!!! DEVELOPMENT MODE !!!

Πως μεταφράζεται η νησιωτικότητα στα Αγγλικά;

Μελέτη της γλώσσας, γραμματική, συντακτικό, σχολιασμοί και διευκρινίσεις.
Άβαταρ μέλους
elchav
Δημοσιεύσεις: 8659
Εγγραφή: 17 Μάιος 2018, 16:27

Πως μεταφράζεται η νησιωτικότητα στα Αγγλικά;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από elchav »

Λοιπόν, δεν ξέρω αν γράφω καν στη σωστή ενότητα αλλά χρειάζομαι βοήθεια.

Γράφω ένα πέιπερ και θέλω να επισημάνω τη σημασία της νησιωτικότητας στην Ελλάδα, πως προστατεύεται από το Σύνταγμα και γιατί αυτή η μελέτη ενισχύει το κόνσεπτ της.

Το πρόβλημα είναι ότι δεν έχω ιδέα ποια θα ήταν η δόκιμη μετάφραση της λέξης, ή αν υπάρχει. Αν δεν, την ορίζω; Και πως; Συνεισφέρετε.

Θενξ
Άγνωστος Πατέρας Χελώνων
Άβαταρ μέλους
Φινγκόλφιν
Μέλη που αποχώρησαν
Δημοσιεύσεις: 1347
Εγγραφή: 03 Απρ 2018, 23:05

Re: Πως μεταφράζεται η νησιωτικότητα στα Αγγλικά;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Φινγκόλφιν »

Εδώ λέει πως είναι μεταφραστικό δάνειο από το insularity.

https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%BD%C ... F%84%CE%B1

Επεξ: α, με πρόλαβε ο Μάο Μάο. Δεν την ήξερα πάντως τη λέξη.
Άβαταρ μέλους
elchav
Δημοσιεύσεις: 8659
Εγγραφή: 17 Μάιος 2018, 16:27

Re: Πως μεταφράζεται η νησιωτικότητα στα Αγγλικά;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από elchav »

Ευχαριστώ μάγκες, είδα τη σελίδα του Βικιλεξικού αλλά δεν το παρατήρησα! #fail

Eίναι δόκιμο λέτε ή θα ψάχνεται ο peer reviewer και θα αναρωτιεται τι μαλακίες γράφω;

edit: http://www.wordreference.com/engr/insularity
εδώ το μεταφράζει ως συντηρητισμός
στενομυαλιά, στενοκεφαλιά
κόλλημα
Άγνωστος Πατέρας Χελώνων
independent_44
Δημοσιεύσεις: 2501
Εγγραφή: 24 Απρ 2018, 00:25
Phorum.gr user: independent_44

Re: Πως μεταφράζεται η νησιωτικότητα στα Αγγλικά;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από independent_44 »

islandation που θα λεγε κι ο τσιπρας..
Άβαταρ μέλους
NikosVy
Δημοσιεύσεις: 804
Εγγραφή: 11 Απρ 2018, 21:31

Re: Πως μεταφράζεται η νησιωτικότητα στα Αγγλικά;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από NikosVy »

mao mao έγραψε: 15 Ιουν 2018, 00:24insularity
insularity:

noun
1.
ignorance of or lack of interest in cultures, ideas, or peoples outside one's own experience.

synonyms: narrow-mindedness, blinkered approach/attitude, parochialism, provincialism, localism, narrowness, small-mindedness, pettiness, short-sightedness, myopia, inflexibility, dogmatism, illiberality, intolerance, prejudice, bigotry, bias, partisanship, sectarianism, xenophobia, discrimination

Γενικά το insularity θα ταίριαζε για πολλούς που γράφουν καθημερινά ποστς εδώ μέσα.

