!!! DEVELOPMENT MODE !!!

Αποκλείεται να το έγραψε αυτό

Πεζογραφία, ποίηση, γλώσσα και γραπτός λόγος, βιβλία
Άβαταρ μέλους
Μπίστης
Δημοσιεύσεις: 17355
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 19:39
Τοποθεσία: Helsingør

Re: Ομήρου Οδύσσεια

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Μπίστης »

Βλήμα έγραψε: 27 Οκτ 2020, 16:07 Βοϊδάλογο, καλύτερα να πέθαινες ή να μην είχες γεννηθεί,
που τρέμεις τώρα και κακάρωσες μπροστά σ* αυτόν τον γέρο,
τον τσακισμένο από μαύρη συμφορά.
Ακουσε όμως τι θα πω και πες πως έγινε:
αν σε νικήσει αυτός κι αποδειχτεί πιο δυνατός,
σε ξαποστέλνω αντίκρυ στη στεριά, μ* ένα καράβι μαύρο,
να βρεις τον Έχετο, ρήγα ανελέητο με ξένους και δικούς·
αυτός θα σου τα κόψει αφτιά και μύτη μ' άσπλαχνο χαλκό,
τ' αρχίδια θα σου ξεριζώσει, ωμά να σου τα φάνε τα σκυλιά

Απόσπασμα από την ραψωδία σ
Μετάφραση Μαρωνίτη
Ελεεινός μεταφραστής
Τον παίζει δημοσίως και υπεροπτικώς.


Αυτό δεν είναι το ύφος του ποιητή.
"I beseech you, in the bowels of Christ, think it possible you may be mistaken".
ΑΙΝΕΙΑΝ06
Δημοσιεύσεις: 20648
Εγγραφή: 30 Σεπ 2018, 00:23

Re: Αποκλείεται να το έγραψε αυτό

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ΑΙΝΕΙΑΝ06 »

Βλήμα έγραψε: 27 Οκτ 2020, 15:43 Στιχουργήματα και αποσπάσματα πρόζας μεγάλων λογοτεχνών που δεν υπάρχει περίπτωση να πετύχουμε στα "κείμενα λογοτεχνίας" του σχολείου.
Θα έπρεπε αυτά τα κείμενα και ποιήματα να διδάσκονται στα σχολεία;
Άβαταρ μέλους
Γενιά της Αμαρτίας
Δημοσιεύσεις: 9277
Εγγραφή: 09 Μαρ 2019, 23:03
Phorum.gr user: Γενιά των 700
Τοποθεσία: Εμπροσθοφυλακή.

Re: Αποκλείεται να το έγραψε αυτό

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Γενιά της Αμαρτίας »

Γράφω καβλύτερα.
Έτσι πρέπει να γίνει, έτσι θα γίνει.
Άβαταρ μέλους
Βλήμα
Δημοσιεύσεις: 5610
Εγγραφή: 04 Ιαν 2020, 15:32

Re: Αποκλείεται να το έγραψε αυτό

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Βλήμα »

ΑΙΝΕΙΑΝ06 έγραψε: 22 Δεκ 2020, 22:36
Βλήμα έγραψε: 27 Οκτ 2020, 15:43 Στιχουργήματα και αποσπάσματα πρόζας μεγάλων λογοτεχνών που δεν υπάρχει περίπτωση να πετύχουμε στα "κείμενα λογοτεχνίας" του σχολείου.
Θα έπρεπε αυτά τα κείμενα και ποιήματα να διδάσκονται στα σχολεία;
Όχι. Πώς έβγαλες αυτό το συμπέρασμα;
Αυτά τα κείμενα πρέπει να τα ανακαλύπτουν οι μαθητές μόνοι τους, με αίσθηση σκανταλιάς, ενοχής και δέους, έτσι ώστε να καταπολεμήσουν την ζημιά που θα κάνει το σχολείο στην σχέση τους με την ποίηση.
ΑΙΝΕΙΑΝ06
Δημοσιεύσεις: 20648
Εγγραφή: 30 Σεπ 2018, 00:23

Re: Αποκλείεται να το έγραψε αυτό

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ΑΙΝΕΙΑΝ06 »

