Ασέβαστος έγραψε: 21 Οκτ 2023, 09:22
ενας πελατης στο σκαφος μου ειπε the gypsy looks cracked. εμεινα μαλακας μεχρι να καταλαβω για ποιο εξαρτημα μιλαει. μετα σκεφτηκα οτι στα ελληνικα το λεμε σκροφα και κατεληξα οτι η μαστορατζα πρεπει να ειναι ιδιοι σε ολο τον πλανητη.
Ποιό εξάρτημα είναι η σκρόφα; Άλλος ρωτάει.
''Μου αρέσουν οι άνθρωποι που φορούν την ψυχή στο πρόσωπό τους'' Jim Morrison
Ασέβαστος έγραψε: 21 Οκτ 2023, 09:22
ενας πελατης στο σκαφος μου ειπε the gypsy looks cracked. εμεινα μαλακας μεχρι να καταλαβω για ποιο εξαρτημα μιλαει. μετα σκεφτηκα οτι στα ελληνικα το λεμε σκροφα και κατεληξα οτι η μαστορατζα πρεπει να ειναι ιδιοι σε ολο τον πλανητη.
Ποιό εξάρτημα είναι η σκρόφα; Άλλος ρωτάει.
γκουγλισε σκροφα για εργατη αγκυρας και θα δεις.
To be old and wise, you must first be young and stupid.
Ασέβαστος έγραψε: 21 Οκτ 2023, 09:22
ενας πελατης στο σκαφος μου ειπε the gypsy looks cracked. εμεινα μαλακας μεχρι να καταλαβω για ποιο εξαρτημα μιλαει. μετα σκεφτηκα οτι στα ελληνικα το λεμε σκροφα και κατεληξα οτι η μαστορατζα πρεπει να ειναι ιδιοι σε ολο τον πλανητη.
Ποιό εξάρτημα είναι η σκρόφα; Άλλος ρωτάει.
γκουγλισε σκροφα για εργατη αγκυρας και θα δεις.
Α, οκ. Θενκς
''Μου αρέσουν οι άνθρωποι που φορούν την ψυχή στο πρόσωπό τους'' Jim Morrison
George_V έγραψε: 20 Οκτ 2023, 23:35
Και αυτα τα εχω ακουσει εστω μια φορα. Και πανω κατω ξερω τι σημαινουν στην αργκο.
Αλλα φλαφλάρι πρωτη φορα ακουσα.
α) Πρεπει να ειναι καινουργιο ειδος τραυλισμου που το "π" προφερεται ως "φλ".
β) Νεο ειδος αυτο-λογοκρισιας κ εθελοντικης πολιτικης ορθοτητας, οπου π.χ. σε συνεργειο αποβαλουμε την "τοξικη αντριλα του μηχανικου" κ χρησιμοποιουμε "ελαφρια" αργκω/ παραλλαγμενη κ απαλλαγμενη απο ταμπου του παρελθοντος.
γ) Μαζι με τα καινουργια pronouns, αρχιζουμε να χρησιμοποιουμε καινουργιες βρισιες απο/προς καινουργια genders, για να μην παρεξηγηθουμε ως μη διαλλακτικοι κ ασεβης. δ) Ο μαστορας δεν ηθελε να καταλαβει ο βοηθος του τι εργαλειο να του φερει ωστε να βρει ευκαιρια να τον καρπαζωσει.
ε) All of the above.
Σχετικά με το μπολντ, αν ο βοηθός είναι άπειρος, περισσότερες πιθανότητες έχει να φέρει σωστό εργαλείο αν ΔΕΝ καταλάβει την οδηγία του μάστορα.
Ασέβαστος έγραψε: 21 Οκτ 2023, 09:22
ενας πελατης στο σκαφος μου ειπε the gypsy looks cracked. εμεινα μαλακας μεχρι να καταλαβω για ποιο εξαρτημα μιλαει. μετα σκεφτηκα οτι στα ελληνικα το λεμε σκροφα και κατεληξα οτι η μαστορατζα πρεπει να ειναι ιδιοι σε ολο τον πλανητη.
Ποιό εξάρτημα είναι η σκρόφα; Άλλος ρωτάει.
γκουγλισε σκροφα για εργατη αγκυρας και θα δεις.
.
Λέξη που μοιάζει με άλλης χώρας 99 % είναι η ίδια λέξη.....
Τώρα πως μετανοηματοδότησαν την Ιταλική λέξη που σημαίνει Γουρούνα σε ναυτικό εξάρτημα ένας ή δύο θεοί το ξέρουν.....
.
Ταφόπλακα τού Μέλλοντος τών Παιδιών μας η Γραφειοκρατεία καί οί Συντάξεις άνω τών 400 € ....
