Σαμαράς: Οι Τούρκοι απείλησαν να βυθίσουν το ιταλικό ερευνητικό και η Ελλάδα δεν αντέδρασε
Δημοσιεύτηκε: 13 Δεκ 2024, 19:19
Otto Weininger, τί γίνεται, όλα καλά?
Καλώς ήρθατε στο Phorum.com.gr Είμαστε εδώ πολλά ενεργά μέλη της διαδικτυακής κοινότητας του Phorum.gr που έκλεισε. Σας περιμένουμε όλους!
https://dev.phorum.com.gr/
"Το είχαν μισθώσει οι Τουρκοι το Ιταλικό γιαννη" – This suggests that the Turks had rented or leased a vessel, which is described as "Italian Gianni" (likely referring to an Italian ship or submarine with a specific name). This vessel was located in the Black Sea.
"Ηταν στην μαυρη θάλασσα" – This clarifies the location of the vessel: the Black Sea.
"Εμεις είχαμε στειλει κατασκοπευτικά υποβρύχια" – The speaker mentions that their side (likely a Greek perspective, given the context of the language) had sent spy submarines. This implies a covert military operation or surveillance.
"Αν βυθιζόταν θα έπρεπε να τα βγάλουμε να τους σώσουμε" – If the Italian ship or submarine had sunk, the speaker's side would have needed to rescue the Turkish personnel. There is concern about the potential escalation of the situation if this were to happen, which could lead to conflict ("επισόδειο" means incident or episode).
"Θα γινοταν επεισόδιο" – If something went wrong, such as the sinking or an attack, it could lead to a serious incident or conflict between the involved parties.
"Δεν ειναι γνωστη η τεχνολογία που εχουμε στους συμάχους" – The speaker emphasizes that their technology, possibly referring to advanced submarine technology or surveillance systems, is not well-known to their allies (or the public).
"Εχουν συστήματα απο τον διαστημικό σταθμό Καλαμάτας αυτα τα υποβρύχια" – The speaker refers to their submarines as having systems from the "Space Station of Kalamata," suggesting that these submarines possess extremely advanced, possibly space-based technology or high-tech equipment (this might be figurative, implying advanced capabilities beyond conventional military standards).
"Στα λεω γιατι μοιαζει να μην εχεις καταλάβει τι σου γίνεται παλι" – This is a concluding remark where the speaker implies that the person they are addressing seems to lack understanding of the situation or the complexities involved.
In summary, the post describes a scenario where a Turkish-rented Italian vessel in the Black Sea is being monitored by Greek spy submarines. There is concern about the potential for an incident if the vessel were to sink, and the speaker points out the advanced technological capabilities of their side, which may not be known to their allies. The remark at the end suggests that the listener might not fully grasp the situation or its significance.
Εγώ περιμένω σχόλιο από Όττο, που ήταν φούλ Σαμαρικός. Τώρα τί λέει?Aitwlos έγραψε: 13 Δεκ 2024, 20:07 Άμα τα λέει ο Σαμαράς, σε εκπομπή του Μπογδάνου καλά ειμαστε. Κανονίστε να στηρίξοε Κούλη
πραγματικά άψογο. Τι δεν καταλαβαίνεις απο αυτο που σου ειπε;SeaHawk έγραψε: 13 Δεκ 2024, 20:05 "Στα λεω γιατι μοιαζει να μην εχεις καταλάβει τι σου γίνεται παλι" – This is a concluding remark where the speaker implies that the person they are addressing seems to lack understanding of the situation or the complexities involved.
αν εισαι προτεκτορατο του ταγιπSeaHawk έγραψε: 13 Δεκ 2024, 19:44 Υπαρχει καποιος λογος που η Ελλαδα δεν θα ηθελε να βυθιστει ενα Ιταλικο ερευνητικο απο τους Τουρκους;
Τι ανθελληνες ειναι αυτοι ρε,
enaon έγραψε: 13 Δεκ 2024, 20:23πραγματικά άψογο. Τι δεν καταλαβαίνεις απο αυτο που σου ειπε;SeaHawk έγραψε: 13 Δεκ 2024, 20:05 "Στα λεω γιατι μοιαζει να μην εχεις καταλάβει τι σου γίνεται παλι" – This is a concluding remark where the speaker implies that the person they are addressing seems to lack understanding of the situation or the complexities involved.
τι να σου πει μωρέ ο οττο
βοθρατζης έγραψε: 14 Δεκ 2024, 00:07τι να σου πει μωρέ ο οττο
δεν ξέρεις τώρα;
θα βάλει μπρος τη μπουγάδα να ξεπλύνει...