Καλώς ήρθατε στο Phorum.com.gr Είμαστε εδώ πολλά ενεργά μέλη της διαδικτυακής κοινότητας του Phorum.gr που έκλεισε. Σας περιμένουμε όλους! https://dev.phorum.com.gr/
Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
foscilis έγραψε: 26 Νοέμ 2020, 11:58
Δεύτερον δεν είναι "διαφορετικές γλώσσες". Τουλάχιστον όχι τόσο διαφορετικές όσο τα Φινλανδικά από τα Ελληνικά. Οι πιο απομακρυσμένες κινέζικες γλώσσες διαφέρουν μεταξύ τους περίπου όσο τα Ιταλικά από τα Ισπανικά ή τα Βουλγαρικά από τα Ρωσικά. Είναι παραλλαγές της ίδιας βασικής προφορικής γλώσσας και χρησιμοποιούν όλοι την ίδια επίσημη γραπτή γλώσσα, αυτό είναι όλο. Είναι ένα είδος "καθαρεύουσας" δηλαδή. Θα δούλευε το ίδιο καλά αν την έγραφαν με αλφάβητο.
Αυτές είναι οι γλώσσες μόνο οι Σινικές, χωρίς Θιβετιανές και τουρκικές επιρροές.
Και κάνοντας ζουμ στη Wu, σπάει και αυτή σε διαλέκτους
Αμοιβαίως κατανοητές προφορικά τα Mandarin με τη Wu δεν είναι με την καμία όση καλή θέληση και αν υπάρχει.
Το έχει ξαναπεί ο Foscilis αυτό που δεν ισχύει, ότι δηλαδή όλες οι σινικές γλώσσες είναι απλώς "διάλεκτοι" και η γραπτή γλώσσα είναι σαν την καθαρεύουσα. Ωστόσο, έχει δίκιο στο ότι όλες ανήκουν στην ίδια οικογένεια και (προσθέτω εγώ) ότι η δομή τους είναι τέτοια που το σύστημα γραφής δουλεύει σε όλες. Στην Ιαπωνία π.χ. που επίσης χρησιμοποιούν κινέζικους χαρακτήρες, δεν δούλεψε καθόλου και οδήγησε σε χάος, με παράλληλη ανάπτυξη τοπικών συστημάτων. Στην Ευρώπη με τίποτα δεν θα μπορούσε να κολλήσει ένα τέτοιο σύστημα, που δεν μπορεί κάν να αποδώσει τις πτώσεις, τα γραμματικά γένη και τις κλίσεις των ρημάτων. Ακόμη χειρότερα όταν αυτά τα χαρακτηριστικά είναι διαφορετικά γιά κάθε ομάδα γλωσσών. Το παράδειγμα που δόθηκε γιά τα Φινλανδικά είναι όσο περισσότερο ατυχές γίνεται. Τα Φινλανδικά φερ'ειπείν έχουν πολύ λιγότερες προθέσεις απ'ό,τι οι ΙΕ γλώσσες και μεταδίδουν το νόημα των προθέσεων με πρόσθετες πτώσεις, οι οποίες (αν δεν απατώμαι) φθάνουν τις 17.
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
foscilis έγραψε: 26 Νοέμ 2020, 12:32
Ούτε τα ιταλικά με τα ισπανικά είναι αμοιβαίως κατανοητά.
Διότι είναι και οι δύο κρετίνοι αλλά αυτό είναι άλλη ιστορία.
Η ουσία είναι ότι ο Καντονέζος όταν διαβάζει ένα κείμενο στη γραπτή γλώσσα δεν μιλάει Καντονέζικα. Μιλάει τη γραπτή γλώσσα με Καντονέζικη προφορά. Η γραμματική (και η λογική πίσω από τα σύμβολα) παραμένει βασικά Μανδαρινικη.
Είναι ακριβώς όπως ένας σύγχρονος Έλληνας που διαβάζει το "ΕΙΣ ΟΙΩΝΟΣ ΑΡΙΣΤΟΣ ΑΜΥΝΕΣΘΑΙ ΠΕΡΙ ΠΑΤΡΗΣ" ως "ις ιωνός άριστος αμίνεσθε περί πάτρις" και όχι ως "ένα είναι το καλύτερο σημάδι από τους θεούς, να αμυνθείς για την πατρίδα". Και η γραφή φυσικά δεν είναι "εις" επειδή οι αρχαίοι ήταν ηλίθιοι και ήθελαν να γράφουν το "ι" πολύπλοκα.
