!!! DEVELOPMENT MODE !!!

Ήταν το Βυζάντιο Ελληνικό;

Ιστορικά γεγονότα, καταστάσεις, αναδρομές
Άβαταρ μέλους
Quidam Graecus
Δημοσιεύσεις: 212
Εγγραφή: 09 Απρ 2018, 00:22
Phorum.gr user: Quidam Graecus

Re: Ήταν το Βυζάντιο Ελληνικό;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Quidam Graecus »

ksk έγραψε: 05 Σεπ 2020, 23:46 Δεν ξέρω αν ειναι το μεγαλύτερο μπορεί να ειναι ίσως το παρακάτω: :fp:
Οι Άραβες διαμόρφωσαν τους αριθμούς που χρησιμοποιούμε σήμερα. Αυτοί επίσης διέσωσαν μεγάλο μέρος της αρχαίας κληρονομιάς, αφού μετέφρασαν στα αραβικά και ισπανικά αρχαίους έλληνες φιλοσόφους, ποιητές και ιστορικούς.
Υ.Γ Ειναι απο βιβλιο του υπουργείου σας. :102:
Επίσης να σου υπενθυμίσω οτι ο όμηρος και πολλές κωμωδίες τραγωδίες ήταν γνωστές στους Ρωμαίους δεν περίμεναν τους βυζαντινούς μοναχούς.
Όταν οι Άραβες αντέγραφαν τα Βυζαντινά χειρόγραφα
Abu Ja'far al-Mansur, therefore, sent to the Byzantine Emperor
and asked him to send him translations of mathematical works. The Emperor sent
him Euclid's book
and some works on physics. The Muslims read them and studied
their contents. Their desire to obtain the rest of them grew. Later on, al-Ma'mun
came. He had some (scientific knowledge). Therefore, he had a desire for science.
His desire aroused him to action in behalf of the (intellectual) sciences. He sent
ambassadors to the Byzantine emperors. (These ambassadors were) to discover the
Greek sciences and to have them copied in Arabic writing.
He sent translators for
that purpose (into Byzantine territory).

The Greek work on this craft which has been translated (into Arabic) is the
book of Euclid. It is entitled Kitab alusul wa-l-arkan ("Book of Basic Principles and
Pillars").655 It is the simplest 656 book on the subject for students. It was the first
Greek work to be translated in Islam in the days of Abu Jafar al-Mansur. "

The Muqaddimah of Ibn Khaldun
asadullahali.files.wordpress.com/2012/10/ibn_khaldun-al_muqaddimah.pdf
Μετάφραση
"Οι Μουσουλμάνοι... ζήτησαν να σπουδάσουν τις φιλοσοφικές
επιστήμες... Για αυτό το λόγο, ο Αμπού Τζάαφαρ αλ-Μανσούρ
ζήτησε από τον Βυζαντινό αυτοκράτορα να του στείλει
μεταφράσεις μαθηματικών έργων.
Ο αυτοκράτορας έστειλε το
βιβλίο του Ευκλείδη και κάποια έργα φυσικής.
Οι Μουσουλμάνοι διάβασαν και μελέτησαν αυτά τα έργα.
Η επιθυμία τους να αποκτήσουν και τα υπόλοιπα μεγάλωσε. "
... Αργότερα ήρθε ο Αλ Μαμούν. Έστειλε πρεσβεις στους Βυζαντινούς αυτοκράτορες.
Για να ανακαλύψουν τις Ελληνικές επιστήμες και να τις αντιγράψουν στα Αραβικά.
Έστειλε (στο Βυζάντιο) μεταφραστές για αυτό τον λόγο.

Το Ελληνικό έργο του κλάδου αυτού που μεταφέρθηκε ήταν το βιβλίο του
Ευκλείδη... Ήταν το πρώτο Ελληνικό έργο που μεταφράστηκε
στο Ισλάμ επί των ημερών του Αμπού Τζάαφαρ Αλ-Μανσούρ.


Ιμπν Χαλντούν, Αλ-Μουκάντιμα
:wave:
Per duodena regit mundi Sol aureus astra.
Άβαταρ μέλους
ksk
Δημοσιεύσεις: 11897
Εγγραφή: 15 Απρ 2018, 12:10
Phorum.gr user: ksk
Τοποθεσία: Στην ομορφοτερη χωρα του κοσμου, στην Ελλαδα μας

Re: Ήταν το Βυζάντιο Ελληνικό;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ksk »

Μιλάς για τον οικο της Σοφιας; Μιλάω για τις συριακες μεταφράσεις απο τον 4 αιώνα...απο τους αιρετικούς εκδιωχθέντες και οχι μόνο μιας και υπήρχαν σχολές ήδη εκεί...
Σχετικά με τον Ευκλειδη υπάρχει ακομη διαμάχη αραβικής- βυζαντινής μεταφραςης για το ποια ειναι η σωστή...
Υ.Γ Αααα μην ξεχνάμε και την Αίγυπτο.
Παρατηρητής...
Άβαταρ μέλους
ksk
Δημοσιεύσεις: 11897
Εγγραφή: 15 Απρ 2018, 12:10
Phorum.gr user: ksk
Τοποθεσία: Στην ομορφοτερη χωρα του κοσμου, στην Ελλαδα μας

Re: Ήταν το Βυζάντιο Ελληνικό;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ksk »

Quidam Graecus έγραψε: 06 Σεπ 2020, 08:50
ksk έγραψε: 05 Σεπ 2020, 15:06
Δεν έχω καταλάβει ουτε κάν τι ειναι αυτο που ρώτησα;
Ρώτησα το Βυζάντιο τι πρόσφερε στην Ελλάδα ...

Ελληνική και χριστιανική γραμματεία και φιλοσοφία;;; :smt005:
Ο Φιλόπονος ήταν ο χριστιανός συγγραφέας του 6ου αιώνα ο οποίος εξαπέλυσε σφοδρή επίθεση κατά της αριστοτελικής επιστήμης. Απέρριψε, μεταξύ άλλων, την αριστοτελική θεωρία περί δυναμικής, στην οποία δεν υπήρχε θέση για έναν Δημιουργό, υποκαθιστώντας τη με τη δική του θεωρία περί ωθητικής δύναμης (impetus)...

