Πρώτη φορά το ανεβάζω αυτό. Το άλλο που είχα ανεβάσει ήταν γιά την ομάδα.Uppercut έγραψε: 29 Σεπ 2021, 23:50Ρε αγόρι μου, δεν το σχολίασα αυτό στην απάντησή μου όταν το ξανάβαλες; Τι επιμένω;Leporello έγραψε: 29 Σεπ 2021, 23:48Eπιμένεις, ε;Uppercut έγραψε: 22 Σεπ 2021, 17:12To braves που ανέφερε ο άλλος δεν έχει καμία σχέση, αλλά δεν φαίνεται να ισχύει κι αυτό που ισχυρίζεσαι εσύ. Γραμματικώς, ξαναλέω, δεν έχεις καμία βάση για να πεις ότι είναι σωστό.
https://en.wikipedia.org/wiki/Braves_(Native_Americans)
!!! DEVELOPMENT MODE !!!
Ερώτηση για Γαλλομαθείς - αγγλομαθείς
Re: Ερώτηση για Γαλλομαθείς - αγγλομαθείς
1.
2. Η λέξη υδρόφιλος είναι σύνθετη από δύο ελληνικές λέξεις το ύδωρ που σήμαινε νερό και το φίλος που σήμαινε φίλος.
-
Uppercut
Re: Ερώτηση για Γαλλομαθείς - αγγλομαθείς
Είχες πει πάλι για τους Ινδιάνους, το παραθέτω κάτω. Είπα ότι εγώ μιλάω για χρήσεις στην καθομιλουμένη, σε φράσεις, σήμερα. Όχι ένα γκρουπ Ινδιάνων κάποτε ή μία ομάδα.Leporello έγραψε: 30 Σεπ 2021, 00:07Πρώτη φορά το ανεβάζω αυτό. Το άλλο που είχα ανεβάσει ήταν γιά την ομάδα.Uppercut έγραψε: 29 Σεπ 2021, 23:50Ρε αγόρι μου, δεν το σχολίασα αυτό στην απάντησή μου όταν το ξανάβαλες; Τι επιμένω;Leporello έγραψε: 29 Σεπ 2021, 23:48 Eπιμένεις, ε;
https://en.wikipedia.org/wiki/Braves_(Native_Americans)
Uppercut έγραψε: 22 Σεπ 2021, 17:02Ακριβώς αυτό λέω, κάποια ακολουθούν τα ουσιαστικά, κάποια όχι. Το τι ισχύει για το καθένα το βρίσκουμε εμπειρικά. Το the braves ως χρήση στη σημερινή γλώσσα δεν το έχω βρει πουθενά εγώ. Αν υπάρχει, θέλω να το δω, δεν έχω κανένα κόλλημα. Τώρα, ως όνομα ομάδας, ή ενός γκρουπ μπορεί, αλλά ένα κάρο λέξεις που κανονικά θεωρούνται λάθος και δεν λέγονται μπορεί να εξυπηρετήσουν έναν τέτοιο σκοπό.Leporello έγραψε: 22 Σεπ 2021, 16:50The braves σημαίνει οι Ινδιάνοι μαχητές.Uppercut έγραψε: 22 Σεπ 2021, 16:23Δεν θα το έλεγα, εκτός αν έχεις παραδείγματα από τέτοια χρήση που τα λέει κάποιος στ΄αλήθεια. Εσύ μιλάς για ουσιαστικοποιημένα επίθετα που έχοντας μείνει στην χρήση πολύ καιρό μόνα τους χωρίς να τα ακολουθεί ουσιαστικό, ακουλουθούν και τις τυπικές μορφολογικές αλλαγές των ουσιαστικών. Αυτό προφανώς δεν συμβαίνει σε όλα. Κανένας δεν λέει the beautifuls, αλλά λένε the gays. The braves δε νομίζω ότι λένε πουθενά, τουλάχιστον εγώ δεν το έχω ακούσει. Αλλά ούτως ή άλλως η ουσία είναι ότι, αν υπάρχει, εκεί θα το παίρνει ακριβώς επειδή δουλεύει ως ουσιαστικό πλέον κι όχι ως επίθετο.
Επίσης λέμε, the blacks, the reds, the whites, αλλά the poor, the rich, the young, the old.