Αυτό είναι σωστό.
Τεσπα, τα έχουμε ξαναπεί, η Κινεζική γραφή σε συνδυασμό με την τονικότητα είναι μεγάλη τροχοπέδη σε οποιαδήποτε παγκόσμια φιλοδοξία της Κίνας.
Έτσι ήταν και τα Ελληνικά και με τον Μέγα Αλέξανδρο εξαπλώθηκαν. Απλώς υπέστησαν εκφυλισμό, όπως συμβαίνει και με τα Αγγλικά σήμερα.
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
foscilis έγραψε: 26 Νοέμ 2020, 12:32
Ούτε τα ιταλικά με τα ισπανικά είναι αμοιβαίως κατανοητά.
Διότι είναι και οι δύο κρετίνοι αλλά αυτό είναι άλλη ιστορία.
Η ουσία είναι ότι ο Καντονέζος όταν διαβάζει ένα κείμενο στη γραπτή γλώσσα δεν μιλάει Καντονέζικα. Μιλάει τη γραπτή γλώσσα με Καντονέζικη προφορά. Η γραμματική (και η λογική πίσω από τα σύμβολα) παραμένει βασικά Μανδαρινικη.
Είναι ακριβώς όπως ένας σύγχρονος Έλληνας που διαβάζει το "ΕΙΣ ΟΙΩΝΟΣ ΑΡΙΣΤΟΣ ΑΜΥΝΕΣΘΑΙ ΠΕΡΙ ΠΑΤΡΗΣ" ως "ις ιωνός άριστος αμίνεσθε περί πάτρις" και όχι ως "ένα είναι το καλύτερο σημάδι από τους θεούς, να αμυνθείς για την πατρίδα". Και η γραφή φυσικά δεν είναι "εις" επειδή οι αρχαίοι ήταν ηλίθιοι και ήθελαν να γράφουν το "ι" πολύπλοκα.
Αυτό είναι σωστό.
Τεσπα, τα έχουμε ξαναπεί, η Κινεζική γραφή σε συνδυασμό με την τονικότητα είναι μεγάλη τροχοπέδη σε οποιαδήποτε παγκόσμια φιλοδοξία της Κίνας.
Παπαριές. Δεν έχει καμία σχέση η γλώσσα σου και ο τρόπος γραφής της με το πολιτικό και οικονομικό εκτόπισμά σου. Η αραβική γραφή που αντικειμενικά είναι καθυστερημένη σε σχέση με την αλφαβητική δεν εμπόδισε τον μουσουλμανισμό να επεκταθεί στα πέρατα του κόσμου και να αποδώσει μη σημητικές γλώσσες όπως τα περσικά και τα τουρκικά.
Λολ οκ. Ο αραβικός πολιτισμός επεκτάθηκε με το μελάνι και την πένα, λόγω καθαρού πολιτισμικού εκτοπίσματος.
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
foscilis έγραψε: 26 Νοέμ 2020, 11:58
Δεύτερον δεν είναι "διαφορετικές γλώσσες". Τουλάχιστον όχι τόσο διαφορετικές όσο τα Φινλανδικά από τα Ελληνικά. Οι πιο απομακρυσμένες κινέζικες γλώσσες διαφέρουν μεταξύ τους περίπου όσο τα Ιταλικά από τα Ισπανικά ή τα Βουλγαρικά από τα Ρωσικά. Είναι παραλλαγές της ίδιας βασικής προφορικής γλώσσας και χρησιμοποιούν όλοι την ίδια επίσημη γραπτή γλώσσα, αυτό είναι όλο. Είναι ένα είδος "καθαρεύουσας" δηλαδή. Θα δούλευε το ίδιο καλά αν την έγραφαν με αλφάβητο.
Αυτές είναι οι γλώσσες μόνο οι Σινικές, χωρίς Θιβετιανές και τουρκικές επιρροές.
Και κάνοντας ζουμ στη Wu, σπάει και αυτή σε διαλέκτους
Αμοιβαίως κατανοητές προφορικά τα Mandarin με τη Wu δεν είναι με την καμία όση καλή θέληση και αν υπάρχει.