Βλήμα έγραψε: 23 Δεκ 2020, 12:54
ΑΙΝΕΙΑΝ06 έγραψε: 22 Δεκ 2020, 22:36
Βλήμα έγραψε: 27 Οκτ 2020, 15:43 Στιχουργήματα και αποσπάσματα πρόζας μεγάλων λογοτεχνών που δεν υπάρχει περίπτωση να πετύχουμε στα "κείμενα λογοτεχνίας" του σχολείου.
Θα έπρεπε αυτά τα κείμενα και ποιήματα να διδάσκονται στα σχολεία;
Όχι. Πώς έβγαλες αυτό το συμπέρασμα;
Αυτά τα κείμενα πρέπει να τα ανακαλύπτουν οι μαθητές μόνοι τους, με αίσθηση σκανταλιάς, ενοχής και δέους, έτσι ώστε να καταπολεμήσουν την ζημιά που θα κάνει το σχολείο στην σχέση τους με την ποίηση.
Η σχολική εκπαίδευση πάντοτε σε όλους τους τόπους και εποχές έχει κάποια ιδεολογική ορθότητα ως προς το τι διδάσκει
Διαφορετικό ανά εποχή η τόπο αλλά πάντα η σχολική εκπαίδευση έχει την ιδεολογική ορθότητα του κυρίαρχου πολιτικού συστήματος της χώρας που υπάρχει αυτή η σχολική εκπαίδευση
Άβαταρ μέλους
Βλήμα
Δημοσιεύσεις: 5610
Εγγραφή: 04 Ιαν 2020, 15:32

Re: Ομήρου Οδύσσεια

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Βλήμα »

Μπίστης έγραψε: 22 Δεκ 2020, 22:34
Βλήμα έγραψε: 27 Οκτ 2020, 16:07 Βοϊδάλογο, καλύτερα να πέθαινες ή να μην είχες γεννηθεί,
που τρέμεις τώρα και κακάρωσες μπροστά σ* αυτόν τον γέρο,
τον τσακισμένο από μαύρη συμφορά.
Ακουσε όμως τι θα πω και πες πως έγινε:
αν σε νικήσει αυτός κι αποδειχτεί πιο δυνατός,
σε ξαποστέλνω αντίκρυ στη στεριά, μ* ένα καράβι μαύρο,
να βρεις τον Έχετο, ρήγα ανελέητο με ξένους και δικούς·
αυτός θα σου τα κόψει αφτιά και μύτη μ' άσπλαχνο χαλκό,
τ' αρχίδια θα σου ξεριζώσει, ωμά να σου τα φάνε τα σκυλιά

Απόσπασμα από την ραψωδία σ
Μετάφραση Μαρωνίτη
Ελεεινός μεταφραστής
Τον παίζει δημοσίως και υπεροπτικώς.


Αυτό δεν είναι το ύφος του ποιητή.
Αν μπορούσες να εμβαθύνεις λίγο θα με ενδιέφερε.
Ο Μαρωνίτης με καλύπτει σαν αναγνώστη, αλλά δεν κατέχω καθόλου την Ομηρική.
Οι παρακάτω ερωτήσεις είναι ειλικρινείς, το διευκρινίζω διότι εντός του πχόρουμ έχουμε μάθει να επιτιθόμαστε και να αμυνόμαστε όταν μας ρωτούν.
Υπάρχει κάποια μετάφραση στα Ελληνικά ή στα Αγγλικά που θεωρείς ανώτερη; Με ποια κριτήρια; Εσύ έχεις κατασταλάξει γνωρίζοντας την Ομηρική ή με κάποιον άλλο τρόπο;
Άβαταρ μέλους
sys3x
Δημοσιεύσεις: 39996
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 21:40
Τοποθεσία: m lagou

Re: Αποκλείεται να το έγραψε αυτό

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από sys3x »

Γενιά της Αμαρτίας έγραψε: 22 Δεκ 2020, 22:41 Γράφω καβλύτερα.
Πρώτη φορά, πρώτη φορά γράφεις κάτι πραγματικά καυλό.
ΛΕΥΤΕΡΙΑ ΣΤΟΝ ΛΑΟ ΤΗΣ ΠΑΛΑΙΣΤΙΝΗΣ

.
Άβαταρ μέλους
sys3x
Δημοσιεύσεις: 39996
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 21:40
Τοποθεσία: m lagou

Re: Ομήρου Οδύσσεια

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από sys3x »

Βλήμα έγραψε: 23 Δεκ 2020, 12:59
Μπίστης έγραψε: 22 Δεκ 2020, 22:34
Βλήμα έγραψε: 27 Οκτ 2020, 16:07 Βοϊδάλογο, καλύτερα να πέθαινες ή να μην είχες γεννηθεί,
που τρέμεις τώρα και κακάρωσες μπροστά σ* αυτόν τον γέρο,
τον τσακισμένο από μαύρη συμφορά.
Ακουσε όμως τι θα πω και πες πως έγινε:
αν σε νικήσει αυτός κι αποδειχτεί πιο δυνατός,
σε ξαποστέλνω αντίκρυ στη στεριά, μ* ένα καράβι μαύρο,
να βρεις τον Έχετο, ρήγα ανελέητο με ξένους και δικούς·
αυτός θα σου τα κόψει αφτιά και μύτη μ' άσπλαχνο χαλκό,
τ' αρχίδια θα σου ξεριζώσει, ωμά να σου τα φάνε τα σκυλιά

Απόσπασμα από την ραψωδία σ
Μετάφραση Μαρωνίτη
Ελεεινός μεταφραστής
Τον παίζει δημοσίως και υπεροπτικώς.