Τα υπόλοιπα θα τα βρεις εδώ
Εικόνα
Πήρε την γλώσσα για ευνόητους λόγους και αργότερα καταχράστηκε και την παιδεία της...τι πρόσφερε στην Ελλάδα εκτός απο τις καταστροφές και τους βανδαλισμούς;
Βυζαντινός ελληνισμος; :smt005:

Οχι η Ιστορία δεν κόβεται σε φέτες ουτε ξεχνάμε το παρελθόν...Η νέα Ρώμη δεν νοιάστηκε ποτε για την Ελλάδα...
Κανέναν άλλον εχεις χωρίς αυτο το βιογραφικό; :lol:
Ο Χριστιανισμός δεν συνάδει με την φιλοσοφία εξ ορισμού...
Τα βίντεο γιατί μου τα έβαλες; Είπα οτι έδωσε εςτω και άθελα της η Ελλάδα ...τι πήρε;
Κρανίου τόπο την κάνανε...
Παρατηρητής...
Άβαταρ μέλους
Quidam Graecus
Δημοσιεύσεις: 212
Εγγραφή: 09 Απρ 2018, 00:22
Phorum.gr user: Quidam Graecus

Re: Ήταν το Βυζάντιο Ελληνικό;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Quidam Graecus »

ksk έγραψε: 06 Σεπ 2020, 11:15
Quidam Graecus έγραψε: 06 Σεπ 2020, 08:50
ksk έγραψε: 05 Σεπ 2020, 15:06
Δεν έχω καταλάβει ουτε κάν τι ειναι αυτο που ρώτησα;
Ρώτησα το Βυζάντιο τι πρόσφερε στην Ελλάδα ...

Ελληνική και χριστιανική γραμματεία και φιλοσοφία;;; :smt005:
Ο Φιλόπονος ήταν ο χριστιανός συγγραφέας του 6ου αιώνα ο οποίος εξαπέλυσε σφοδρή επίθεση κατά της αριστοτελικής επιστήμης. Απέρριψε, μεταξύ άλλων, την αριστοτελική θεωρία περί δυναμικής, στην οποία δεν υπήρχε θέση για έναν Δημιουργό, υποκαθιστώντας τη με τη δική του θεωρία περί ωθητικής δύναμης (impetus)...

Τα υπόλοιπα θα τα βρεις εδώ
Εικόνα
Πήρε την γλώσσα για ευνόητους λόγους και αργότερα καταχράστηκε και την παιδεία της...τι πρόσφερε στην Ελλάδα εκτός απο τις καταστροφές και τους βανδαλισμούς;
Βυζαντινός ελληνισμος; :smt005:

Οχι η Ιστορία δεν κόβεται σε φέτες ουτε ξεχνάμε το παρελθόν...Η νέα Ρώμη δεν νοιάστηκε ποτε για την Ελλάδα...
Κανέναν άλλον εχεις χωρίς αυτο το βιογραφικό; :lol:
Ο Χριστιανισμός δεν συνάδει με την φιλοσοφία εξ ορισμού...
Τα βίντεο γιατί μου τα έβαλες; Είπα οτι έδωσε εςτω και άθελα της η Ελλάδα ...τι πήρε;
Κρανίου τόπο την κάνανε...
Έχω. Ανθέμιος ο Τραλλιανός, μαθηματικός και αρχιτέκτονας μαζί με τον Ισίδωρο τον Μιλήσιο δημιύργησαν την Αγία Σοφία. Ένα από τα μεγαλύτερα και σπουδαιότερα κτίρια της εποχής τους. Ψιλοπράγματα δηλαδή.
Τα βίντεο αποδεικνύουν ότι η νέα Ρώμη δεν νοιάστηκε για τον Ελληνισμό.
Το κέντρο του Ελληνορωμαικού πολιτισμού ήταν η Κωνσταντινούπολη, μια μεγάλη πόλη με αγάλματα και γλυπτά, φόρα, ιπππόδρομο, λουτρά, αψίδες θριάμβου, με πανεπιστήμιο και βιβλιοθήκες κλπ. Η Ελλάδα ήταν μια από τις περιφέρειες της αυτοκρατορίας.
Per duodena regit mundi Sol aureus astra.
Άβαταρ μέλους
Quidam Graecus
Δημοσιεύσεις: 212
Εγγραφή: 09 Απρ 2018, 00:22
Phorum.gr user: Quidam Graecus

Re: Ήταν το Βυζάντιο Ελληνικό;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Quidam Graecus »

ksk έγραψε: 06 Σεπ 2020, 10:58 Μιλάς για τον οικο της Σοφιας; Μιλάω για τις συριακες μεταφράσεις απο τον 4 αιώνα...απο τους αιρετικούς εκδιωχθέντες και οχι μόνο μιας και υπήρχαν σχολές ήδη εκεί...
Σχετικά με τον Ευκλειδη υπάρχει ακομη διαμάχη αραβικής- βυζαντινής μεταφραςης για το ποια ειναι η σωστή...
Υ.Γ Αααα μην ξεχνάμε και την Αίγυπτο.
Τον 4ο αιώνα δεν υπήρχαν οι Άραβες πέρα από την Αραβική χερσόνησο ούτε και το Ισλάμ υπήρχε.
Τι γράφει ο Ίμπν Χαλντούν; Ποιό ήταν το πρώτο Ελληνικό βιβλίο που μεταφράστηκε στο Ισλάμ; Από που το πήραν;
Τι τρέχει με την Αίγυπτο; Θέλω να μάθω. :)
Per duodena regit mundi Sol aureus astra.
Chronicle
Δημοσιεύσεις: 678
Εγγραφή: 11 Σεπ 2018, 07:56
Phorum.gr user: Chronicle

Re: Ήταν το Βυζάντιο Ελληνικό;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Chronicle »

ksk έγραψε: 06 Σεπ 2020, 11:15
η Ελλάδα ... Κρανίου τόπο την κάνανε...
Φίλε μου, όλα όσα γράφεις, κάνουν μπαμ από χιλιόμετρα ότι είναι τα γνωστά από 25ετίας νεοπαγανιστικά διαδικτυακά απορρίμματα. Που τα θυμήθηκες; Πάει πέρασε η μόδα τους πλέον.

Γιατί δεν πηγαίνεις στα στέκια ταλαίπωρων νεοπαγανιστών που έχουν απομείνει όπως η ιστοσελίδα "Πάρε - Δώσε" και 2-3 άλλες που μαζεύονται και λένε τον πόνο τους οι οπαδοί του Αρτέμη Σώρρα;
Άβαταρ μέλους
ksk
Δημοσιεύσεις: 11897
Εγγραφή: 15 Απρ 2018, 12:10
Phorum.gr user: ksk
Τοποθεσία: Στην ομορφοτερη χωρα του κοσμου, στην Ελλαδα μας

Re: Ήταν το Βυζάντιο Ελληνικό;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ksk »