2.
the state or condition of being an island.
"he proved the insularity of Van Diemen's Land by circumnavigating it in 1798"

Προς Θεού! Δεν περιγράφεται η Ελλάδα σαν το νησάκι "Van Diemen's Land".
Συζητάμε ελεύθερα την Ιστορία μας.Εθνικιστικά ψέματα (που βοηθούν μόνο σε εμφάνιση φιλόδοξων δικτατόρων μαθητών της Σ. Ευελπίδων & ανεμπόδιστες αποβάσεις Τούρκων στην Κύπρο) θα τα απορρίψουμε!
Άβαταρ μέλους
elchav
Δημοσιεύσεις: 8659
Εγγραφή: 17 Μάιος 2018, 16:27

Re: Πως μεταφράζεται η νησιωτικότητα στα Αγγλικά;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από elchav »

independent_44 έγραψε: 15 Ιουν 2018, 00:35 islandation που θα λεγε κι ο τσιπρας..
θα ταίριαζε να το κολλήσω στα συμπεράσματα γράφοντας "and now you have eaten the camel, the queue remains"

NikosVy έγραψε: 15 Ιουν 2018, 00:35
mao mao έγραψε: 15 Ιουν 2018, 00:24insularity
insularity:

noun
1.
ignorance of or lack of interest in cultures, ideas, or peoples outside one's own experience.

synonyms: narrow-mindedness, blinkered approach/attitude, parochialism, provincialism, localism, narrowness, small-mindedness, pettiness, short-sightedness, myopia, inflexibility, dogmatism, illiberality, intolerance, prejudice, bigotry, bias, partisanship, sectarianism, xenophobia, discrimination

Γενικά το insularity θα ταίριαζε για πολλούς που γράφουν καθημερινά ποστς εδώ μέσα.

2.
the state or condition of being an island.
"he proved the insularity of Van Diemen's Land by circumnavigating it in 1798"

Προς Θεού! Δεν περιγράφεται η Ελλάδα σαν το νησάκι "Van Diemen's Land".
:romance-hearteyes:
Όπως περίμενα, δε βοήθησες :romance-hearteyes:
Άγνωστος Πατέρας Χελώνων
Nero

Re: Πως μεταφράζεται η νησιωτικότητα στα Αγγλικά;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Nero »

Περίμενα παραπάνω από κάποιον με avatar τη σημαία της Ιονίου πολιτείας :cry
Άβαταρ μέλους
elchav
Δημοσιεύσεις: 8659
Εγγραφή: 17 Μάιος 2018, 16:27

Re: Πως μεταφράζεται η νησιωτικότητα στα Αγγλικά;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από elchav »

Nero έγραψε: 15 Ιουν 2018, 00:38 Περίμενα παραπάνω από κάποιον με avatar τη σημαία της Ιονίου πολιτείας :cry
Oh the irony... :smt005: Η αλήθεια είναι πως ένιωσα ντροπή :oops: αλλά, δεν μας απασχόλησαν τέτοια πράγματα στα Επτάνησα, ποτέ. Οι Παξοί είναι δίπλα κι οι κάτοικοι των Οθωνών το έχουν ξεχάσει, κι ίδιοι, ότι μένουν εκεί :lol:
Άγνωστος Πατέρας Χελώνων
Άβαταρ μέλους
Μετανάστρια
Δημοσιεύσεις: 561
Εγγραφή: 03 Ιουν 2018, 15:32
Phorum.gr user: Μετανάστρια

Re: Πως μεταφράζεται η νησιωτικότητα στα Αγγλικά;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Μετανάστρια »

Εγώ πάντως πρώτη φορά ακούω τη λέξη νησιωτικότητα.

Για το insularity δες συγκριτικά αυτά τα επίσημα κείμενα:

Article 349

Taking account of the structural social and economic situation of Guadeloupe, French Guiana, Martinique, Réunion, Saint-Barthélemy, Saint-Martin, the Azores, Madeira and the Canary Islands, which is compounded by their remoteness, insularity, small size, difficult topography and climate, economic dependence on a few products, the permanence and combination of which severely restrain their development, the Council, on a proposal from the Commission and after consulting the European Parliament, shall adopt specific measures aimed, in particular, at laying down the conditions of application of the Treaties to those regions, including common policies. Where the specific measures in question are adopted by the Council in accordance with a special legislative procedure, it shall also act on a proposal from the Commission and after consulting the European Parliament.