Re: Ερώτηση για Γαλλομαθείς - αγγλομαθείς
Να'το και στο wiktionary:
https://en.wiktionary.org/wiki/braves
https://en.wiktionary.org/wiki/braves
1.
2. Η λέξη υδρόφιλος είναι σύνθετη από δύο ελληνικές λέξεις το ύδωρ που σήμαινε νερό και το φίλος που σήμαινε φίλος.
- hellegennes
- Δημοσιεύσεις: 45100
- Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17
Re: Ερώτηση για Γαλλομαθείς - αγγλομαθείς
Καταφανώς, γιατί εγώ ξέρω αγγλικά.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
- Obi Wan Iakobi
- Δημοσιεύσεις: 15683
- Εγγραφή: 19 Ιαν 2020, 22:20
Re: Ερώτηση για Γαλλομαθείς - αγγλομαθείς
Οτι δηλωσει ο καθενας
Η αλήθεια είναι μια μικροαστική εμμονή.
Βλαδίμηρος Ίλιτς Λένιν
Βλαδίμηρος Ίλιτς Λένιν
- hellegennes
- Δημοσιεύσεις: 45100
- Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17
Re: Ερώτηση για Γαλλομαθείς - αγγλομαθείς
Αυτές είναι ομάδες του NBA και του NHL. Καμμιά ομάδα του NFL και του MLB δεν έχουν ομάδες με ονόματα στον ενικό. Παρατήρησε ότι το NBA είναι ο νεότερος οργανισμός.Leporello έγραψε: 30 Σεπ 2021, 00:06Και γιατί δεν είναι ουσιαστικοποιημένο το athletic; Το χρησιμοποιούν και χωρίς καμμία παράδοση:hellegennes έγραψε: 29 Σεπ 2021, 23:40Κακώς μιλάτε για αμερικάνικες ομάδες, γιατί πρόκειται για παράδοση. Δεν έχει σχέση με το αν πρόκειται για ουσιαστικοποιημένα επίθετα. Π.χ. το athletic δεν είναι ουσιαστικοποιημένο, αλλά υπάρχει ομάδα Oakland Athletics.
https://athleticsmusic.bandcamp.com/
Από την άλλη, μιά χαρά υπάρχουν ομάδες με όνομα στον ενικό: Miami Heat, Utah Jazz, Orlando Magic, Tampa Bay Lightning, Colorado Avalanche, Seattle Kraken, παλαιότερα και Chicago Blitz.
Άλλο το athletics ως ουσιαστικό (κατά το gymnastics) και άλλο το athletic ως επίθετο.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
-
Uppercut
Re: Ερώτηση για Γαλλομαθείς - αγγλομαθείς
Ναι, το είπαμε και πριν αυτό, το έχουν κάποια διαδικτυακά λεξικά. Στην πραγματικότητα όμως υπάρχουν παραδείγματα που το λέει κόσμος κάπου; Εγώ δεν έχω δει ούτε ένα παράδειγμα από φράσεις, ομιλίες, κείμενα, πέρα από τις συγκεκριμένες περιπτώσεις που είπαμε(ονόματα ομάδας, ένα γκρουπ Ινδιάνων κάποτε).Leporello έγραψε: 30 Σεπ 2021, 00:24 Να'το και στο wiktionary:
https://en.wiktionary.org/wiki/braves
- hellegennes
- Δημοσιεύσεις: 45100
- Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17
Re: Ερώτηση για Γαλλομαθείς - αγγλομαθείς
Όχι, γιατί κανείς δεν το λέει εδώ και πάνω από 2 αιώνες. Υπήρξε κάποτε ως ουσιαστικό, αλλά κανείς δεν το χρησιμοποιεί έτσι από το 1800, παρά μόνο ως αναφορά σε Ινδιάνους.Uppercut έγραψε: 30 Σεπ 2021, 00:39Ναι, το είπαμε και πριν αυτό, το έχουν κάποια διαδικτυακά λεξικά. Στην πραγματικότητα όμως υπάρχουν παραδείγματα που το λέει κόσμος κάπου; Εγώ δεν έχω δει ούτε ένα παράδειγμα από φράσεις, ομιλίες, κείμενα, πέρα από τις συγκεκριμένες περιπτώσεις που είπαμε(ονόματα ομάδας, ένα γκρουπ Ινδιάνων κάποτε).Leporello έγραψε: 30 Σεπ 2021, 00:24 Να'το και στο wiktionary:
https://en.wiktionary.org/wiki/braves
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Re: Ερώτηση για Γαλλομαθείς - αγγλομαθείς
H αλήθεια είναι ότι ο εθνικός ύμνος λέει The Land of the Free and the Home of the Brave Ωστόσο, η ύπαρξη του πληθυντικού σε λεξικά, δείχνει ότι δεν είναι εκτός χρήσης.Uppercut έγραψε: 30 Σεπ 2021, 00:39Ναι, το είπαμε και πριν αυτό, το έχουν κάποια διαδικτυακά λεξικά. Στην πραγματικότητα όμως υπάρχουν παραδείγματα που το λέει κόσμος κάπου; Εγώ δεν έχω δει ούτε ένα παράδειγμα από φράσεις, ομιλίες, κείμενα, πέρα από τις συγκεκριμένες περιπτώσεις που είπαμε(ονόματα ομάδας, ένα γκρουπ Ινδιάνων κάποτε).Leporello έγραψε: 30 Σεπ 2021, 00:24 Να'το και στο wiktionary:
https://en.wiktionary.org/wiki/braves
1.
