Re: "Αγγλισμός" ή όχι; Προτείνω σύστημα 3 κατηγοριών
Δημοσιεύτηκε: 16 Μάιος 2024, 16:45
Και το "έχουμε ανάγκη" επίσης. Δεν είναι "we have a need".
Καλώς ήρθατε στο Phorum.com.gr Είμαστε εδώ πολλά ενεργά μέλη της διαδικτυακής κοινότητας του Phorum.gr που έκλεισε. Σας περιμένουμε όλους!
https://dev.phorum.com.gr/
Καιρό είχα να μπώ... Το πιο πετυχυμένο μέχρι στιγμης.hellegennes έγραψε: 12 Μαρ 2024, 23:10Με ραγίζεις πάνω.Καραμελίτσα έγραψε: 12 Μαρ 2024, 19:47 Πάντως η αρχική δημοσίευση χτύπησε το καρφί στο κεφάλι του. Είδε τον ελέφαντα στο δωμάτιο και δάγκωσε τη σφαίρα. Ο νάνος δεν πρέπει να αφήσει κανέναν να κλέψει τον κεραυνό του, να δώσει τον κρύο ώμο του σε όσους το προσπαθήσουν.![]()
θελει να κανει και χιουμορImperium έγραψε: 16 Μάιος 2024, 16:42 "Επιταγή βροχής" είναι Τσιπρισμός (κατηγορία 5;;;)
Δεν εννοουν rain cheque.
Και το "Αγιόξυλο" στην επιγραφή επίσης. Δεν είναι Holywood...Imperium έγραψε: 16 Μάιος 2024, 16:42 "Επιταγή βροχής" είναι Τσιπρισμός (κατηγορία 5;;;)
Δεν εννοουν rain cheque.
Ίδια σύνταξη, ίδια επιλογή λέξεων. Άντε τώρα να πείσεις ότι δεν είμαστε κλώνος ο ένας του άλλου.
Χμμμ, πόσο γκόμενος είναι ο Κούλης;hellegennes έγραψε: 16 Μάιος 2024, 20:10Ίδια σύνταξη, ίδια επιλογή λέξεων. Άντε τώρα να πείσεις ότι δεν είμαστε κλώνος ο ένας του άλλου.
Ναι ρε φίλε, έχεις δίκιο. Πού το πρόσεξες;;;hellegennes έγραψε: 16 Μάιος 2024, 20:10Ίδια σύνταξη, ίδια επιλογή λέξεων. Άντε τώρα να πείσεις ότι δεν είμαστε κλώνος ο ένας του άλλου.
Ώχου κι εσύ τι μού κάνεις τώρα; Κάτσε να ξαναμπω σαν Χέλης, να τον βρίσω.Bazoomba έγραψε: 16 Μάιος 2024, 20:13Χμμμ, πόσο γκόμενος είναι ο Κούλης;hellegennes έγραψε: 16 Μάιος 2024, 20:10Ίδια σύνταξη, ίδια επιλογή λέξεων. Άντε τώρα να πείσεις ότι δεν είμαστε κλώνος ο ένας του άλλου.
Σωστά. Η μη-Τσιπριστική απόδοση είναι "Αγιόδασος". (του Holywood, βέβαια. Αν θες να πείς Hollywood, το σωστό είνα "Πρινόδασος".)
Εχεις ακούσει άνθρωπο να λέει αυτή τη φράση και δεν φωναξες την αστυνομία ;Dwarven Blacksmith έγραψε: 11 Σεπ 2024, 19:26 Γνωμουλα για τη φράση "η απόδειξη είναι στην πουτίγκα";
masterridley έγραψε: 27 Ιουν 2023, 00:42 Μ'αρέσει πολύ η κατηγοριοποίηση σου αλλά απαιτεί πολλή προσοχή, ιδίως σε αυτά που θεωρείς globally κατανοητά!
πχ αυτό:
Μπορεί να σημαίνει "κοιμήθηκα τέλεια" ή και "δεν κοιμήθηκα καθόλου". πχ ένα μωρό μπορεί να κλαίει όλη νύχτα.
ή αυτόδεν καταλαβαίνω πως μπορείς να το ερμηνεύσεις αν δεν είσαι Έλληνας που έχεις ήδη το "βράζουμε στο ίδιο καζάνι". Δεν είναι καθόλου προφανές για μένα ότι δεν σημαίνει "είμαστε στην ίδια ομάδα" ή "έχουμε τις ίδιες εμπειρίες" ή ό,τι άλλο!είμαστε όλοι στην ίδια βάρκα
thanks for the TED-talk!
Κατηγορία 1, ασυζητητί. Καταρχήν δεν βγάζει νόημα γιατί είναι μισή, είναι όπως το δικό μας "ουγ γαρ έρχεται μόνον" που δεν βγάζει νόημα αν δεν ξέρεις ήδη το πλήρες ρητό. Το αρχικό αγγλικό είναι "The proof of the pudding is in the tasting".Dwarven Blacksmith έγραψε: 11 Σεπ 2024, 19:26 Γνωμουλα για τη φράση "η απόδειξη είναι στην πουτίγκα";
Σωστόςhellegennes έγραψε: 11 Σεπ 2024, 23:09Κατηγορία 1, ασυζητητί. Καταρχήν δεν βγάζει νόημα γιατί είναι μισή, είναι όπως το δικό μας "ουγ γαρ έρχεται μόνον" που δεν βγάζει νόημα αν δεν ξέρεις ήδη το πλήρες ρητό. Το αρχικό αγγλικό είναι "The proof of the pudding is in the tasting".Dwarven Blacksmith έγραψε: 11 Σεπ 2024, 19:26 Γνωμουλα για τη φράση "η απόδειξη είναι στην πουτίγκα";
Επίσης pudding δεν είναι η πουτίγκα σ' αυτήν την έκφραση. Εμείς πήραμε αυτήν την λέξη από τους Γάλλους και αφορά ένα πολύ συγκεκριμένο γλυκό. Στα βρετανικά αγγλικά, απ' όπου ξεκίνησε η έκφραση, pudding είναι ένας τύπος αλμυρού εδέσματος και στην σύγχρονη αμερικάνικη, που η έκφραση χρησιμοποιείται πλέον -κομμένη-, pudding είναι ένα γλυκό τύπου μους σοκολάτας, καμμιά σχέση με πουτίγκες.
Η αντίστοιχη ελληνική έκφραση είναι φυσικά "ιδού η Ρόδος, ιδού και το πήδημα" που επίσης συχνά λέγεται κομμένη (ιδού η Ρόδος).