Το έχει ξαναπεί ο Foscilis αυτό που δεν ισχύει, ότι δηλαδή όλες οι σινικές γλώσσες είναι απλώς "διάλεκτοι" και η γραπτή γλώσσα είναι σαν την καθαρεύουσα. Ωστόσο, έχει δίκιο στο ότι όλες ανήκουν στην ίδια οικογένεια και (προσθέτω εγώ) ότι η δομή τους είναι τέτοια που το σύστημα γραφής δουλεύει σε όλες. Στην Ιαπωνία π.χ. που επίσης χρησιμοποιούν κινέζικους χαρακτήρες, δεν δούλεψε καθόλου και οδήγησε σε χάος, με παράλληλη ανάπτυξη τοπικών συστημάτων. Στην Ευρώπη με τίποτα δεν θα μπορούσε να κολλήσει ένα τέτοιο σύστημα, που δεν μπορεί κάν να αποδώσει τις πτώσεις, τα γραμματικά γένη και τις κλίσεις των ρημάτων. Ακόμη χειρότερα όταν αυτά τα χαρακτηριστικά είναι διαφορετικά γιά κάθε ομάδα γλωσσών. Το παράδειγμα που δόθηκε γιά τα Φινλανδικά είναι όσο περισσότερο ατυχές γίνεται. Τα Φινλανδικά φερ'ειπείν έχουν πολύ λιγότερες προθέσεις απ'ό,τι οι ΙΕ γλώσσες και μεταδίδουν το νόημα των προθέσεων με πρόσθετες πτώσεις, οι οποίες (αν δεν απατώμαι) φθάνουν τις 17.
Γιατί ρε παπάρα χρειάζεσαι σε μια υποτιθέμενη τέτοια γραφή να αποτυπώσεις κλίσεις, γένη και τέτοια;
Για να γράψεις "κάνω σεξ κάθε μέρα" θα κολλήσεις τα σύμβολα εγώ/σώμα/αγάπη/επανάληψη/μέρα
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
Δημοσιεύτηκε: 26 Νοέμ 2020, 13:05
από Leporello
Antipnevma έγραψε: 26 Νοέμ 2020, 12:49Παπαριές. Δεν έχει καμία σχέση η γλώσσα σου και ο τρόπος γραφής της με το πολιτικό και οικονομικό εκτόπισμά σου. Η αραβική γραφή που αντικειμενικά είναι καθυστερημένη σε σχέση με την αλφαβητική δεν εμπόδισε τον μουσουλμανισμό να επεκταθεί στα πέρατα του κόσμου και να αποδώσει μη σημητικές γλώσσες όπως τα περσικά και τα τουρκικά.
Παπαριές. Τα τούρκικα εγκατέλειψαν την αραβική γραφή επειδή δεν μπορούσε να αποδώσει σωστά την τουρκική γλώσσα. Αυτό είχε σαν αποτέλεσμα μεγάλο αναλφαβητισμό. Ομοίως οι Ελληνες εγκατέλειψαν την Γραμμική Β επειδή δεν μπορούσε να αποδώσει την ελληνική γλώσσα, την οποία γιά να αποδώσουν χρειάσθηκε να προσαρμόσουν τα φοινικικά σύμβολα και να εφεύρουν σύμβολα γιά τα φωνήεντα. Τα οποία φοινικικά σύμβολα δουλεύουν μιά χαρά γιά τις σημιτικές γλώσσες (εβραϊκά και αραβικά) που έχουν παρόμοια δομή. Τα γράμματά τους είναι απλώς διαφορετικό στυλιζάρισμα των φοινικικών γραμμάτων, που προέκυψε λόγω διαφορετικού μέσου με το οποίο γράφουν.
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
Antipnevma έγραψε: 26 Νοέμ 2020, 12:49Παπαριές. Δεν έχει καμία σχέση η γλώσσα σου και ο τρόπος γραφής της με το πολιτικό και οικονομικό εκτόπισμά σου. Η αραβική γραφή που αντικειμενικά είναι καθυστερημένη σε σχέση με την αλφαβητική δεν εμπόδισε τον μουσουλμανισμό να επεκταθεί στα πέρατα του κόσμου και να αποδώσει μη σημητικές γλώσσες όπως τα περσικά και τα τουρκικά.