2. Η λέξη υδρόφιλος είναι σύνθετη από δύο ελληνικές λέξεις το ύδωρ που σήμαινε νερό και το φίλος που σήμαινε φίλος.
Re: Ερώτηση για Γαλλομαθείς - αγγλομαθείς
To 1800 δεν είχα κάν χρησιμοποιηθεί ακόμη ο όρος γιά τους Ινδιάνους.hellegennes έγραψε: 30 Σεπ 2021, 00:57Όχι, γιατί κανείς δεν το λέει εδώ και πάνω από 2 αιώνες. Υπήρξε κάποτε ως ουσιαστικό, αλλά κανείς δεν το χρησιμοποιεί έτσι από το 1800, παρά μόνο ως αναφορά σε Ινδιάνους.Uppercut έγραψε: 30 Σεπ 2021, 00:39Ναι, το είπαμε και πριν αυτό, το έχουν κάποια διαδικτυακά λεξικά. Στην πραγματικότητα όμως υπάρχουν παραδείγματα που το λέει κόσμος κάπου; Εγώ δεν έχω δει ούτε ένα παράδειγμα από φράσεις, ομιλίες, κείμενα, πέρα από τις συγκεκριμένες περιπτώσεις που είπαμε(ονόματα ομάδας, ένα γκρουπ Ινδιάνων κάποτε).Leporello έγραψε: 30 Σεπ 2021, 00:24 Να'το και στο wiktionary:
https://en.wiktionary.org/wiki/braves
1.
2. Η λέξη υδρόφιλος είναι σύνθετη από δύο ελληνικές λέξεις το ύδωρ που σήμαινε νερό και το φίλος που σήμαινε φίλος.
Re: Ερώτηση για Γαλλομαθείς - αγγλομαθείς
Το NFL δεν είχε πρόβλημα με όνομα ομάδας στον ενικό, ήδη από το 1921:hellegennes έγραψε: 30 Σεπ 2021, 00:36Αυτές είναι ομάδες του NBA και του NHL. Καμμιά ομάδα του NFL και του MLB δεν έχουν ομάδες με ονόματα στον ενικό. Παρατήρησε ότι το NBA είναι ο νεότερος οργανισμός.Leporello έγραψε: 30 Σεπ 2021, 00:06Και γιατί δεν είναι ουσιαστικοποιημένο το athletic; Το χρησιμοποιούν και χωρίς καμμία παράδοση:hellegennes έγραψε: 29 Σεπ 2021, 23:40Κακώς μιλάτε για αμερικάνικες ομάδες, γιατί πρόκειται για παράδοση. Δεν έχει σχέση με το αν πρόκειται για ουσιαστικοποιημένα επίθετα. Π.χ. το athletic δεν είναι ουσιαστικοποιημένο, αλλά υπάρχει ομάδα Oakland Athletics.
https://athleticsmusic.bandcamp.com/
Από την άλλη, μιά χαρά υπάρχουν ομάδες με όνομα στον ενικό: Miami Heat, Utah Jazz, Orlando Magic, Tampa Bay Lightning, Colorado Avalanche, Seattle Kraken, παλαιότερα και Chicago Blitz.