Quidam Graecus έγραψε: 06 Σεπ 2020, 15:18
ksk έγραψε: 06 Σεπ 2020, 10:58 Μιλάς για τον οικο της Σοφιας; Μιλάω για τις συριακες μεταφράσεις απο τον 4 αιώνα...απο τους αιρετικούς εκδιωχθέντες και οχι μόνο μιας και υπήρχαν σχολές ήδη εκεί...
Σχετικά με τον Ευκλειδη υπάρχει ακομη διαμάχη αραβικής- βυζαντινής μεταφραςης για το ποια ειναι η σωστή...
Υ.Γ Αααα μην ξεχνάμε και την Αίγυπτο.
Τον 4ο αιώνα δεν υπήρχαν οι Άραβες πέρα από την Αραβική χερσόνησο ούτε και το Ισλάμ υπήρχε.
Τι γράφει ο Ίμπν Χαλντούν; Ποιό ήταν το πρώτο Ελληνικό βιβλίο που μεταφράστηκε στο Ισλάμ; Από που το πήραν;
Τι τρέχει με την Αίγυπτο; Θέλω να μάθω. :)
Είπα οτι υπήρχαν συριακες μεταφράσεις απο τον 4 αιώνα...
Παρατηρητής...
Άβαταρ μέλους
ksk
Δημοσιεύσεις: 11897
Εγγραφή: 15 Απρ 2018, 12:10
Phorum.gr user: ksk
Τοποθεσία: Στην ομορφοτερη χωρα του κοσμου, στην Ελλαδα μας

Re: Ήταν το Βυζάντιο Ελληνικό;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ksk »

Chronicle έγραψε: 06 Σεπ 2020, 15:47
ksk έγραψε: 06 Σεπ 2020, 11:15
η Ελλάδα ... Κρανίου τόπο την κάνανε...
Φίλε μου, όλα όσα γράφεις, κάνουν μπαμ από χιλιόμετρα ότι είναι τα γνωστά από 25ετίας νεοπαγανιστικά διαδικτυακά απορρίμματα. Που τα θυμήθηκες; Πάει πέρασε η μόδα τους πλέον.

Γιατί δεν πηγαίνεις στα στέκια ταλαίπωρων νεοπαγανιστών που έχουν απομείνει όπως η ιστοσελίδα "Πάρε - Δώσε" και 2-3 άλλες που μαζεύονται και λένε τον πόνο τους οι οπαδοί του Αρτέμη Σώρρα;
Φίλε μου δεν ειμαι νέοπαγανιστης ουτε έχω πόνο ουτε ανάγκη για να ειμαι οπαδός απλά απο την δικη μου σκοπιά το Βυζάντιο ήταν ελληνόφωνο και οχι ελληνικό και χάρις σε αυτο βυθιστήκαμε για παρά πολλά χρόνια στο σκοτάδι.
Εδώ μάλλον έχετε καταλήξει, οι διαφωνούντες αποσύρθηκαν και λέτε πλέον τα δικά σας...προς τι λοιπόν το ερωτηματικό στον τίτλο;
Καλή συνεχεια :wave:
Παρατηρητής...
Άβαταρ μέλους
The Rebel
Δημοσιεύσεις: 35830
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 18:18
Phorum.gr user: Wild Rebel

Re: Ήταν το Βυζάντιο Ελληνικό;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από The Rebel »

ksk έγραψε: 05 Σεπ 2020, 15:11
Νταρνάκας έγραψε: 05 Σεπ 2020, 01:31
ksk έγραψε: 04 Σεπ 2020, 21:36 Υ.Γ οχι μόνο ελληνικό δεν ήταν αλλα και έκανε μεγάλη ζημιά...άποψη μου.
Σκέψου μόνο πως οτιδήποτε ξέρουμε για την αρχαία Ελλάδα, τον πολιτισμό της, την ιστορία της κ.τ.λ το οφείλουμε στο Βυζάντιο. Αν δεν ήταν οι Βυζαντινοί αντιγραφείς που αντέγραφαν τα έργα των αρχαίων Ελλήνων συγγραφέων, δε θα είχε σωθεί ούτε ένα έργο της αρχαίας ελληνικής γραμματείας για δείγμα. Κι όχι απλώς δε θα είχε σωθεί το παραμικρό απ' όσα έγραψαν οι Αριστοτέλης, Πλάτων, Σοφοκλής, Ευριπίδης, Αισχύλος, Πλούταρχος, Ηρόδοτος, Θουκυδίδης, Όμηρος, Ευκλείδης και τόσοι άλλοι, αλλά δε θα μας ήταν ούτε σαν ονόματα γνωστοί σήμερα.
Να σε κάψω Γιάννη να σ αλείψω λάδι...
Υ.Γ ναι αυτούς περίμεναν δεν υπήρχαν άλλοι...Άραβες κλπ που σημειωτέον δεν τα παραποίησαν.
Γιατί δεν βάζεις και τα τόσα αλλα που χάθηκαν στην πυρά;
Τεσπα δεν έχει νόημα αυτή η συζήτηση έχει χυθεί το μελάνι για να καλυφθεί και εδραιωθεί η ορθοδοξία...
https://www.facebook.com/photo.php?fbid ... =3&theater
Άβαταρ μέλους
Νταρνάκας
Δημοσιεύσεις: 3780
Εγγραφή: 05 Απρ 2018, 15:41
Phorum.gr user: Νταρνάκας
Τοποθεσία: Εμμανουήλ Παπάς Σερρών

Re: Ήταν το Βυζάντιο Ελληνικό;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Νταρνάκας »

ksk έγραψε: 05 Σεπ 2020, 23:46 Δεν ξέρω αν ειναι το μεγαλύτερο μπορεί να ειναι ίσως το παρακάτω: :fp:
Οι Άραβες διαμόρφωσαν τους αριθμούς που χρησιμοποιούμε σήμερα.
Κατ' αρχάς αυτό είναι τελείως άσχετο με το θέμα που συζητούμε και κατά δεύτερον, τους αριθμούς αυτούς οι Άραβες τους πήραν από τους Ινδούς
ksk έγραψε: 05 Σεπ 2020, 23:46Αυτοί επίσης διέσωσαν μεγάλο μέρος της αρχαίας κληρονομιάς, αφού μετέφρασαν στα αραβικά και ισπανικά αρχαίους έλληνες φιλοσόφους, ποιητές και ιστορικούς.
Υ.Γ Ειναι απο βιβλιο του υπουργείου σας. :102:
Μάλλον δε διάβασες καν το κείμενο που σου παρέθεσα με το λινκ αυτό:
https://talesoftimesforgotten.com/2020/ ... ving-them/
Αντιγράφω από εκεί:
In fact, the vast majority of ancient Greek texts that have survived to the present day are primarily known from Greek manuscripts that were either copied in the Byzantine Empire or copied from texts that were copied in the Byzantine Empire.

The idea that the majority of ancient Greek texts have only been preserved because they were translated by Arabic scholars is largely a misconception. There are a few lesser-known classical Greek texts that have been preserved only through Arabic translations, but the vast majority of the really famous texts that people still study today have actually been preserved in the original Greek. The widespread ignorance of the Byzantines’ role in the preservation of classical Greek and Roman texts is just one small part of a centuries-old, systematic effort by westerners to marginalize the Byzantine Empire and minimize its importance in European history. Meanwhile, the reason why so many texts survived after the collapse of the western Roman Empire is because those texts continued to be copied in the lands where the languages they were written in were still spoken (or at least read). Thus, classical texts written in Latin were mainly preserved in western Europe and western North Africa, while classical texts written in Greek were mainly preserved in the realms of the predominately Greek-speaking Byzantine Empire.