Αυτό δεν είναι το ύφος του ποιητή.
Αν μπορούσες να εμβαθύνεις λίγο θα με ενδιέφερε.
Ο Μαρωνίτης με καλύπτει σαν αναγνώστη, αλλά δεν κατέχω καθόλου την Ομηρική.
Οι παρακάτω ερωτήσεις είναι ειλικρινείς, το διευκρινίζω διότι εντός του πχόρουμ έχουμε μάθει να επιτιθόμαστε και να αμυνόμαστε όταν μας ρωτούν.
Υπάρχει κάποια μετάφραση στα Ελληνικά ή στα Αγγλικά που θεωρείς ανώτερη; Με ποια κριτήρια; Εσύ έχεις κατασταλάξει γνωρίζοντας την Ομηρική ή με κάποιον άλλο τρόπο;
Παιδί μου, ο μπι είναι νέγρος φασίστας ναζί, γιατί να σε ενδιαφέρει η γνώμη του;
ΛΕΥΤΕΡΙΑ ΣΤΟΝ ΛΑΟ ΤΗΣ ΠΑΛΑΙΣΤΙΝΗΣ

.
Άβαταρ μέλους
Βλήμα
Δημοσιεύσεις: 5610
Εγγραφή: 04 Ιαν 2020, 15:32

Re: Ομήρου Οδύσσεια

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Βλήμα »

sys3x έγραψε: 23 Δεκ 2020, 13:02 Παιδί μου, ο μπι είναι νέγρος φασίστας ναζί, γιατί να σε ενδιαφέρει η γνώμη του;
Δεν θα επηρεάσει κάτι από αυτά μία συζήτηση για τον Όμηρο.
Άβαταρ μέλους
Μπίστης
Δημοσιεύσεις: 17355
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 19:39
Τοποθεσία: Helsingør

Re: Ομήρου Οδύσσεια

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Μπίστης »

sys3x έγραψε: 23 Δεκ 2020, 13:02 ... ο μπι είναι νέγρος ...
:a040:

Μην δικαιώνεις τον Γκέοργκ.
Μόνο στα μουσικά γούστα ήμουν νέγρος, πλέον εξαγριωθηκαν από το πολύ πλάκ λάιβ. Έχει χαθεί το ευαγγελικό (γκόσπελ) στοιχείο με έντονη ροπή προς τον σατανικό δικαιωματισμό.
"I beseech you, in the bowels of Christ, think it possible you may be mistaken".
Άβαταρ μέλους
Μπίστης
Δημοσιεύσεις: 17355
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 19:39
Τοποθεσία: Helsingør

Re: Ομήρου Οδύσσεια

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Μπίστης »

Βλήμα έγραψε: 23 Δεκ 2020, 12:59

Αν μπορούσες να εμβαθύνεις λίγο θα με ενδιέφερε.
Ο Μαρωνίτης με καλύπτει σαν αναγνώστη, αλλά δεν κατέχω καθόλου την Ομηρική.
Οι παρακάτω ερωτήσεις είναι ειλικρινείς, το διευκρινίζω διότι εντός του πχόρουμ έχουμε μάθει να επιτιθόμαστε και να αμυνόμαστε όταν μας ρωτούν.
Υπάρχει κάποια μετάφραση στα Ελληνικά ή στα Αγγλικά που θεωρείς ανώτερη; Με ποια κριτήρια; Εσύ έχεις κατασταλάξει γνωρίζοντας την Ομηρική ή με κάποιον άλλο τρόπο;
Το ψάχνω φίλος, θα επανέλθω
"I beseech you, in the bowels of Christ, think it possible you may be mistaken".
Άβαταρ μέλους
Βλήμα
Δημοσιεύσεις: 5610
Εγγραφή: 04 Ιαν 2020, 15:32

Re: Ομήρου Οδύσσεια

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Βλήμα »

Μπίστης έγραψε: 22 Δεκ 2020, 22:34
Βλήμα έγραψε: 27 Οκτ 2020, 16:07 Βοϊδάλογο, καλύτερα να πέθαινες ή να μην είχες γεννηθεί,
που τρέμεις τώρα και κακάρωσες μπροστά σ* αυτόν τον γέρο,
τον τσακισμένο από μαύρη συμφορά.
Ακουσε όμως τι θα πω και πες πως έγινε:
αν σε νικήσει αυτός κι αποδειχτεί πιο δυνατός,
σε ξαποστέλνω αντίκρυ στη στεριά, μ* ένα καράβι μαύρο,
να βρεις τον Έχετο, ρήγα ανελέητο με ξένους και δικούς·
αυτός θα σου τα κόψει αφτιά και μύτη μ' άσπλαχνο χαλκό,
τ' αρχίδια θα σου ξεριζώσει, ωμά να σου τα φάνε τα σκυλιά

Απόσπασμα από την ραψωδία σ
Μετάφραση Μαρωνίτη
Ελεεινός μεταφραστής
Τον παίζει δημοσίως και υπεροπτικώς.