Παπαριές. Τα τούρκικα εγκατέλειψαν την αραβική γραφή επειδή δεν μπορούσε να αποδώσει σωστά την τουρκική γλώσσα. Αυτό είχε σαν αποτέλεσμα μεγάλο αναλφαβητισμό. Ομοίως οι Ελληνες εγκατέλειψαν την Γραμμική Β επειδή δεν μπορούσε να αποδώσει την ελληνική γλώσσα, την οποία γιά να αποδώσουν χρειάσθηκε να προσαρμόσουν τα φοινικικά σύμβολα και να εφεύρουν σύμβολα γιά τα φωνήεντα. Τα οποία φοινικικά σύμβολα δουλεύουν μιά χαρά γιά τις σημιτικές γλώσσες (εβραϊκά και αραβικά) που έχουν παρόμοια δομή. Τα γράμματά τους είναι απλώς διαφορετικό στυλιζάρισμα των φοινικικών γραμμάτων, που προέκυψε λόγω διαφορετικού μέσου με το οποίο γράφουν.
Παπαριες. Ειναι γλωσσολογικος μυθος οτι οι αρχαιοι δηθεν υιοθετησαν την φοινικικη γραφη. Εαν οι φοινικες ειχαν την δυνατοτητα να αναπτυξουν ενα τετοιο αλφαβητο, τοτε πως και δεν ανεπτυξαν καποιον μεγαλο πολιτισμο;
Antipnevma έγραψε: 26 Νοέμ 2020, 12:49Παπαριές. Δεν έχει καμία σχέση η γλώσσα σου και ο τρόπος γραφής της με το πολιτικό και οικονομικό εκτόπισμά σου. Η αραβική γραφή που αντικειμενικά είναι καθυστερημένη σε σχέση με την αλφαβητική δεν εμπόδισε τον μουσουλμανισμό να επεκταθεί στα πέρατα του κόσμου και να αποδώσει μη σημητικές γλώσσες όπως τα περσικά και τα τουρκικά.
Παπαριές. Τα τούρκικα εγκατέλειψαν την αραβική γραφή επειδή δεν μπορούσε να αποδώσει σωστά την τουρκική γλώσσα. Αυτό είχε σαν αποτέλεσμα μεγάλο αναλφαβητισμό. Ομοίως οι Ελληνες εγκατέλειψαν την Γραμμική Β επειδή δεν μπορούσε να αποδώσει την ελληνική γλώσσα, την οποία γιά να αποδώσουν χρειάσθηκε να προσαρμόσουν τα φοινικικά σύμβολα και να εφεύρουν σύμβολα γιά τα φωνήεντα. Τα οποία φοινικικά σύμβολα δουλεύουν μιά χαρά γιά τις σημιτικές γλώσσες (εβραϊκά και αραβικά) που έχουν παρόμοια δομή. Τα γράμματά τους είναι απλώς διαφορετικό στυλιζάρισμα των φοινικικών γραμμάτων, που προέκυψε λόγω διαφορετικού μέσου με το οποίο γράφουν.
Παπαριές. Η Τουρκία εγκατέλειψε την αραβική γραφή καθαρά για πολιτικούς λόγους. Ήταν αντιισλαμιστές και ήθελαν κοσμικό κράτος στα δυτικά πρότυπα. Ξέρεις ποια αλφαβητική γραφή είναι πολύ ανώτερη από την λατινική στην απόδοση της τουρκικής; Η αρμένικη. Με βάση την ανόητη λογική σου θα έπρεπε να υιοθετήσουν το αρμένικο αλφάβητο.
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
Dwarven Blacksmith έγραψε: 26 Νοέμ 2020, 12:12
Αυτές είναι οι γλώσσες μόνο οι Σινικές, χωρίς Θιβετιανές και τουρκικές επιρροές.
Και κάνοντας ζουμ στη Wu, σπάει και αυτή σε διαλέκτους
Αμοιβαίως κατανοητές προφορικά τα Mandarin με τη Wu δεν είναι με την καμία όση καλή θέληση και αν υπάρχει.