Indeed, it is actually the Byzantine Empire that is most directly responsible for the vast bulk of surviving ancient Greek texts. Unfortunately, the Byzantine Empire is rarely even mentioned in discussion of the preservation of ancient Greek texts—most likely because the Byzantines have been wrongly stereotyped for centuries as backwards easterners who sat around making obscurantist theological arguments and had no interest in studying classical Greek texts.

This stereotype could not be any further from the truth. Yes, the Byzantines produced a lot of theological arguments that we today would probably consider rather silly, but there is no world in which you could accurately claim that they had no interest in preserving and studying classical Greek texts.

Likewise, it is important to emphasize that, although knowledge of the Greek language mostly disappeared in western Europe after the collapse of the western Roman Empire, knowledge of Latin remained. Latin texts continued to be copied and studied in western Europe throughout the Middle Ages and it is mainly thanks to medieval western European scribes that we still have ancient Roman texts written in Latin.
ksk έγραψε: 05 Σεπ 2020, 23:46Επίσης να σου υπενθυμίσω οτι ο όμηρος και πολλές κωμωδίες τραγωδίες ήταν γνωστές στους Ρωμαίους δεν περίμεναν τους βυζαντινούς μοναχούς.
Στους Ρωμαίους ήταν γνωστές, αλλά όταν κατέρρευσε το δυτικό τμήμα της ρωμαϊκής αυτοκρατορίας χάθηκε κάθε ίχνος αρχαιοελληνικής κληρονομιάς καθώς και η ίδια η γνώση της αρχαίας ελληνικής γλώσσας. Ζήτημα να υπήρχαν δυο-τρεις άνθρωποι στη Δύση απ' τον 5ο-6ο μέχρι τον 13ο αιώνα (όταν την ίδια εποχή κάθε σοβαρός Βυζαντινός λόγιος είχε αρχαιοελληνική παιδεία και η μελέτη της αρχαιοελληνικής γραμματείας δεν είχε σταματήσει ποτέ στο Βυζάντιο). Και χρειάστηκε να πάνε Βυζαντινοί λόγιοι στην Ιταλία-αρχικά μετά την άλωση του 1204 κι έπειτα μετά το 1453 φέρνοντας μαζί τους χειρόγραφα με αρχαιοελληνικά έργα-για να ανακαλύψει η Δύση εκ νέου το ελληνικό πνεύμα.
Especially after the fall of Constantinople to the Ottoman Turks in 1453, there was an massive outpouring of Greek scholars who fled to western Europe, especially Italy, bringing Greek texts and knowledge of the Greek language with them. These scholars included people like Vasilios Vessarion (lived 1403 – 1472), Ioannis Argyropoulos (lived c. 1415 – 1487), and Dimitrios Chalkokondylis (lived 1423 – 1511).

It was partly as a result of the influx of Greek scholars from the east that the study of the Greek language returned to western Europe in the late fifteenth century. The Greek scholars introduced the Greek texts of works that had not been studied in the west in the original Greek in centuries. Greek scholars, then, actually played an incredibly vital role in the reintroduction of the study of classical Greek texts and the Greek language to western Europe.

Dimitrios Chalkokondylis published the first printed edition of the Iliad and the Odyssey in 1488 and the first printed edition of the speeches of the ancient Athenian orator Isokrates (lived 436 – 338 BC) in Greek in 1493. These publications of Greek texts paved the way for non-Greeks to start publishing printed editions of texts in Greek. The first printed edition of the Greek New Testament, the Textus Receptus, was published by the Dutch humanist scholar Desiderius Erasmus (lived 1466 – 1536) in 1516.
Διάβασε κι αυτόν εδώ, μια χαρά τα λέει κι αυτός:
http://kiwihellenist.blogspot.com/2019/ ... ature.html
Μοιρίδιοι κλωστῆρες, πανάφυκτον ἀνάγκῃ ζεῦγμ’ ἐπὶ δυστήνοις παισὶ βροτῶν θέμενοι, ἠγάγετο με ποτέ ἱμερτοῦ πρὸς φάος ἠελίου.
Άβαταρ μέλους
Νταρνάκας
Δημοσιεύσεις: 3780
Εγγραφή: 05 Απρ 2018, 15:41
Phorum.gr user: Νταρνάκας
Τοποθεσία: Εμμανουήλ Παπάς Σερρών

Re: Ήταν το Βυζάντιο Ελληνικό;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Νταρνάκας »

The Rebel έγραψε: 06 Σεπ 2020, 22:07
ksk έγραψε: 05 Σεπ 2020, 15:11
Νταρνάκας έγραψε: 05 Σεπ 2020, 01:31
Σκέψου μόνο πως οτιδήποτε ξέρουμε για την αρχαία Ελλάδα, τον πολιτισμό της, την ιστορία της κ.τ.λ το οφείλουμε στο Βυζάντιο. Αν δεν ήταν οι Βυζαντινοί αντιγραφείς που αντέγραφαν τα έργα των αρχαίων Ελλήνων συγγραφέων, δε θα είχε σωθεί ούτε ένα έργο της αρχαίας ελληνικής γραμματείας για δείγμα. Κι όχι απλώς δε θα είχε σωθεί το παραμικρό απ' όσα έγραψαν οι Αριστοτέλης, Πλάτων, Σοφοκλής, Ευριπίδης, Αισχύλος, Πλούταρχος, Ηρόδοτος, Θουκυδίδης, Όμηρος, Ευκλείδης και τόσοι άλλοι, αλλά δε θα μας ήταν ούτε σαν ονόματα γνωστοί σήμερα.
Να σε κάψω Γιάννη να σ αλείψω λάδι...
Υ.Γ ναι αυτούς περίμεναν δεν υπήρχαν άλλοι...Άραβες κλπ που σημειωτέον δεν τα παραποίησαν.
Γιατί δεν βάζεις και τα τόσα αλλα που χάθηκαν στην πυρά;
Τεσπα δεν έχει νόημα αυτή η συζήτηση έχει χυθεί το μελάνι για να καλυφθεί και εδραιωθεί η ορθοδοξία...
https://www.facebook.com/photo.php?fbid ... =3&theater
Ψεκασμενιές ολκής. Διάβασε καλύτερα τι γράφουν σοβαροί ακαδημαϊκοί:
It is important to establish that, first of all, the destruction of the Library of Alexandria is probably the one event in the history of the human race that occupies the single most absurdly disproportionately large position in popular culture relative to its actual importance. It is telling that even the narrator of the EPCOT ride realizes that this event was not nearly as catastrophic as it is often made out to be.

In historical reality, there really was no single event that “destroyed” the Library of Alexandria all at once. It actually suffered a long, gradual decline with many and various setbacks along the way. Ultimately, what really led to the Library of Alexandria coming to an end was mostly a lack of funding and patronage.