Άλλο το athletics ως ουσιαστικό (κατά το gymnastics) και άλλο το athletic ως επίθετο.
https://en.wikipedia.org/wiki/Tonawanda ... _Lumbermen
Kardex ήταν όνομα εταιρείας.
Στο παράδειγμα του συγκροτήματος που έφερα, athletics δεν σημαίνει αγώνες, αλλά αθλητικοί τύποι.
1.
2. Η λέξη υδρόφιλος είναι σύνθετη από δύο ελληνικές λέξεις το ύδωρ που σήμαινε νερό και το φίλος που σήμαινε φίλος.
- hellegennes
- Δημοσιεύσεις: 45100
- Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17
Re: Ερώτηση για Γαλλομαθείς - αγγλομαθείς
Η σοβαρή σου απάντηση είναι μια ανύπαρκτη ομάδα που έπαιξε ένα παιχνίδι και διαλύθηκε;
Για το συγκρότημα που λες δεν ξέρω, αλλά πάλι πας σε μια και μοναδική χρήση, λες και αν κάνω συγκρότημα που ονομάζεται «Το πρίγκιπο», μπορείς να πεις ότι ναι, στα ελληνικά το ουδέτερο «του πρίγκιπας» είναι «το πρίγκιπο».
A brave man, a warrior, soldier: since 1800 applied chiefly to warriors among the North American Indians [after the French in N. America]
Θα κάνει λάθος το OED.
Για το συγκρότημα που λες δεν ξέρω, αλλά πάλι πας σε μια και μοναδική χρήση, λες και αν κάνω συγκρότημα που ονομάζεται «Το πρίγκιπο», μπορείς να πεις ότι ναι, στα ελληνικά το ουδέτερο «του πρίγκιπας» είναι «το πρίγκιπο».
Oxford English Dictionary:Leporello έγραψε: 30 Σεπ 2021, 09:16To 1800 δεν είχα κάν χρησιμοποιηθεί ακόμη ο όρος γιά τους Ινδιάνους.hellegennes έγραψε: 30 Σεπ 2021, 00:57 Όχι, γιατί κανείς δεν το λέει εδώ και πάνω από 2 αιώνες. Υπήρξε κάποτε ως ουσιαστικό, αλλά κανείς δεν το χρησιμοποιεί έτσι από το 1800, παρά μόνο ως αναφορά σε Ινδιάνους.
A brave man, a warrior, soldier: since 1800 applied chiefly to warriors among the North American Indians [after the French in N. America]
Θα κάνει λάθος το OED.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Re: Ερώτηση για Γαλλομαθείς - αγγλομαθείς
Ναι. Εϊναι απάντηση σε εκείνο που είπες, ότι και καλά υπάρχει ένας άγραφος νόμος που απέκλειε την χρήση ονομάτων στον ενικό και προτιμούσε να δώσει κατάληξη πληθυντικού σε επίθετα που αλλιώς δεν θα είχαν πληθυντικόhellegennes έγραψε: 30 Σεπ 2021, 10:26Η σοβαρή σου απάντηση είναι μια ανύπαρκτη ομάδα που έπαιξε ένα παιχνίδι και διαλύθηκε;
Αν το λέει και λεξικό μετράει;hellegennes έγραψε: 30 Σεπ 2021, 10:26Για το συγκρότημα που λες δεν ξέρω, αλλά πάλι πας σε μια και μοναδική χρήση, λες και αν κάνω συγκρότημα που ονομάζεται «Το πρίγκιπο», μπορείς να πεις ότι ναι, στα ελληνικά το ουδέτερο «του πρίγκιπας» είναι «το πρίγκιπο».
https://en.wiktionary.org/wiki/athletic#English κάτω-κάτω
Παραδόξως φαίνεται ότι το argument το κέρδισε ο Uppercut. To OED δεν λέει ότι πριν το 1800 υπήρχε το ουσιαστικό braves στον πληθυντικό και μετά περιορίσθηκε η χρήση του όπως λες εσύ, ούτε ότι συνεχίζει να υπάρχει όπως λέω εγώ. Λέει ότι το braves δεν είναι ακριβώς πληθυντικό του brave, αλλά προήλθε από την αντίστοιχη γαλλική λέξη. Στα Γαλλικά, όλα τα επίθετα έχουν πληθυντικό.hellegennes έγραψε: 30 Σεπ 2021, 10:26Oxford English Dictionary:Leporello έγραψε: 30 Σεπ 2021, 09:16To 1800 δεν είχα κάν χρησιμοποιηθεί ακόμη ο όρος γιά τους Ινδιάνους.hellegennes έγραψε: 30 Σεπ 2021, 00:57Όχι, γιατί κανείς δεν το λέει εδώ και πάνω από 2 αιώνες. Υπήρξε κάποτε ως ουσιαστικό, αλλά κανείς δεν το χρησιμοποιεί έτσι από το 1800, παρά μόνο ως αναφορά σε Ινδιάνους.
