Σημασιολογικό Δάνειο Ελληνική Αντίληψη Γαλλικη Perception
Δημοσιεύτηκε: 17 Νοέμ 2023, 01:35
Έχω μπερδευτεί δεν καταλαβαίνω ποια ακριβώς νέα σημασία απέκτησε (δανείστηκε) η Eλληνική λέξη αντίληψη από την Γαλλική λέξη perception. Ίσως δεν καταλαβαίνω τι ακριβώς είναι ένα σημασιολογικό δάνειο.
Μια χαρά φαίνεται ότι αντίληψη σήμαινε (κυρίως 1α) το να συλλαμβάνει κάποιος με τον νου (1α.(ψυχ.) σύνθετη λειτουργία με την οποία ο άνθρωπος αποκτά γνώση της πραγματικότητας είτε άμεσα με τις αισθήσεις είτε έμμεσα με παρέμβαση του λογικού: Έλεγχος / όρια της αντίληψης. β. η δυνατότητα του ανθρώπου να καταλαβαίνει: H ~ του χώρου / του χρόνου. Οξεία / περιορισμένη / ταχεία ~. ΦΡ πέφτει / υποπίπτει κτ. στην αντίληψή μου, το αντιλαμβάνομαι. γ. γνώση ενός αντικειμένου: Πήγε επί τόπου για να αποκτήσει άμεση ~ της κατάστασης.)



Μια χαρά φαίνεται ότι αντίληψη σήμαινε (κυρίως 1α) το να συλλαμβάνει κάποιος με τον νου (1α.(ψυχ.) σύνθετη λειτουργία με την οποία ο άνθρωπος αποκτά γνώση της πραγματικότητας είτε άμεσα με τις αισθήσεις είτε έμμεσα με παρέμβαση του λογικού: Έλεγχος / όρια της αντίληψης. β. η δυνατότητα του ανθρώπου να καταλαβαίνει: H ~ του χώρου / του χρόνου. Οξεία / περιορισμένη / ταχεία ~. ΦΡ πέφτει / υποπίπτει κτ. στην αντίληψή μου, το αντιλαμβάνομαι. γ. γνώση ενός αντικειμένου: Πήγε επί τόπου για να αποκτήσει άμεση ~ της κατάστασης.)