The event that most people are probably thinking of when they think of the “destruction of the Library of Alexandria” is the burning of a portion of the Library’s collection in 48 BC when the city of Alexandria was under siege by Julius Caesar. During the siege, Julius Caesar’s men accidentally set fire to the docks of Alexandria and the fire spread throughout the city, destroying a portion of the Library’s collection. What actually happened, though, probably differs quite a bit from the narrative most people are told. First of all, the Library itself probably was not completely destroyed. What was actually destroyed, according to some ancient writers such as the Greek historian Kassios Dion (lived c. 155 – c. 235 AD), was a warehouse the Library was using to keep scrolls. We know for certain that the Library either survived the fire in some form or at least quickly managed to reopen, since the Greek geographer Strabon of Amaseia (lived c. 64 BC – c. 24 AD) gives a description of a visit he made to the Mouseion, the larger institution of which the Library of Alexandria was a part, in around 20 BC—only around twenty-eight years after the famous fire.

The Library of Alexandria actually continued to exist for several centuries after Caesar’s fire. It never received the kind of funding and support that it had received under the rule of the early Ptolemies, though, and, over time, its collection and its importance gradually dwindled. We do not know exactly when the Library of Alexandria came to an end, but we can be sure that, if it still existed in 272 AD, it would have been destroyed in that year when the forces of the emperor Aurelian utterly leveled the entire Brouchion quarter of Alexandria in which the Library was located. By that time, though, the Library would have been barely even a shadow of its former glory.

Second of all, the Library of Alexandria was only one of dozens of libraries that existed throughout the Mediterranean. Almost every major city in the Mediterranean world had a library of some kind. Some of these libraries, such as the Library of Pergamon, actually rivalled the Library of Alexandria’s collection. The vast majority of all the texts that were held in the Library of Alexandria were held in dozens of other libraries as well and any texts that were only held in the Library of Alexandria were probably doomed to destruction anyways because they were not being copied.

The real reason why so many texts from ancient Greece have been lost is not because one library burned down, but rather because many texts simply were not copied. In the ancient world, you did not have to burn texts to destroy them forever; all you had to do was not copy them and, eventually, all the manuscripts of those texts would break down and they would be lost forever.

Third of all, there was probably no major scientific knowledge that was lost with the Library of Alexandria because the Library of Alexandria contained primarily Greek literary texts. The writings it contained were things like Greek comedies and tragedies, epic poems, lyric poems, scholarly commentaries on various works of literature, and so forth. Most scientific information at the time was not held in libraries, but rather by tradesmen, who normally did not write such information down.

It is also very strange that, in popular culture, including in Spaceship Earth, the destruction of the Library of Alexandria is often associated with the fall of the Roman Empire, since the fire of Alexandria started by Julius Caesar’s men during the Siege of Alexandria in 48 BC actually took place in the time of the Roman Republic—before the Roman Empire was even established.

There is very little good reason why the fire of Alexandria in 48 BC that destroyed a portion of the Library of Alexandria’s collection and the collapse of the western Roman Empire in the fifth century AD should even be mentioned in the same sentence, since these events happened literally centuries apart.
https://talesoftimesforgotten.com/2020/ ... ving-them/
Μοιρίδιοι κλωστῆρες, πανάφυκτον ἀνάγκῃ ζεῦγμ’ ἐπὶ δυστήνοις παισὶ βροτῶν θέμενοι, ἠγάγετο με ποτέ ἱμερτοῦ πρὸς φάος ἠελίου.
Άβαταρ μέλους
foscilis
Δημοσιεύσεις: 26856
Εγγραφή: 21 Ιουν 2018, 11:42

Re: Ήταν το Βυζάντιο Ελληνικό;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από foscilis »

ΟΥΤΙΣ έγραψε: 03 Απρ 2018, 23:06
«Άγχομαι δεινώς επί τω του γένους ολέθρω. Γένους, ο των επί γης το κάλλιστον ην, σοφία διαλάμπον, φρονήσει τεθηλός, ευνομίαις ανθούν, καλοίς πάσι κατάκομον. Τις ουχ ομολογεί βελτίστους Έλληνας ανθρώπων πάντων γενέσθαι; τις ου πειράται προς αυτούς αναφέρειν εν τοις συνούσι καλοίς, καν Ιταλός, καν βάρβαρος η;»

Γενναδίου Θρήνος Ιουνίου 28, εν τω όρει του Μενοικέως εν τη μονή του τιμίου Προδρόμου, Σχολαρίου Άπαντα, τ. 1, Paris 1928, ενότητα 2.
:D
είναι σα να βγάζεις συμπέρασμα για τη σύγχρονη Ελλάδα από τον Δημητρά. Ή ακόμα καλύτερα τον Αχμέτ Σαδίκ.
Άβαταρ μέλους
ksk
Δημοσιεύσεις: 11897
Εγγραφή: 15 Απρ 2018, 12:10
Phorum.gr user: ksk
Τοποθεσία: Στην ομορφοτερη χωρα του κοσμου, στην Ελλαδα μας

Re: Ήταν το Βυζάντιο Ελληνικό;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ksk »

Νταρνάκας έγραψε: 06 Σεπ 2020, 22:45
ksk έγραψε: 05 Σεπ 2020, 23:46 Δεν ξέρω αν ειναι το μεγαλύτερο μπορεί να ειναι ίσως το παρακάτω: :fp:
Οι Άραβες διαμόρφωσαν τους αριθμούς που χρησιμοποιούμε σήμερα.
Κατ' αρχάς αυτό είναι τελείως άσχετο με το θέμα που συζητούμε και κατά δεύτερον, τους αριθμούς αυτούς οι Άραβες τους πήραν από τους Ινδούς
ksk έγραψε: 05 Σεπ 2020, 23:46Αυτοί επίσης διέσωσαν μεγάλο μέρος της αρχαίας κληρονομιάς, αφού μετέφρασαν στα αραβικά και ισπανικά αρχαίους έλληνες φιλοσόφους, ποιητές και ιστορικούς.
Υ.Γ Ειναι απο βιβλιο του υπουργείου σας. :102:
Μάλλον δε διάβασες καν το κείμενο που σου παρέθεσα με το λινκ αυτό:
https://talesoftimesforgotten.com/2020/ ... ving-them/
Αντιγράφω από εκεί:
In fact, the vast majority of ancient Greek texts that have survived to the present day are primarily known from Greek manuscripts that were either copied in the Byzantine Empire or copied from texts that were copied in the Byzantine Empire.

T;he idea that the majority of ancient Greek texts have only been preserved because they were translated by Arabic scholars is largely a misconception. There are a few lesser-known classical Greek texts that have been preserved only through Arabic translations, but the vast majority of the really famous texts that people still study today have actually been preserved in the original Greek. The widespread ignorance of the Byzantines’ role in the preservation of classical Greek and Roman texts is just one small part of a centuries-old, systematic effort by westerners to marginalize the Byzantine Empire and minimize its importance in European history. Meanwhile, the reason why so many texts survived after the collapse of the western Roman Empire is because those texts continued to be copied in the lands where the languages they were written in were still spoken (or at least read). Thus, classical texts written in Latin were mainly preserved in western Europe and western North Africa, while classical texts written in Greek were mainly preserved in the realms of the predominately Greek-speaking Byzantine Empire.

