Σελίδα 1 από 1

Auxerre Manuscript: Ενας ταξιδιωτικος οδηγος του 12ου αιωνα

Δημοσιεύτηκε: 12 Μαρ 2024, 12:40
από George_V
Το χειρογραφο της Ωζερ ειναι ειναι βασικα ενας ταξιδιωτικος οδηγος που απευθυνοταν στους Γάλλους που επισκέπτονταν την Ανατολικη Ρωμαικη Αυτοκρατορια και την Κωνσταντινουπολη.

Περαν οδηγιων για το ταξιδι και αξιοθεατα περιλαμβάνει και αρκετες σελιδες με φράσεις στα λατινικα, ελληνικα με λατινικους χαρακτηρες και ελληνικα.

Προκειται για φράσεις που θα χρησιμοποιησει ο ταξιδιωτης στην καθημερινοτητα του και στις κοινωνικες/εμπορικες συναναστροφές του δεδομένου οτι σπανιως θα εβρισκε καποιον να μιλαει φράγκικα στην Ανατολη.

Εδω δυο ανατυπωσεις απο σελιδες του χειρογράφου με καποιες φράσεις.


Εικόνα



Εικόνα

Eκ πρωτης οψεως τα μεσαιωνικα Ελληνικα φαινεται να μοιαζουν σε αρκετο βαθμο με τα Κυπριακα Ελληνικα

Και σε μικροτερο βαθμο με τα ποντιακα.

Αλλα και με τα νεα Ελληνικα δεν εχουν και μεγάλη διαφορά πλην της προφορας ισως.

Re: Auxerre Manuscript: Ενας ταξιδιωτικος οδηγος του 12ου αιωνα

Δημοσιεύτηκε: 25 Μαρ 2024, 23:37
από George_V
Στο παρακατω βιντεο θα ακουσετε ενα Ακριτικο τραγουδι το οποιο εχει συντεθει με την γλωσσα/προφορα της Ελληνικης που μιλουνταν την εποχη των Μακεδονων Αυτοκρατορων.

Οπως ειπα και στο ΟΡ (αλλα οπως θα δειτε και στο βιντεο) τα ελληνικα που μιλουσαν τοτε ειναι "ανατριχιαστικα" κοντα με τα κυπριακα ελληνικα.

Ειναι τοσο κοντα που ο οποιοσδηποτε "μη εκπαιδευμενος ους" δεν θα καταφερει να καταλαβει τη διαφορα.

Το βαζω ως συναφες με το ΟΡ




Υ.Γ. Στη Γλωσσολογια θα πρεπε να το βαλω καλυτερα αλλα για καποιο λογο το βαλα στην ιστορια. Ισως και κατα λαθος.

Re: Auxerre Manuscript: Ενας ταξιδιωτικος οδηγος του 12ου αιωνα

Δημοσιεύτηκε: 25 Μαρ 2024, 23:41
από Saturn
Η μουσική είναι της εποχής ή σημερινής εμπνεύσεως;

Re: Auxerre Manuscript: Ενας ταξιδιωτικος οδηγος του 12ου αιωνα

Δημοσιεύτηκε: 25 Μαρ 2024, 23:41
από Saturn
Ωραίο πάντως!

Re: Auxerre Manuscript: Ενας ταξιδιωτικος οδηγος του 12ου αιωνα

Δημοσιεύτηκε: 25 Μαρ 2024, 23:46
από George_V
Saturn έγραψε: 25 Μαρ 2024, 23:41 Η μουσική είναι της εποχής ή σημερινής εμπνεύσεως;
Εχω την εντυπωση οτι η συνθεση ειναι σημερινη χωρις να ειμαι σιγουρος. Απλά χρησιμοποιησαν μεσαιωνικα ελληνικα 10ου-11ου αιωνα.

Re: Auxerre Manuscript: Ενας ταξιδιωτικος οδηγος του 12ου αιωνα

Δημοσιεύτηκε: 26 Μαρ 2024, 02:11
από masterridley
Πολύ ενδιαφέρον, κυρίως για την φωνολογική απόδοση.

Δεν ξέρω τίποτα από μεσαιωνικά Γαλλικά, αλλά φαντάζομαι και τότε δεν είχαν το 'θ', γι'αυτό γράφουν celis αντί για θέλεις κτλ.

Επίσης, δεν ξέρω αν μέχρι τότε είχε ολοκληρωθεί η διαδικασία τονισμού της τελευταίας συλλαβής ή αυτό έγινε αργότερα..

Σε κάθε περίπτωση, θα ήταν πολύ δύσκολο να γίνουν κατανοητοί βάσει μόνο αυτού του χειρόγραφου! Στην πρώτη συνάντηση στο μονοπάτι, που θα τους έπαιρναν χαμπάρι για τουρίστες, θα τους άφηναν μόνο με τα σώβρακα..

Re: Auxerre Manuscript: Ενας ταξιδιωτικος οδηγος του 12ου αιωνα

Δημοσιεύτηκε: 26 Μαρ 2024, 08:03
από George_V
masterridley έγραψε: 26 Μαρ 2024, 02:11 Πολύ ενδιαφέρον, κυρίως για την φωνολογική απόδοση.

Δεν ξέρω τίποτα από μεσαιωνικά Γαλλικά, αλλά φαντάζομαι και τότε δεν είχαν το 'θ', γι'αυτό γράφουν celis αντί για θέλεις κτλ.

Επίσης, δεν ξέρω αν μέχρι τότε είχε ολοκληρωθεί η διαδικασία τονισμού της τελευταίας συλλαβής ή αυτό έγινε αργότερα..

Σε κάθε περίπτωση, θα ήταν πολύ δύσκολο να γίνουν κατανοητοί βάσει μόνο αυτού του χειρόγραφου! Στην πρώτη συνάντηση στο μονοπάτι, που θα τους έπαιρναν χαμπάρι για τουρίστες, θα τους άφηναν μόνο με τα σώβρακα..
Ε καλά δεν περίμεναν να γίνουν και εξπέρ στα ελληνικά με 5 φράσεις.

Ίσα ίσα να τους καταλαβαίνουν. Αν και με τις βαριές προφορές τους πιο πολύ στο ψιλό θα τους έπαιρναν και θα τους ταραζαν στην καζούρα.

Re: Auxerre Manuscript: Ενας ταξιδιωτικος οδηγος του 12ου αιωνα

Δημοσιεύτηκε: 26 Μαρ 2024, 08:32
από Yochanan
Εξαιρετικό νήμα, μπράβο! Εχεις καποιο λινκ στα αγγλικα;