Δουλειά δέν έχει ό Διάολος γαμάει τά Παιδιά του .... Έλληνική Λαική Σοφία
«Η παρουσία μας επιλέγει από ένα τεράστιο σύνολο μόνο σύμπαντα συμβατά με την ύπαρξή μας.
Αν και είμαστε μικροί και ασήμαντοι σε κοσμικό επίπεδο, αυτό μας κάνει κατά κάποιο τρόπο, κύριους της δημιουργίας». Stephen Hawking
Hunkar Begendi έγραψε: 21 Οκτ 2023, 01:39
προχθές άκουσα στο μηχανουργείο ότι τον εξολκέα των μπεκ πετρελαίου τον λένε μαλάκα.
Δεν λένε τον εξολκεα μαλακα
Τον τύπο που θα τον πιάσει να του τον φέρει λένε μαλακα
Αν δεις τη λειτουργια του εργαλειου θα καταλαβεις. (είναι παλινδρομική).
Πολύ πιθανό. Φίλος, μισο-Ιταλός (και πρώην πχορουμίστας) μού είχε πει ότι στα ιταλικά σέγα (sega) λένε τη μαλακία. Τον αυνανισμό εννοώ. Και η σέγα κάνει παλινδρομική κίνηση...
Isildur έγραψε: 01 Νοέμ 2023, 08:08
Πολύ πιθανό. Φίλος, μισο-Ιταλός (και πρώην πχορουμίστας) μού είχε πει ότι στα ιταλικά σέγα (sega) λένε τη μαλακία. Τον αυνανισμό εννοώ. Και η σέγα κάνει παλινδρομική κίνηση...
Δύσκολο. Στα ιταλικά είναι sega η σέγα, προφανώς από εκεί έρχεται η ελληνική λέξη, αλλά είναι ομόρριζη με το αγγλικό saw, από το πρωτογερμανικό sago. Το ιταλικό είναι από το λατινικό secare, από όπου segment, section (τομή) και όλα τα σύνθετά του. Αν οι Ιταλοί λένε σέγα την μαλακία, μάλλον αντίστροφη είναι η συσχέτιση, δηλαδή βγαίνει από την σύγκριση με την κίνηση του πριονιού.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Isildur έγραψε: 01 Νοέμ 2023, 08:08
Πολύ πιθανό. Φίλος, μισο-Ιταλός (και πρώην πχορουμίστας) μού είχε πει ότι στα ιταλικά σέγα (sega) λένε τη μαλακία. Τον αυνανισμό εννοώ. Και η σέγα κάνει παλινδρομική κίνηση...
Δύσκολο. Στα ιταλικά είναι sega η σέγα, προφανώς από εκεί έρχεται η ελληνική λέξη, αλλά είναι ομόρριζη με το αγγλικό saw, από το πρωτογερμανικό sago. Το ιταλικό είναι από το λατινικό secare, από όπου segment, section (τομή) και όλα τα σύνθετά του. Αν οι Ιταλοί λένε σέγα την μαλακία, μάλλον αντίστροφη είναι η συσχέτιση, δηλαδή βγαίνει από την σύγκριση με την κίνηση του πριονιού.
Γκετ δε παρτυ γκωουινγκ
ΓΑΛΗ έγραψε: 09 Φεβ 2021, 16:09
Προσωπικώς, βρίσκω πολύ πιο γελοία -και σε κάποιο βαθμό επίσης γραφική- τη μεταξωτή θολούρα του σοβαροφανούς λόγου.
Isildur έγραψε: 01 Νοέμ 2023, 08:08
Πολύ πιθανό. Φίλος, μισο-Ιταλός (και πρώην πχορουμίστας) μού είχε πει ότι στα ιταλικά σέγα (sega) λένε τη μαλακία. Τον αυνανισμό εννοώ. Και η σέγα κάνει παλινδρομική κίνηση...
Δύσκολο. Στα ιταλικά είναι sega η σέγα, προφανώς από εκεί έρχεται η ελληνική λέξη, αλλά είναι ομόρριζη με το αγγλικό saw, από το πρωτογερμανικό sago. Το ιταλικό είναι από το λατινικό secare, από όπου segment, section (τομή) και όλα τα σύνθετά του. Αν οι Ιταλοί λένε σέγα την μαλακία, μάλλον αντίστροφη είναι η συσχέτιση, δηλαδή βγαίνει από την σύγκριση με την κίνηση του πριονιού.
Ναι, δεν λέω πουθενά ότι η σέγα ονομάστηκε έτσι από τη μαλακία. Το αντίθετο ισχύει φυσικά.
Isildur έγραψε: 11 Νοέμ 2023, 06:23
Α, και ο φίλος ήταν ο Χάλιας.
Αυτό νομίζω το κατάλαβαν και οι πέτρες.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.