Indeed, it is actually the Byzantine Empire that is most directly responsible for the vast bulk of surviving ancient Greek texts. Unfortunately, the Byzantine Empire is rarely even mentioned in discussion of the preservation of ancient Greek texts—most likely because the Byzantines have been wrongly stereotyped for centuries as backwards easterners who sat around making obscurantist theological arguments and had no interest in studying classical Greek texts.

This stereotype could not be any further from the truth. Yes, the Byzantines produced a lot of theological arguments that we today would probably consider rather silly, but there is no world in which you could accurately claim that they had no interest in preserving and studying classical Greek texts.

Likewise, it is important to emphasize that, although knowledge of the Greek language mostly disappeared in western Europe after the collapse of the western Roman Empire, knowledge of Latin remained. Latin texts continued to be copied and studied in western Europe throughout the Middle Ages and it is mainly thanks to medieval western European scribes that we still have ancient Roman texts written in Latin.
ksk έγραψε: 05 Σεπ 2020, 23:46Επίσης να σου υπενθυμίσω οτι ο όμηρος και πολλές κωμωδίες τραγωδίες ήταν γνωστές στους Ρωμαίους δεν περίμεναν τους βυζαντινούς μοναχούς.
Στους Ρωμαίους ήταν γνωστές, αλλά όταν κατέρρευσε το δυτικό τμήμα της ρωμαϊκής αυτοκρατορίας χάθηκε κάθε ίχνος αρχαιοελληνικής κληρονομιάς καθώς και η ίδια η γνώση της αρχαίας ελληνικής γλώσσας. Ζήτημα να υπήρχαν δυο-τρεις άνθρωποι στη Δύση απ' τον 5ο-6ο μέχρι τον 13ο αιώνα (όταν την ίδια εποχή κάθε σοβαρός Βυζαντινός λόγιος είχε αρχαιοελληνική παιδεία και η μελέτη της αρχαιοελληνικής γραμματείας δεν είχε σταματήσει ποτέ στο Βυζάντιο). Και χρειάστηκε να πάνε Βυζαντινοί λόγιοι στην Ιταλία-αρχικά μετά την άλωση του 1204 κι έπειτα μετά το 1453 φέρνοντας μαζί τους χειρόγραφα με αρχαιοελληνικά έργα-για να ανακαλύψει η Δύση εκ νέου το ελληνικό πνεύμα.
Especially after the fall of Constantinople to the Ottoman Turks in 1453, there was an massive outpouring of Greek scholars who fled to western Europe, especially Italy, bringing Greek texts and knowledge of the Greek language with them. These scholars included people like Vasilios Vessarion (lived 1403 – 1472), Ioannis Argyropoulos (lived c. 1415 – 1487), and Dimitrios Chalkokondylis (lived 1423 – 1511).

It was partly as a result of the influx of Greek scholars from the east that the study of the Greek language returned to western Europe in the late fifteenth century. The Greek scholars introduced the Greek texts of works that had not been studied in the west in the original Greek in centuries. Greek scholars, then, actually played an incredibly vital role in the reintroduction of the study of classical Greek texts and the Greek language to western Europe.

Dimitrios Chalkokondylis published the first printed edition of the Iliad and the Odyssey in 1488 and the first printed edition of the speeches of the ancient Athenian orator Isokrates (lived 436 – 338 BC) in Greek in 1493. These publications of Greek texts paved the way for non-Greeks to start publishing printed editions of texts in Greek. The first printed edition of the Greek New Testament, the Textus Receptus, was published by the Dutch humanist scholar Desiderius Erasmus (lived 1466 – 1536) in 1516.
Διάβασε κι αυτόν εδώ, μια χαρά τα λέει κι αυτός:
http://kiwihellenist.blogspot.com/2019/ ... ature.html
Νταρνυ για κάποιον λόγο έβαλα και τους αριθμούς και το πιασες μένει τωρα κατι ακομη που πρέπει να δώσεις σημασία...
Σχετικά με τους 2-3 εναπομείναντες μήπως είχαν και ονοματεπώνυμο; Εδω σε βρίσκω υπερβολικό...
Βυζαντινοί λόγιοι παίζει κατα την περίοδο της αναγέννησης ...
Παρατηρητής...
Άβαταρ μέλους
The Rebel
Δημοσιεύσεις: 35830
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 18:18
Phorum.gr user: Wild Rebel

Re: Ήταν το Βυζάντιο Ελληνικό;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από The Rebel »

ksk έγραψε: 04 Σεπ 2020, 22:42 Εντάξει η Ελλάδα έδωσε έστω και άθελα της ...το Βυζάντιο τι πρόσφερε;

Εικόνα
Άβαταρ μέλους
Apergos8
Δημοσιεύσεις: 1721
Εγγραφή: 31 Οκτ 2018, 20:54

Re: Ήταν το Βυζάντιο Ελληνικό;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Apergos8 »

The Rebel έγραψε: 04 Σεπ 2020, 21:21 23 Ιανουαρίου 2015
Η άγνωστη ελληνική επανάσταση του 727 μ.Χ. ενάντια στους Βυζαντινούς.

Εικόνα

«Ινα το ελληνικόν γένος αποκτείναι» Γενοκτονία 650.000 Ελλήνων απο τους "βυζαντινούς" κατακτητές!

Βρισκόμαστε στην Ανατολική Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία (Βυζάντιο) την εποχή του Λέοντος Γ’ του Ισαύρου. Ήταν αυτοκράτωρ από το 717 έως το 741. Αν και κατάφερε να αποκρούσει προσωρινά τους εξ ανατολής εχθρούς, στα υπόδουλα ελληνικά εδάφη σιγόβραζε η Επανάσταση των «Ελλαδικών» όπως την αποκαλούν οι βυζαντινές πηγές.

Σύμφωνα με παλαιότερους ιστορικούς, όπως ο A. Lombard, η καταστολή της Ελληνικής Επαναστάσεως ήταν μία προσπάθεια «αποκαθάρσεως» της βυζαντινής αυτοκρατορίας εκ μέρους του Λέοντος από το «μίασμα της ειδωλολατρίας».

Άλλοι ιστορικοί όπως ο Νικηφόρος Βρυέννιος θεώρησαν ότι μαζί με την Επανάσταση των Ελλήνων προς αποκατάσταση των Ιερών Βωμών και Ναών, στο επαναστατικό ρεύμα ενώθηκαν και κοινωνικοπολιτικές αξιώσεις, όπως η μείωση της φορολογίας.