A brave man, a warrior, soldier: since 1800 applied chiefly to warriors among the North American Indians [after the French in N. America]
Θα κάνει λάθος το OED.
1.
2. Η λέξη υδρόφιλος είναι σύνθετη από δύο ελληνικές λέξεις το ύδωρ που σήμαινε νερό και το φίλος που σήμαινε φίλος.
- hellegennes
- Δημοσιεύσεις: 45100
- Εγγραφή: 01 Απρ 2018, 00:17
Re: Ερώτηση για Γαλλομαθείς - αγγλομαθείς
Η λέξη που χρησιμοποίησα είναι «παράδοση», δεν είπα πουθενά «απέκλειε». Αυτά είναι λεπορέλειες αρχιδιές. Είπα ότι είναι μάταιο να ψάχνεις αν υφίσταται μια τάση στην αγγλική γλώσσα με βάση τα ονόματα αμερικανικών ομάδων του NFL και MLB, γιατί έχουν παράδοση να είναι στον πληθυντικό, είτε παίρνουν πληθυντικό οι λέξεις είτε όχι. Αυτήν την πολύ απλή παρατήρηση έρχεσαι να την «κατεδαφίσεις» με το γεγονός ότι υπήρξε κάποτε μια ομάδα που έπαιξε ένα παιχνίδι και δεν είχε όνομα στον πληθυντικό. Συγγνώμη, αλλά αυτό είναι άσχετο με την παρατήρησή μου και εν τέλει μαλακία.Leporello έγραψε: 30 Σεπ 2021, 11:08 Ναι. Εϊναι απάντηση σε εκείνο που είπες, ότι και καλά υπάρχει ένας άγραφος νόμος που απέκλειε την χρήση ονομάτων στον ενικό και προτιμούσε να δώσει κατάληξη πληθυντικού σε επίθετα που αλλιώς δεν θα είχαν πληθυντικό
Αν το λέει λεξικό μετράει. Η wikipedia δεν είναι λεξικό.Leporello έγραψε: 30 Σεπ 2021, 11:08Αν το λέει και λεξικό μετράει;hellegennes έγραψε: 30 Σεπ 2021, 10:26Για το συγκρότημα που λες δεν ξέρω, αλλά πάλι πας σε μια και μοναδική χρήση, λες και αν κάνω συγκρότημα που ονομάζεται «Το πρίγκιπο», μπορείς να πεις ότι ναι, στα ελληνικά το ουδέτερο «του πρίγκιπας» είναι «το πρίγκιπο».
https://en.wiktionary.org/wiki/athletic#English κάτω-κάτω
Αυτό ακριβώς λέει το OED και δίνει quotations από το 1600 και μετά. Αν δεν έχεις το λεξικό, μην υποθέτεις ότι σού κατέβει.Leporello έγραψε: 30 Σεπ 2021, 11:08Παραδόξως φαίνεται ότι το argument το κέρδισε ο Uppercut. To OED δεν λέει ότι πριν το 1800 υπήρχε το ουσιαστικό braves στον πληθυντικό και μετά περιορίσθηκε η χρήση του όπως λες εσύ, ούτε ότι συνεχίζει να υπάρχει όπως λέω εγώ. Λέει ότι το braves δεν είναι ακριβώς πληθυντικό του brave, αλλά προήλθε από την αντίστοιχη γαλλική λέξη. Στα Γαλλικά, όλα τα επίθετα έχουν πληθυντικό.
Ξημέρωσε.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Α, τι ωραία που είναι!
Ήρθε η ώρα να κοιμηθώ.
Κι αν είμαι τυχερός,
θα με ξυπνήσουν μια Δευτέρα παρουσία κατά την θρησκεία.
Μα δεν ξέρω αν και τότε να σηκωθώ θελήσω.