Άρθρο 349

Λαμβάνοντας υπόψη τη διαρθρωτική οικονομική και κοινωνική κατάσταση της Γουαδελούπης, της Γαλλικής Γουιάνας, της Μαρτινίκας, της Ρεϋνιόν, του Αγίου Βαρθολομαίου, του Αγίου Μαρτίνου, των Αζορών, της Μαδέρας και των Καναρίων Νήσων, που επιδεινώνεται από τη μεγάλη απόσταση, τον νησιωτικό τους χαρακτήρα, τη μικρή έκταση, τη δύσκολη μορφολογία και κλίμα, την οικονομική εξάρτηση όσον αφορά έναν μικρό αριθμό προϊόντων, προβλήματα μόνιμα και σωρευτικά τα οποία αναχαιτίζουν σημαντικά την ανάπτυξή τους, το Συμβούλιο, μετά από πρόταση της Επιτροπής και διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, θεσπίζει ειδικά μέτρα αποσκοπούντα ιδίως στον καθορισμό των προϋποθέσεων εφαρμογής των Συνθηκών στις περιοχές αυτές, συμπεριλαμβανομένων κοινών πολιτικών. Όταν το Συμβούλιο θεσπίζει τα εν λόγω ειδικά μέτρα σύμφωνα με ειδική νομοθετική διαδικασία, αποφαίνεται επίσης προτάσει της Επιτροπής και μετά από διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
Νομίζεις ότι το αφεντικό σου σ'αγαπάει;
Άβαταρ μέλους
Αγις
Δημοσιεύσεις: 27938
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 00:09

Re: Πως μεταφράζεται η νησιωτικότητα στα Αγγλικά;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Αγις »

Πές το Complacency - e - έτσι θα το καταλάβουν άριστα οι Εγγλέζοι.
ΖΗΝΗΔΕΩΣ
Nero

Re: Πως μεταφράζεται η νησιωτικότητα στα Αγγλικά;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Nero »

elchav έγραψε: 15 Ιουν 2018, 00:42
Nero έγραψε: 15 Ιουν 2018, 00:38 Περίμενα παραπάνω από κάποιον με avatar τη σημαία της Ιονίου πολιτείας :cry
Oh the irony... :smt005: Η αλήθεια είναι πως ένιωσα ντροπή :oops: αλλά, δεν μας απασχόλησαν τέτοια πράγματα στα Επτάνησα, ποτέ. Οι Παξοί είναι δίπλα κι οι κάτοικοι των Οθωνών το έχουν ξεχάσει, κι ίδιοι, ότι μένουν εκεί :lol:
Έτσι λες? ¨οσα χρόνια είμαι δω έχω χορτάσει Ionian pride. έχω βαρεθεί να ακούω για το πενεπηστήμιο πρώτα απ'όλα που είναι "το πρώτο της Ελλάδας"-ψέμα αφού η ακαδημία σταμάτησε να λειτουργεί μετά την ένωση και ξανα άνοιξε επί πασοκ :003:
Άβαταρ μέλους
dna replication
Δημοσιεύσεις: 34816
Εγγραφή: 16 Απρ 2018, 21:29
Phorum.gr user: dna

Re: Πως μεταφράζεται η νησιωτικότητα στα Αγγλικά;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από dna replication »

insularity φαινεται οτι έχει αρνητική σημασία με την έννοια της απομόνωσης

δε μας εξηγησες όμως τι σημαινει νησιωτικότητα πρώτα στα ελληνικά και μετα να βρούμε τον ορο και στα αγγλικά
Ορέστης 35

Re: Πως μεταφράζεται η νησιωτικότητα στα Αγγλικά;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Ορέστης 35 »

Η Ελλαδα αν και διαθετει πολλα νησια δεν ειναι insular.
Άβαταρ μέλους
elchav
Δημοσιεύσεις: 8659
Εγγραφή: 17 Μάιος 2018, 16:27

Re: Πως μεταφράζεται η νησιωτικότητα στα Αγγλικά;

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από elchav »

Μετανάστρια έγραψε: 15 Ιουν 2018, 00:43
Για το insularity δες συγκριτικά αυτά τα επίσημα κείμενα:

Article 349

Taking account of the structural social and economic situation of Guadeloupe, French Guiana, Martinique, Réunion, Saint-Barthélemy, Saint-Martin, the Azores, Madeira and the Canary Islands, which is compounded by their remoteness, insularity, small size, difficult topography and climate, economic dependence on a few products, the permanence and combination of which severely restrain their development, the Council, on a proposal from the Commission and after consulting the European Parliament, shall adopt specific measures aimed, in particular, at laying down the conditions of application of the Treaties to those regions, including common policies. Where the specific measures in question are adopted by the Council in accordance with a special legislative procedure, it shall also act on a proposal from the Commission and after consulting the European Parliament.
Ευχαριστώ πολύ :smt023 Μάλλον θα το πάω για insularity and remoteness, αν δε βρω κάτι καλύτερο!
Αγις έγραψε: 15 Ιουν 2018, 00:45 Πές το Complacency - e - έτσι θα το καταλάβουν άριστα οι Εγγλέζοι.
Δεν ξέρω όμως αν θα είναι o reviewer Άγγλος, για να το νιώσει :003:
Nero έγραψε: 15 Ιουν 2018, 00:45
elchav έγραψε: 15 Ιουν 2018, 00:42
Nero έγραψε: 15 Ιουν 2018, 00:38 Περίμενα παραπάνω από κάποιον με avatar τη σημαία της Ιονίου πολιτείας :cry
Oh the irony... :smt005: Η αλήθεια είναι πως ένιωσα ντροπή :oops: αλλά, δεν μας απασχόλησαν τέτοια πράγματα στα Επτάνησα, ποτέ. Οι Παξοί είναι δίπλα κι οι κάτοικοι των Οθωνών το έχουν ξεχάσει, κι ίδιοι, ότι μένουν εκεί :lol:
Έτσι λες? ¨οσα χρόνια είμαι δω έχω χορτάσει Ionian pride. έχω βαρεθεί να ακούω για το πενεπηστήμιο πρώτα απ'όλα που είναι "το πρώτο της Ελλάδας"-ψέμα αφού η ακαδημία σταμάτησε να λειτουργεί μετά την ένωση και ξανα άνοιξε επί πασοκ :003:
Η πραγματικότητα για τους Επτανήσιους (ακόμα και για εμάς που δεν έχουμε γεννηθεί στο νησί-φάρο πολιτισμού) είναι πολύ διαφορετική σε σχέση με την υπόλοιπη Ελλάδα, ελπίζω να μη δίνεις πολλή σημασία :lol:
dna replication έγραψε: 15 Ιουν 2018, 00:46 insularity φαινεται οτι έχει αρνητική σημασία με την έννοια της απομόνωσης

δε μας εξηγησες όμως τι σημαινει νησιωτικότητα πρώτα στα ελληνικά και μετα να βρούμε τον ορο και στα αγγλικά
Τι να εξηγήσω ρε συ, δεν έχεις βαρεθεί να ακούς τον εκάστοτε ΠτΔ ή τελευταία τον Καμμένο για το πόσο τα νησιά είναι η ψυχή της Ελλάδας και πόσο σημαντική είναι η νησιωτικότητα;
Το Βικιλεξικό το ορίζει έτσι
Βικιλεξικό έγραψε: Ο κυρίαρχος λόγος όταν μιλάει για τη «νησιωτικότητα» στέκεται μόνο στα «εξωτερικά» της χαρακτηριστικά, δηλαδή τα μειονεκτήματα που εμφανίζουν τα νησιά έναντι της ηπειρωτικής χώρας και άρα και στις αναγκαίες, οριζόντιες πολίτικες για την άμβλυνση αυτών των μειονεκτημάτων.
Στις ειδήσεις αναφέρεται όταν είναι να κάνουμε φοροελαφρύνσεις στους κατοίκους του Αιγαίου :003:
Άγνωστος Πατέρας Χελώνων
Απάντηση
  • Παραπλήσια Θέματα
    Απαντήσεις
    Προβολές
    Τελευταία δημοσίευση

Επιστροφή στο “Γλωσσολογία”