Αυτό δεν είναι το ύφος του ποιητή.
ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ θες να τοποθετηθείς;
Άβαταρ μέλους
Beria
Συντονιστής
Δημοσιεύσεις: 29126
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 00:37

Re: Ομήρου Οδύσσεια

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Beria »

Μπίστης έγραψε: 22 Δεκ 2020, 22:34
Βλήμα έγραψε: 27 Οκτ 2020, 16:07 Βοϊδάλογο, καλύτερα να πέθαινες ή να μην είχες γεννηθεί,
που τρέμεις τώρα και κακάρωσες μπροστά σ* αυτόν τον γέρο,
τον τσακισμένο από μαύρη συμφορά.
Ακουσε όμως τι θα πω και πες πως έγινε:
αν σε νικήσει αυτός κι αποδειχτεί πιο δυνατός,
σε ξαποστέλνω αντίκρυ στη στεριά, μ* ένα καράβι μαύρο,
να βρεις τον Έχετο, ρήγα ανελέητο με ξένους και δικούς·
αυτός θα σου τα κόψει αφτιά και μύτη μ' άσπλαχνο χαλκό,
τ' αρχίδια θα σου ξεριζώσει, ωμά να σου τα φάνε τα σκυλιά

Απόσπασμα από την ραψωδία σ
Μετάφραση Μαρωνίτη
Ελεεινός μεταφραστής
Τον παίζει δημοσίως και υπεροπτικώς.


Αυτό δεν είναι το ύφος του ποιητή.
Κι όμως αυτό, ακριβώς, λέει ο Ποιητής, φίλε Μπίστη:

εἰς Ἔχετον βασιλῆα, βροτῶν δηλήμονα πάντων,
ὅς κ᾽ ἀπὸ ῥῖνα τάμῃσι καὶ οὔατα νηλέϊ χαλκῷ,
μήδεά τ᾽ ἐξερύσας δώῃ κυσὶν ὠμὰ δάσασθαι.»
gassim έγραψε: 07 Σεπ 2021, 14:12 Ωρες είναι τώρα να οικειοποιηθεί η αριστερά και την Γαλλική επανάσταση.
Άβαταρ μέλους
Null
Συντονιστής
Δημοσιεύσεις: 4187
Εγγραφή: 28 Αύγ 2018, 01:02

Re: Αποκλείεται να το έγραψε αυτό

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Null »

Το φιλί σου σκοτεινό σαν το σκοτάδι

:102:
Georg Von Balkanen έγραψε: 06 Δεκ 2020, 19:38 Σβαστικες για όλους. Είμαστε όλοι αντιναζι.
Άβαταρ μέλους
ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ
Δημοσιεύσεις: 2401
Εγγραφή: 24 Σεπ 2019, 15:07

Re: Ομήρου Οδύσσεια

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ »

Βλήμα έγραψε: 23 Δεκ 2020, 16:05 τ' αρχίδια θα σου ξεριζώσει, ωμά να σου τα φάνε τα σκυλιά
Ε, οκ, "μήδεα" γράφει ο ποιητής, αλλά ένα τικ πιο μπρουτάλ μου φαίνεται η μετάφραση Μαρωνίτη. Ίσως αν έφτιαχνε κάτι με "όρχεις", τι να πω, αλλά βλέπω όλο το παράθεμα είναι σε τέτοιο στιλ μεταφρασμένο, λίγο προς το αργκοτικοφανές μου μοιάζει.
Σα να μιλάει εδώ κάνας μαγκίτης παλιάς κοπής, ξέρω γω...

ΥΓ. Κι αυτά τα "κακάρωσες', "ρήγα" σαν κάπως παλαιοδημοτικά μου μοιάζουν..



Ο Εφταλιώτης έτσι:

μύτη κι αὐτιὰ νὰ κόψη σου μ' ἀλύπητο μαχαίρι,
καὶ βγάζοντάς σου τὰ κρυφὰ τὰ ρίξη ὠμὰ στοὺς σκύλους.

"Αχαμνά" οι Καζαντζάκης-Κακριδής
Από την αποπλανητική έλξη στον σημειωτικό τυχοδιωκτισμό μια αμφίκρημνη παλινδρομία
Απάντηση

Επιστροφή στο “Λογοτεχνία”