Το σίγουρο πάντως είναι ότι η γενοκτονία 650.000 Ελλήνων από τους βυζαντινούς στρατιώτες έγινε υπό τις εντολές των χριστιανών επισκόπων, όπως γράφει στην βιογραφία του ο Ιερεύς του Διονύσου Κόρεσος, αντίτυπο της οποίας έχουν διασώσει οι Άραβες αντιγραφείς και λόγιοι.

Εικόνα

Ο Ιερεύς Κόρεσος ήτο μαζί με τον Συνέστιο πρωτεργάτες και Εθνομάρτυρες της Επανάστασης.

Ο V. N. Zlatarski γράφει ότι ο Κόρεσος ξεκίνησε από την Αρκαδία και ο Συνέστιος από την Αθήνα.

Και οι δύο ξεσήκωσαν τους Έλληνες να πολεμήσουν τους Ρωμαίους (Βυζαντινούς) κατακτητές. Εκείνο τον καιρό το κράτος των Ρωμαίων (Βυζαντινών) είχε αποδυναμωθεί εξαιτίας των πολέμων κατά των Αράβων και οι Έλληνες θεώρησαν ότι ήταν η κατάλληλη ευκαιρία να εκδιώξουν τους Ρωμαίους (Βυζαντινούς) από τα Ελληνικά εδάφη.

Έτσι ζήτησαν στρατιωτική βοήθεια από τους Έλληνες της Δύσεως, κυρίως της Κάτω Ιταλίας. Είκοσι πέντε χιλιάδες Έλληνες από την Κάτω Ιταλία έσπευσαν να καταταγούν στον ελληνικό επαναστατικό στρατό του Κορέσου και του Συνεστίου όπως αναφέρει σε επιστολή του ο πάπας Γρηγόριος Β’.

Την ίδια στιγμή στο κέντρο του ανατολικού ρωμαϊκού (βυζαντινού) κράτους, στην Νέα Ρώμη (Κωνσταντινούπολη), ξεσπούν ταραχές κατά του Λέοντος Γ’ που φτάνουν σε ανοικτή στάση όπως αναφέρει ο Θεοφάνης. Οι στασιαστές, γράφει ο Θεοφάνης, υπεκινούντο από τον πρώην αυτοκράτορα Αναστάσιο ο οποίος φαίνεται να συνωμότησε με ανωτάτους αξιωματούχους.

Ήταν μοναδική η ευκαιρία για να εκραγεί η Ελληνική Επανάσταση καθώς οι ενδοβυζαντινές ταραχές θα κρατούσαν μακριά τα ρωμαϊκά (βυζαντινά) στρατεύματα μέχρι να οργανωθεί καλύτερα ο ελληνικός απελευθερωτικός στρατός.

Το 726 τα νησιά της Σάμου, Ρόδου και Κρήτης επαναστατούν. Στέλνουν πλοία εφοδιασμένα από τους Άραβες και επανδρωμένα με ναύτες από την Σικελία για να κτυπήσουν τον ρωμαϊκό (βυζαντινό) στόλο που βγήκε από το λιμάνι της Νέας Ρώμης.

Εναντίον των Ελλήνων στάλθηκε ο Ρωμαίος (Βυζαντινός) ναύαρχος Αγαλλιανός, γοτθικής καταγωγής, ο οποίος συνάντησε τον Ελληνικό Στόλο λίγο έξω από την Εύβοια.

Οι Έλληνες είχαν 82 πλοία και οι βυζαντινοί 350 σύμφωνα με τον Zlatarski. Ενώ σύμφωνα με τον Κόρεσο οι Έλληνες είχαν 70 πλοία και οι βυζαντινοί 500. Ναύαρχος των Ελλήνων ήταν ο Συνέστιος. Στο δεξί κέρας των Ελληνικών πλοίων επικεφαλής ήτο ο Κόρεσος.

Ο γενναίος Έλλην Ιερεύς του Διονύσου δεν άκουγε τις συμβουλές των Ελλήνων που του έλεγαν να προσέχει τον εαυτό του, διότι θα επακολουθήσουν πολλές μάχες κατά των Ρωμαίων (Βυζαντινών) και τον χρειάζονται ως αρχηγό.

Αφού πρώτα οι Έλληνες έκαναν θυσίες προς τους Θεούς και προσευχήθηκαν όλοι μαζί, ο Κόρεσος έδωσε πρώτος το παράδειγμα ορμώντας ακάθεκτος κατά των ρωμαϊκών (βυζαντινών) πλοίων.

Αμέσως εμβόλισε το πρώτο ρωμαϊκό (βυζαντινό) πλοίο βυθίζοντάς το. Επακολούθησε σκληρή μάχη σώμα με σώμα καθώς τα ελληνικά πλοία ναι μεν ήταν πιό ευκίνητα των ρωμαϊκών (βυζαντινών), αλλά υστερούσαν σε ισχύ πυρός. Οπότε οι γενναίοι Έλληνες μαχητές έπρεπε να πλευρίζουν τα ρωμαϊκά (βυζαντινά) πλοία και να ανεβαίνουν οι ναύτες πάνω τους για να σκοτώσουν τους Ανατολικορωμαίους (Βυζαντινούς).

Η νίκη ήταν συντριπτική υπέρ των Ελλήνων. Οι Ρωμαίοι (Βυζαντινοί) ηττήθηκαν με τρομακτικές απώλειες. Ο Βρυέννιος αναφέρει 190 ρωμαϊκά (βυζαντινά) κατεστραμμένα πλοία ενώ ο Zlatarski μιλάει για 300 ρωμαϊκά (βυζαντινά) πλοία κατεστραμμένα και 60 αιχμαλωτισμένα. Επίσης οι πηγές μιλάνε για 8 Ελληνικά πλοία κατεστραμμένα. Οι νεκροί από πλευράς Ρωμαίων (Βυζαντινών) ανέρχονται στους 70.000 και από πλευράς Ελλήνων στους 1200.

Οι Έλληνες κατενθουσιασμένοι έκαναν ευχαριστήριες θυσίες προς τους Θεούς και με επικεφαλής τον Ιερέα Κόρεσο αφιέρωσαν τις ρωμαϊκές (βυζαντινές) ασπίδες που λαφυραγώγησαν προς τιμήν του Θεού Διονύσου, τον οποίον θεώρησαν υπεύθυνο για την περίλαμπρη νίκη τους κατά των Ρωμαίων της Ανατολής, δηλαδή αυτών που αποκαλούμε σήμερα Βυζαντινών.

Σε στρατιωτικό συμβούλιο που έγινε στην Αθήνα το 727 ο Συνέστιος προτείνει να μεταφερθεί ο πόλεμος και στην ξηρά. Ο Κόρεσος συμφωνεί και δίνει εντολή στους Ιεροκήρυκες να ξεσηκώσουν όλες τις Ελληνικές Πόλεις κατά των Ρωμαίων (Βυζαντινών) κατακτητών και να εξοπλιστούν όλοι με ό,τι όπλα μπορεί να βρει ο καθένας.

