Κανόνες Δ. Συζήτησης
Προσοχή: Σύμφωνα με το νόμο απαγορεύεται η δημοσιοποίηση ονομαστικά η φωτογραφικά ποινικών καταδικών οποιουδήποτε βαθμού & αιτιολογίας καθώς εμπίπτουν στα ευαίσθητα προσωπικά δεδομένα του ατόμου. Τυχόν δημοσιοποίηση τέτοιων δεδομένων ενδέχεται να επιφέρει ποινικές κυρώσεις στο συντάκτη. Επιτρέπεται μόνο αν έχει δοθεί εισαγγελική εντολή και μόνο για το χρονικό διάστημα που αυτή ισχύει. Οφείλετε σε κάθε περίπτωση να ζητήσετε με αναφορά τη διαγραφή της ανάρτησης πριν παρέλθει το χρονικό διάστημα της νόμιμης δημοσιοποίησης. Η διαχείριση αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ποινικές ευθύνες αν παραβιάσετε τα παραπάνω.
Καραμελίτσα έγραψε: 03 Μαρ 2021, 19:54
Υστερικές ανοησίες, κρίμα που ενήλικες τις παίρνουν στα σοβαρά. Δε λες ρατσισμό την καθαρή βλακεία.
Απ ότι είδα η ίδια η ποιήτρια διάλεξε τον μεταφραστή και βγήκαν κάποιοι άλλοι και τον έκοψαν.
Κανείς άλλος ανεξαρτήτως χρώματος δεν έχει δουλειά να λέει ποιός θα μεταφράσει το έργο από τον ίδιο τον συγγραφέα.Προσωπικά εάν ήμουν στη θέση της θα έλεγα ή αυτός που διάλεξα εγώ ή κανείς άλλος και απαγορεύω τη μετάφραση.Βέβαια και αυτή πολύ πιθανόν να έχει τα ίδια μυαλά αφού διάλεξε τον no binary κλπ οπότε το όλο θέμα είναι διαμάχη παλαβών.
Ο εκδότης είπε ότι ήταν απόφαση του/της Rijneveld να παραιτηθεί και ότι η απόφαση της επιλογής μεταφραστή έγινε από την 22χρονη Γκόρμαν που τον/την επέλεξε επίσης ως νεαρό/ή συγγραφέα που είχε διακριθεί σε νεαρή ηλικία.
πατησιωτης έγραψε: 03 Μαρ 2021, 20:55
Ο εκδότης είπε ότι ήταν απόφαση του/της Rijneveld να παραιτηθεί και ότι η απόφαση της επιλογής μεταφραστή έγινε από την 22χρονη Γκόρμαν που τον/την επέλεξε επίσης ως νεαρό/ή συγγραφέα που είχε διακριθεί σε νεαρή ηλικία.
Υπάρχει αυτή η πρόταση.
Που ομως υπαρχει αυτη η προταση; Γιατι δεν βρηκα τιποτα τετοιο σε καμια δημοσιευση
Dwarven Blacksmith έγραψε: 03 Μαρ 2021, 21:25
Καμια φορά σκέφτομαι ότι ο ΟΑΝΝΗτέτοιος έχει μια γάτα και τη χαιδεύει σατανικά όταν πληκτρολογεί, αλλά μετά λέω "αποκλείεται, θα την έτρωγε".
πατησιωτης έγραψε: 03 Μαρ 2021, 20:55
Ο εκδότης είπε ότι ήταν απόφαση του/της Rijneveld να παραιτηθεί και ότι η απόφαση της επιλογής μεταφραστή έγινε από την 22χρονη Γκόρμαν που τον/την επέλεξε επίσης ως νεαρό/ή συγγραφέα που είχε διακριθεί σε νεαρή ηλικία.
Υπάρχει αυτή η πρόταση.
Οχι, δεν υπαρχει.
Η μεταφραστρια δηλωσε:
"I am shocked by the uproar around my involvement in the dissemination of Amanda Gorman's message, and I understand people who feel hurt by the choice of (publishing company) Meulenhoff to ask me," said Rijneveld, who also writes poetry.
wooded glade έγραψε:
Είπαμε ότι είμαστε υπέρ του πολυφυλετικού καθεστώτος - εσύ μας έβαλες και επί Ντάτσουν να πουλάμε καρπούζια.
Γλαύκος έγραψε: 03 Μαρ 2021, 21:29
Το όλο θέμα είναι χαζομάρα. Συζήτηση για τη χαζομάρα γίνεται τώρα.
Χαζομάρα είναι που μια αξιόλογη λογοτέχνης υποχρεώθηκε να παραιτηθεί από τη μεταφραστική εργασία της, επειδή κατά την αντίληψη κάποιων το χρώμα της δεν είναι το "κατάλληλο" για να αποδώσει ένα ποίημα στη μητρική της γλώσσα;
Δεν νομίζω.
Αν τα πράγματα ήσαν αντίστροφα, αν δηλαδή είχε συμβεί το αντίστοιχο σε μια έγχρωμη λογοτέχνιδα, θα είχε ξεσηκωθεί ο κόσμος.
Και δεν έχει σχέση με συγκεκριμένο χρώμα δέρματος. Θα μπορούσαν οι δρώντες να είναι οποιουδήποτε χρώματος και φυλής.