Το έχει ξαναπεί ο Foscilis αυτό που δεν ισχύει, ότι δηλαδή όλες οι σινικές γλώσσες είναι απλώς "διάλεκτοι" και η γραπτή γλώσσα είναι σαν την καθαρεύουσα. Ωστόσο, έχει δίκιο στο ότι όλες ανήκουν στην ίδια οικογένεια και (προσθέτω εγώ) ότι η δομή τους είναι τέτοια που το σύστημα γραφής δουλεύει σε όλες. Στην Ιαπωνία π.χ. που επίσης χρησιμοποιούν κινέζικους χαρακτήρες, δεν δούλεψε καθόλου και οδήγησε σε χάος, με παράλληλη ανάπτυξη τοπικών συστημάτων. Στην Ευρώπη με τίποτα δεν θα μπορούσε να κολλήσει ένα τέτοιο σύστημα, που δεν μπορεί κάν να αποδώσει τις πτώσεις, τα γραμματικά γένη και τις κλίσεις των ρημάτων. Ακόμη χειρότερα όταν αυτά τα χαρακτηριστικά είναι διαφορετικά γιά κάθε ομάδα γλωσσών. Το παράδειγμα που δόθηκε γιά τα Φινλανδικά είναι όσο περισσότερο ατυχές γίνεται. Τα Φινλανδικά φερ'ειπείν έχουν πολύ λιγότερες προθέσεις απ'ό,τι οι ΙΕ γλώσσες και μεταδίδουν το νόημα των προθέσεων με πρόσθετες πτώσεις, οι οποίες (αν δεν απατώμαι) φθάνουν τις 17.
Γιατί ρε παπάρα χρειάζεσαι σε μια υποτιθέμενη τέτοια γραφή να αποτυπώσεις κλίσεις, γένη και τέτοια;
Για να γράψεις "κάνω σεξ κάθε μέρα" θα κολλήσεις τα σύμβολα εγώ/σώμα/αγάπη/επανάληψη/μέρα
Παπαριά είναι αυτό που λες. Αν καταργήσεις κλίσεις, γένη και πτώσεις, το κείμενο δεν θα διαβάζεται. Ολα αυτά παίζουν ρόλο στην γλώσσα, δεν είναι φιοριτούρες. Αυτό που λες, θα μπορούσε να διαβασθεί εξ ίσου σαν "μου αρέσει να έχω μιά ρουτίνα γυμναστικής"
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
Antipnevma έγραψε: 26 Νοέμ 2020, 12:49Παπαριές. Δεν έχει καμία σχέση η γλώσσα σου και ο τρόπος γραφής της με το πολιτικό και οικονομικό εκτόπισμά σου. Η αραβική γραφή που αντικειμενικά είναι καθυστερημένη σε σχέση με την αλφαβητική δεν εμπόδισε τον μουσουλμανισμό να επεκταθεί στα πέρατα του κόσμου και να αποδώσει μη σημητικές γλώσσες όπως τα περσικά και τα τουρκικά.
Παπαριές. Τα τούρκικα εγκατέλειψαν την αραβική γραφή επειδή δεν μπορούσε να αποδώσει σωστά την τουρκική γλώσσα. Αυτό είχε σαν αποτέλεσμα μεγάλο αναλφαβητισμό. Ομοίως οι Ελληνες εγκατέλειψαν την Γραμμική Β επειδή δεν μπορούσε να αποδώσει την ελληνική γλώσσα, την οποία γιά να αποδώσουν χρειάσθηκε να προσαρμόσουν τα φοινικικά σύμβολα και να εφεύρουν σύμβολα γιά τα φωνήεντα. Τα οποία φοινικικά σύμβολα δουλεύουν μιά χαρά γιά τις σημιτικές γλώσσες (εβραϊκά και αραβικά) που έχουν παρόμοια δομή. Τα γράμματά τους είναι απλώς διαφορετικό στυλιζάρισμα των φοινικικών γραμμάτων, που προέκυψε λόγω διαφορετικού μέσου με το οποίο γράφουν.
Για πολιτικούς λόγος την εγκατέλειψαν.
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
Leporello έγραψε: 26 Νοέμ 2020, 12:51
Το έχει ξαναπεί ο Foscilis αυτό που δεν ισχύει, ότι δηλαδή όλες οι σινικές γλώσσες είναι απλώς "διάλεκτοι" και η γραπτή γλώσσα είναι σαν την καθαρεύουσα. Ωστόσο, έχει δίκιο στο ότι όλες ανήκουν στην ίδια οικογένεια και (προσθέτω εγώ) ότι η δομή τους είναι τέτοια που το σύστημα γραφής δουλεύει σε όλες. Στην Ιαπωνία π.χ. που επίσης χρησιμοποιούν κινέζικους χαρακτήρες, δεν δούλεψε καθόλου και οδήγησε σε χάος, με παράλληλη ανάπτυξη τοπικών συστημάτων. Στην Ευρώπη με τίποτα δεν θα μπορούσε να κολλήσει ένα τέτοιο σύστημα, που δεν μπορεί κάν να αποδώσει τις πτώσεις, τα γραμματικά γένη και τις κλίσεις των ρημάτων. Ακόμη χειρότερα όταν αυτά τα χαρακτηριστικά είναι διαφορετικά γιά κάθε ομάδα γλωσσών. Το παράδειγμα που δόθηκε γιά τα Φινλανδικά είναι όσο περισσότερο ατυχές γίνεται. Τα Φινλανδικά φερ'ειπείν έχουν πολύ λιγότερες προθέσεις απ'ό,τι οι ΙΕ γλώσσες και μεταδίδουν το νόημα των προθέσεων με πρόσθετες πτώσεις, οι οποίες (αν δεν απατώμαι) φθάνουν τις 17.