Ο Λέων Γ’ καταφέρνει να απαλλαγεί από τις ενδοβυζαντινές διαμάχες και αρχίζει να στρέφει το βλέμμα του κατά των Ελλήνων Επαναστατών.

Στέλνει νέα στρατεύματα με στρατηγό έναν αιμοσταγή βάρβαρο ονόματι Ζαουτζά. Αυτός ο αιμοβόρος Ρωμαίος (Βυζαντινός) απ’ όπου περνούσε σκορπούσε τον θάνατο στους Έλληνες.

Τον Μάρτιο του 728 μπήκε στην Θεσσαλία και άρχισε να σφάζει όλους ηλικιωμένους και τα γυναικόπαιδα. Περίπου 50.000 Ελληνίδες μαζί με τα παιδιά τους αποκεφαλίστηκαν όταν αυτές αρνήθηκαν να αποκηρύξουν την θρησκεία τους, να βαπτιστούν χριστιανές και να υποταχθούν στους Ρωμαίους (Βυζαντινούς) κατακτητές.

Το Ελληνικό στράτευμα μαθαίνοντας την κάθοδο του Ζαουτζά συγκεντρώθηκε για την αποφασιστική μάχη εναντίον του. Μαζεύτηκαν 60.000 Έλληνες στρατιώτες για να αντιμετωπίσουν τα ρωμαϊκά (βυζαντινά) στρατεύματα της Κωνσταντινούπολης, τα οποία αριθμούσαν 250.000 βαρβάρους.

Ο Ιερεύς Κόρεσος εξετάζοντας τους οιωνούς συμβούλευσε τον Συνέστιο να ξεκινήσουν πόλεμο φθοράς, δηλαδή ανταρτοπόλεμο και να μην επιτεθούν μονομιάς στους βαρβάρους μισθοφόρους των Ρωμαίων (Βυζαντινών).

Ακόμη οι Έλληνες δεν είχαν αποκτήσει την απαραίτητη πολεμική πείρα για μάχη εκ παρατάξεως μετά από τόσα χρόνια ρωμαϊκής κατοχής που τους είχε στερήσει από την πολεμική τακτική των αρχαίων προγόνων τους. Όμως ο Συνέστιος δεν άκουσε τον Έλληνα Ιερέα.

Στην φονική μάχη που επακολούθησε λίγο έξω από την σημερινή Λάρισα έπεσαν ηρωικώς σχεδόν όλοι οι Έλληνες.

Ήταν 10 Απριλίου του 728 σύμφωνα με το χριστιανικό ημερολόγιο. Ο Συνέστιος σκοτώθηκε πολεμώντας ηρωικά στην μάχη. Τον Ιερέα Κόρεσο οι Ρωμαίοι είχαν εντολές να τον συλλάβουν ζωντανό. Τον μετέφεραν αλυσοδεμένο στην Νέα Ρώμη, στην Κωνσταντινούπολη.

Ο Ρωμαίος (Βυζαντινός) στρατηγός Ζαουτζάς είχε πάρει εντολές από τον Ρωμαίο αυτοκράτορα της Κωνσταντινούπολης Λέοντα Γ’ να αφανίσει όλους τους Έλληνες στην πυρά.

Οι χριστιανοί επίσκοποι προέτρεπαν τους Ρωμαίους (Βυζαντινούς) στρατιώτες να βιάζουν τις Έλληνίδες και μετά να αποκεφαλίζουν τα παιδιά τους, «ίνα το ελληνικόν γένος αποκτείναι», όπως αναφέρει ο Νικηφόρος διότι τελούν «μιαράς και δαιμονιώδεις θυσίας».

Οι βάρβαροι μισθοφόροι των Ρωμαίων με επικεφαλής τους χριστιανούς μοναχούς συγκέντρωσαν 600.000 Έλληνες, γυναικόπαιδα κυρίως, στην περιοχή γύρω από την σημερινή Λάρισα και διέταξαν να τους κάψουν ζωντανούς.

Αυτά τα στοιχεία αναφέρουν βουλγαρικές και αραβικές πηγές καθώς και ο Ιερεύς Κόρεσος στην βιογραφία του που συνέγραψε όσο καιρό ήταν αιχμάλωτος των Ρωμαίων (Βυζαντινών). Μετά από λίγο θα θανατωθεί και αυτός με φρικιαστικά βασανιστήρια στην πυρά.

Το φρικιαστικό έγκλημα που συνετάραξε τότε την Οικουμένη οι νεο-βυζαντινοί μισέλληνες φροντίζουν να κρατούν θαμμένο ώστε να μην μαθαίνουν οι Έλληνες την Ιστορία τους.

Η Γενοκτονία των 650.000 Ελλήνων, κυρίως γυναικόπαιδα, θα μείνει στην Ιστορία ως «σήμα κατατεθέν» της ανατολικορωμαϊκής (βυζαντινής) λαίλαπας, ώστε να γνωρίζει ο Ελληνικός λαός σε τί αποσκοπούν ωρισμένοι νεο-βυζαντινοί ανθέλληνες οι οποίοι μη έχοντες ούτε Ιερό ούτε Όσιο έχουν φορέσει ξεδιάντροπα και την μάσκα του Έλληνα.

Τιμή και Μνήμη στους γενναίους Προγόνους που έπεσαν ηρωικώς για την Ελευθερία της Ελλάδος από τους Ρωμαίους (Βυζαντινούς) κατακτητές. Οι Θεοί τους εξασφάλισαν μία θέση κοντά Τους και εμείς οι σημερινοί Έλληνες μία θέση στην καρδιά μας ώστε να παραδειγματίζουμε τις νέες γενεές.

Πηγές:
Ιερεύς Κόρεσος, Βιογραφία
Θ. Κορρές, Το κίνημα των «Ελλαδικών»
Νικηφόρος Βρυέννιος, Ύλη Ιστορίας
Πάπας Γρηγόριος Β’, Επιστολαί
V. N. Zlatarski, Istorija
A. Lombard, Constantin V

https://aorata-gegonota.blogspot.com/20 ... MJud9KsUhM
https://www.tribune.gr/history/news/art ... inous.html
Τέτοια κείμενα έχω να δει να εκτειπωνει και να μοιράζει η Ελλήνων συνέλευσις του Αρτέμη Σωρρα(μου είχαν δώσει κι εμένα ένα με κάτι παρόμοιο).Επινόηση ψευδών ιστορικών γεγονότων αλλά θα μου πεις απευθύνονται σε άτομα που πιστεύουν ότι ο Σωρρας είναι απόγονος του θεού Αρη οπότε δεν είναι και δύσκολο να τους πουλήσεις και κάποιες ακόμα μ@κιες.
"Το έθνος πρέπει να θεωρεί εθνικό αυτό που είναι αληθές"
Διονύσιος Σολομος
Απάντηση
  • Παραπλήσια Θέματα
    Απαντήσεις
    Προβολές
    Τελευταία δημοσίευση

Επιστροφή στο “Ιστορία”