Ναι, κάπως έτσι θα είναι. Δεν μπορώ να καταλαβω πόσο άρρωστος πρέπει να είσαι να το κάνεις. Στην πραγματικότητα εκεί τα πραγαμτα έχουν ξεφύγει εντελώς. Πχ - πριν δύο χρόνια ήμουν στην Μπαρθελόνα και στο μετρό έβλεπα έναν χάρτη με τους σταθμούς και απορούσα πως να φτάσω στο Καμπ νόου. Δυστυχώς τα πάντα ήταν γρεμμένα στα καταλονικά (είχε και λίγο στα ισπανικά). Ενώ απορούσα μια σενιορίτα πλησίασε και χαμογελώντας άρχισε να με ρωτάει κάτι. Προφανώς ήθελε να με ρώτησε για κάποιο σταθμό. Εγώ όμως δεν κατάλαβα τίποτα, και ενώ σκεφτόμουνα: "Αν μου πέσεις θα σε σχίσω (βουλγαρική έκφραση)", της είπα - "I'm sorry, but I don't speak Spanish". Αυτή με κοίταξε σαν την είχα βρίσει και μου είπε: "This isn't Spanish. It's Catalan. We speak Catalan here!" και έφυγε. Δεν είχα λόγια, σας λέω.
Το έχουμε συζητήσει στο ακροπατριωτικό φόρουμ και έχω διαβάσει τα άρθρα ενός δημοσιογράφου που ασχολείται με την Εσπάνια και όπως φαίνεται οι Ισπανοί έχασαν την ευκαιρία στον 19 αιώνα να σχηματίσουν ισπανική εθνικότητα σε όλο το κράτος. Όπως έγινε στη Γερμανία, Ιταλία, Γαλλία κτλ. Ακόμα και εδώ στα Βαλκάνια σχηματίστηκαν ξεχωριστές εθνικότητες, αν και όλοι είμαστε αδελφοί βέβαια. Φαίνεται ότι η εκπαίδευση είναι πολύ σημαντική. Μα το έχω πει και πριν, η προπαγάνδα πολύ ισχυρό όπλο.
Όσον αφορά το μετρό -
Δεν καταλαβαίνω γιατί στο δικό μας μετρό και στο μετρό της Αθήνας τα πάντα είναι γραμμένα στα αγγλικά και η φωνή στο τρένο μιλάει και στα αγγλικά. Ποτέ και πουθενά δεν το έχω δει αυτό στο εξωτερικό! Ούτε στο Παρίσι, ούτε στη Ρώμη, ούτε στη Βαρκελώνη, ούτε στη Μαδρίτη! Γιατί εδώ το κάνουμε τότε; Όποιος δεν μπορεί να καταλάβει μια απλή πρόταση σαν: "Στάντσια Σέρντικα. Βρ'ζκα σ λίνια ντβε Ναντέζντα - Λόζενετς" και "Βνιμάνιε, βρατίτε σε ζατβάριατ! Σλέντβαστα στάντσια Σοφίησκι ουνιβερσιτέτ ''Σβετί Κλίμεντ Όχριντσκι'''' προφανώς είναι χαζός άνθρωπος και δεν πρέπει να είναι εδώ.