Το κείμενο της παλαιας διαθηκης μεταφραστηκε απο τους εβδομηκοντα στην κοινη ελληνιστικη ητοι στα αρχαια ελληνικα τον 3ο αιωνα π.Χ.Beria έγραψε: 06 Αύγ 2023, 16:56Το κείμενο της ΠΔ δεν είναι στα αρχαία ελληνικά. Δεν ξέρω πως σου ήρθε αυτό.lonelyrider έγραψε: 06 Αύγ 2023, 16:25 Δεν βρήκα άλλο νήμα και ποσταρω εδω το εξής περιστατικό και αν υπάρχει κανας ευλαβης χριστιανός ας σχολιασει εκτός κι αν τους έχει πάρει ο διάολος σχεδόν ολους, χριστιανους και μη.
Χτες ενώ εκανα ζάπινγκ στη τηλεόραση πέφτω πανω σε ενα τοπικο κανάλι που μετεδιδε ζωντανά απο το βολο τον πανηγυρικό εσπερινό της μεταμορφωσεως του Σωτηρος.
Μετά το φως ιλαρον, ο εκει επίσκοπος Ιγνατιος αρχισε να διαβάζει τα παλαιοδιαθηκικά αναγνώσματα (της γενεσης συγκεκριμένα) όχι στα αρχαία ελληνικά αλλά στα νέα μεσα από μεταφρασμένο βιβλίο.
Με ποιο δικαίωμα ο Ιγνατιος σπάει παράδοση 20 αιώνων μεσα στην εκκλησια και απαγγέλει κειμενα στα νεοελληνικά κι οχι στα αρχαία?
Για να τα καταλαβαίνουν οι νεότεροι? Ετσι ειχε δηλώσει παλιότερα.
Οι νεοτεροι ας σταματήσουν να βλέπουν τσόντες ολημερίς κι ας μάθουν στοιχειωδη αρχαία. Δε θελει πολυ κοπο. Κι εγω σπουδασα θετικές επιστημες αλλα τα αρχαια στην εκκλησία τα καταλαβαίνω σχεδόν ολα.
Επίσης ο Ιγνατιος πηρε άδεια απο τον αρχιεπισκοπο για μια τετοια αισχροτητα?
Είναι στην Κοινή (την βάση της Νέας ελληνικής γλώσσας)
Εν παση περιπτωση αλλο λεω εγω κι αλλο λες εσυ. Ειναι απαραδεκτο να σπαει την παραδοση ενας επισκοπος και να απαγγελει τα αναγνωσματα στα νεα ελληνικα κι οχι στα αρχαια οπως σε ολες τις αλλες επισκοπες της επικρατειας.