Re: Ερώτηση για Γαλλομαθείς - αγγλομαθείς
Αλλο "υπήρχε μία τάση" και άλλο αυτό που υποστήριξες, ότι η τάση αυτή οδηγούσε ακόμη και στο στραμπούληγμα τής γλώσσας ώστε με το ζόρι να έχεις ονόματα στον πληθυντικό όταν αυτός ο πληθυντικός δεν υπήρχε. Γιά το δεύτερο, έστω και ένα αντιπαράδειγμα αρκεί γιά να το καταρρίψεις. Πολύ περισσότερο που το Kardex χρησιμοποιείται και στον πληθυντικό, αλλά όχι στο όνομα τής ομάδας. https://en.wiktionary.org/wiki/Kardexhellegennes έγραψε: 30 Σεπ 2021, 12:36Η λέξη που χρησιμοποίησα είναι «παράδοση», δεν είπα πουθενά «απέκλειε». Αυτά είναι λεπορέλειες αρχιδιές. Είπα ότι είναι μάταιο να ψάχνεις αν υφίσταται μια τάση στην αγγλική γλώσσα με βάση τα ονόματα αμερικανικών ομάδων του NFL και MLB, γιατί έχουν παράδοση να είναι στον πληθυντικό, είτε παίρνουν πληθυντικό οι λέξεις είτε όχι. Αυτήν την πολύ απλή παρατήρηση έρχεσαι να την «κατεδαφίσεις» με το γεγονός ότι υπήρξε κάποτε μια ομάδα που έπαιξε ένα παιχνίδι και δεν είχε όνομα στον πληθυντικό. Συγγνώμη, αλλά αυτό είναι άσχετο με την παρατήρησή μου και εν τέλει μαλακία.Leporello έγραψε: 30 Σεπ 2021, 11:08 Ναι. Εϊναι απάντηση σε εκείνο που είπες, ότι και καλά υπάρχει ένας άγραφος νόμος που απέκλειε την χρήση ονομάτων στον ενικό και προτιμούσε να δώσει κατάληξη πληθυντικού σε επίθετα που αλλιώς δεν θα είχαν πληθυντικό
Α, τώρα η wikipedia δεν είναι αξιόπιστη; Μόνο γιά να βρείς τους νεκρούς του Περού είναι;hellegennes έγραψε: 30 Σεπ 2021, 12:36Αν το λέει λεξικό μετράει. Η wikipedia δεν είναι λεξικό.Leporello έγραψε: 30 Σεπ 2021, 11:08Αν το λέει και λεξικό μετράει;hellegennes έγραψε: 30 Σεπ 2021, 10:26Για το συγκρότημα που λες δεν ξέρω, αλλά πάλι πας σε μια και μοναδική χρήση, λες και αν κάνω συγκρότημα που ονομάζεται «Το πρίγκιπο», μπορείς να πεις ότι ναι, στα ελληνικά το ουδέτερο «του πρίγκιπας» είναι «το πρίγκιπο».
https://en.wiktionary.org/wiki/athletic#English κάτω-κάτω
Μπερδεύεσαι. Αυτό το απόσπασμα που έφερες εσύ λέει ότι η λέξη προέρχεται από τα Γαλλικά (το διασταύρωσα φυσικά).hellegennes έγραψε: 30 Σεπ 2021, 12:36Αυτό ακριβώς λέει το OED και δίνει quotations από το 1600 και μετά. Αν δεν έχεις το λεξικό, μην υποθέτεις ότι σού κατέβει.Leporello έγραψε: 30 Σεπ 2021, 11:08Παραδόξως φαίνεται ότι το argument το κέρδισε ο Uppercut. To OED δεν λέει ότι πριν το 1800 υπήρχε το ουσιαστικό braves στον πληθυντικό και μετά περιορίσθηκε η χρήση του όπως λες εσύ, ούτε ότι συνεχίζει να υπάρχει όπως λέω εγώ. Λέει ότι το braves δεν είναι ακριβώς πληθυντικό του brave, αλλά προήλθε από την αντίστοιχη γαλλική λέξη. Στα Γαλλικά, όλα τα επίθετα έχουν πληθυντικό.
1.
2. Η λέξη υδρόφιλος είναι σύνθετη από δύο ελληνικές λέξεις το ύδωρ που σήμαινε νερό και το φίλος που σήμαινε φίλος.
-
- Παραπλήσια Θέματα
- Απαντήσεις
- Προβολές
- Τελευταία δημοσίευση