά. Π.χ Fέργον, Fοίνος, Fοίκος, Fιδείν (εξ ου και τα ΙΕ ομόρριζά τους σε διάφορες άλλες γλώσσες έχουν w ή v στην αρχή όπως αγγλ. work, γερμ. werk, λατ. vinum, αγγλ. wine, γερ. wein, λατ. vicus, λατ. video). Eπίσης το δίγαμμα υπήρχε εκτός απ' την αρχή και μέσα σε πολλές άλλες λέξεις: https://books.google.gr/books?id=qXG8Bw ... B1&f=false
Όμως πολύ γρήγορα το δίγαμμα εξαφανίστηκε (τουλάχιστον στην αττική διάλεκτο) και η προφορά άλλαξε.
Μοιρίδιοι κλωστῆρες, πανάφυκτον ἀνάγκῃ ζεῦγμ’ ἐπὶ δυστήνοις παισὶ βροτῶν θέμενοι, ἠγάγετο με ποτέ ἱμερτοῦ πρὸς φάος ἠελίου.
hellegennes έγραψε: 29 Δεκ 2018, 01:06
Η απάντηση στην βλακώδη ερώτησή σου είναι ότι δεν έχει κανένα νόημα να μετρήσεις συλλαβές σε έναν τίτλο.
Αυτό δεν είναι ερώτηση του εκατομμυρίου, είναι ερώτηση της πενταροδεκάρας.
Ε πως δεν έχει;
Μπορεί να είναι γραμμένο με μια τεράστια γραμματοσειρά και να πρέπει να κόψεις τη λέξη στη μέση και να συνεχίσεις από κάτω.
Εσύ πρέπει να είσαι εντελώς βλακας
Τι είναι; Αγγείο του σώματος ή αμφορέας; Δε ξέρεις;
Άρα:
Δε μπορούμε να ξέρουμε τι σημαίνουν οι λέξεις στον γραπτό λόγο
ritzeri
Εννοείται ότι δεν μπορούμε να ξέρουμε τι σημαίνουν.
Αυτο ήταν ήδη γνωστό.
Σημερα ανακαλύψαμε ότι δεν μπορούμε ούτε να μετρήσουμε τις συλλαβές τους.
Ποιος ξέρει, σε λίγα χρόνια ίσως δεν θα μπορούμε να μετρήσουμε καν τα γράμματα.
Καλά το πάτε, κιπ γκοιν
Άμα δε ξέρεις ποια λέξη από τις δύο είναι και μεταξύ τους οι δύο διαφέρουν στις συλλαβές, ναι σ' αυτήν τη περίπτωση δε μπορείς να το ξέρεις γιατί δε ξέρεις ποια από τις δύο είναι. Προφανέστατα.
Για πες μου όμως εσύ, επειδή πριν μπέρδεψες τις συλλαβές και τα μπούτια σου, τελικά τον Ήλιο τον προφέρεις όπως το ήλιο; Λες, σήμερα ο Ήλ-ι-ος καίει πολύ; Λες τα μάτ-ι-α μου κλείνουν;
hellegennes έγραψε: 29 Δεκ 2018, 01:06
Η απάντηση στην βλακώδη ερώτησή σου είναι ότι δεν έχει κανένα νόημα να μετρήσεις συλλαβές σε έναν τίτλο.
Αυτό δεν είναι ερώτηση του εκατομμυρίου, είναι ερώτηση της πενταροδεκάρας.
Ε πως δεν έχει;
Πόσες φορές θα σου πω ότι το ερωτηματικό "πως" τονίζεται; Είναι που σε καίνε οι τόνοι. Στο επεσήμανα και πριν για να μη λες ότι μία φορά το κανες από βιασύνη.
Αφού λοιπόν μάτι, ματιού, μάτια, ματιών είναι όλα δισύλλαβα, πώς μαθαίνει το παιδί στο δημοτικό να το κλίνει; Δεν υπάρχουν πια καταλήξεις, που είναι ξεχωριστές συλλαβές; Δηλ. ματι-ών, μάτι-α, ματι-ού;
Αν δεν κάνω λάθος είσαι εκπαιδευτικος, για ποιο λόγο δεν γράφουμε τη λέξη ως "ματχια", αφού έτσι την λέμε οι περισσότεροι;
Γιατί έτσι είναι η ιστορική ορθογραφία. Πολύ πιθανόν πριν από αιώνες να προφερόταν χωρίς συνίζηση όλες αυτές οι λέξεις με κατάληξη -ια αλλά με τον καιρό η προφορά άλλαξε. Συμβαίνουν αυτά, να αλλάζει η προφορά λέξεων/φθόγγων και σε άλλες γλώσσες και πολύ περισσότερο μάλιστα απ' ότι στα ελληνικά. Πάρε παράδειγμα τα αγγλικά και τα γαλλικά. Οι Άγγλοι γράφουν take, fun, bite αλλά δεν προφέρουν "τάκε", "φουν", "μπίτε". Ίσως να τα πρόφεραν έτσι πριν από κάτι αιώνες. Στα γαλλικά χάνεται η μπάλα με κάτι Renault, croix, noir και τα ρέστα ενώ οι Γερμανοί γράφουν neun, Deutsch, mein, sein και προφέρουν "νόιν", "Ντόιτς", "μάιν", "ζάιν".
Αυτά τα γερμανικά είναι κανονικοί δίφθογγοι. Επίσης, τόσο αυτοί όσο και οι Γάλλοι προφέρουν πολλά που μοιάζουν ίδια, αλλά γράφονται διαφορετικά που στα εκφυλισμένα ελληνικά αυτιά ακούγονται ολόιδια. Π.χ. το e πριν το h είναι μακρό.
Επίσης οι Ιταλοί προφέρουν τα διπλά σύμφωνα. Το ίδιο και οι Κύπριοι στα ελληνικά. Αυτό το ιστορική ορθογραφία ποτέ δεν το κατάλαβα, ακούγεται σαν κάτι περιττό που άντε να φεύγει από τη μέση.
sharp έγραψε: 29 Δεκ 2018, 01:22
Αφού λοιπόν μάτι, ματιού, μάτια, ματιών είναι όλα δισύλλαβα, πώς μαθαίνει το παιδί στο δημοτικό να το κλίνει; Δεν υπάρχουν πια καταλήξεις, που είναι ξεχωριστές συλλαβές; Δηλ. ματι-ών, μάτι-α, ματι-ού;
Τι σχέση έχει αυτό που λες τώρα με τις συλλαβές; Ότι να ναι. Σε όσα κομμάτια τη σπας μία λέξη για να δείξεις ότι θέλεις. Ουδεμία σχέση έχει αυτό με τις συλλαβές της λέξεως κατά την εκφορά της.