Γιατί ρε παπάρα χρειάζεσαι σε μια υποτιθέμενη τέτοια γραφή να αποτυπώσεις κλίσεις, γένη και τέτοια;
Για να γράψεις "κάνω σεξ κάθε μέρα" θα κολλήσεις τα σύμβολα εγώ/σώμα/αγάπη/επανάληψη/μέρα
Παπαριά είναι αυτό που λες. Αν καταργήσεις κλίσεις, γένη και πτώσεις, το κείμενο δεν θα διαβάζεται. Ολα αυτά παίζουν ρόλο στην γλώσσα, δεν είναι φιοριτούρες. Αυτό που λες, θα μπορούσε να διαβασθεί εξ ίσου σαν "μου αρέσει να έχω μιά ρουτίνα γυμναστικής"
Ένας κώδικας είναι που θέλει λίγη εξάσκηση να τον μάθεις.
Το σεξ είναι σώμα/αγάπη
Το αυνανίζομαι σώμα/αγάπη/εαυτός
Η ρουτίνα σταθερός/πρόγραμμα
Η γυμναστική σώμα/ενέργεια
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
Ζενίθεδρος έγραψε: 25 Νοέμ 2020, 22:08
Εξυπνάδα δεν ειναι να βρίσκεις λύση σε προβλήματα, αλλα να βρίσκεις εύκολες λύσεις σε δύσκολα προβλήματα. Υπο αυτο το πρίσμα, το να χρησιμοποιείς δέκα χιλιάδες ιδεογραμματα για να αποτυπώσεις μια γλώσσα δεν ειναι δείγμα ανωτεροτητας.
Το να έχεις το mental capacity να τα μάθεις, αποτελεί όμως.
Προσωπικά, προσπάθησα ένα φεγγάρι να μάθω, αλλά
Κ γω το ίδιο, το έχω ξαναπεί, τελικά κατέληξα στο συμπέρασμα ότι αν ήμουν Κινέζος θα ήμουν αγράμματος.
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
Δημοσιεύτηκε: 26 Νοέμ 2020, 13:33
από sharp
Η γλώσσα είναι η σημαντικότερη προϋπόθεση για την ανάπτυξη πολιτισμού.
Αν βέβαια το μόνο που θέλεις να εκφράσεις είναι τομπαίρνω, τομπαίρνεις τότε δεν έχεις πολιτισμό.
Re: Ο κινεζικός πολιτισμός ήταν ανώτερος από τον ελληνικό
Δημοσιεύτηκε: 26 Νοέμ 2020, 13:34
από foscilis
Μα πώς δεν το σκεφτήκαμε να έχουμε απλά ζωγραφιές για τις έννοιες.
Η απάντηση είναι ότι πολύ απλά οι αφηρημένες έννοιες δεν "οπτικοποιούνται" με τον ίδιο τρόπο μια και δεν αντιστοιχούν σε κάτι απτό που να μπορείς να το ζωγραφίσεις. Ο Έλληνας λέει "περιορίζω" (βάζω όρια γύρω από), ο Άγγλος λέει "narrow down" (=στενεύω προς κάτω) o Γάλλος λέει "restreindre" = "σφίγγω δεσμά".
Και γι' αυτό το λόγο ποτέ δεν υπήρξε σύστημα γραφής που να χρησιμοποιεί αμιγώς "ιδεογράμματα" ή "ιερογλυφικά" όπως φαντάζονται όσοι δεν έχουν μελετήσει αυτά τα πράγματα. Αν δεν είσαι Γάλλος δεν πάει το μυαλό σου αυτομάτως ότι αν ζωγραφίσεις έναν κόμπο να σφίγγει αυτό σημαίνει "περιορίζω" (και ούτε άμα είσαι Γάλλοςπάει ιδιαίτερα εκεί).