Re: Άγγελος κάνει αγγαρείες...
Δημοσιεύτηκε: 18 Ιούλ 2024, 10:59
Καλώς ήρθατε στο Phorum.com.gr Είμαστε εδώ πολλά ενεργά μέλη της διαδικτυακής κοινότητας του Phorum.gr που έκλεισε. Σας περιμένουμε όλους!
https://dev.phorum.com.gr/
επειδη η λεξη προερχεται απο το παλαιοσουμεριακο Agar - δλδ το γκαρισμα - μιας και χρησιμοποιουσαν γαιδουρια για να μεταφερουν τις εντολες - πολυ βαριες οι πηλινες πινακιδες - δουλεια που απεχθανονταν τα τετραποδαnemo έγραψε: 18 Ιούλ 2024, 11:01 πως καποιος που η δουλεια του ειναι να μεταφερει εντολες ειναι αγγαρεια ;
αφού τρολλίζεις, ας τρολλαρίσω...Αγις έγραψε: 18 Ιούλ 2024, 11:08επειδη η λεξη προερχεται απο το παλαιοσουμεριακο Agar - δλδ το γκαρισμα - μιας και χρησιμοποιουσαν γαιδουρια για να μεταφερουν τις εντολες - πολυ βαριες οι πηλινες πινακιδες - δουλεια που απεχθανονταν τα τετραποδαnemo έγραψε: 18 Ιούλ 2024, 11:01 πως καποιος που η δουλεια του ειναι να μεταφερει εντολες ειναι αγγαρεια ;
ακομα γελαω με την φοβερη σου μεταφρασηtaxalata xalasa έγραψε: 18 Ιούλ 2024, 11:28αφού τρολλίζεις, ας τρολλαρίσω...Αγις έγραψε: 18 Ιούλ 2024, 11:08επειδη η λεξη προερχεται απο το παλαιοσουμεριακο Agar - δλδ το γκαρισμα - μιας και χρησιμοποιουσαν γαιδουρια για να μεταφερουν τις εντολες - πολυ βαριες οι πηλινες πινακιδες - δουλεια που απεχθανονταν τα τετραποδαnemo έγραψε: 18 Ιούλ 2024, 11:01 πως καποιος που η δουλεια του ειναι να μεταφερει εντολες ειναι αγγαρεια ;
δεν είναι agar... είναι γαρ από τις γαρ γάρ ες...
άγω-γαρ = αγγάρ = οδηγάω αφού = ταχυδρόμος = αγγαρ-έας
κάτσε να δεις πως θα το πιστέψουν οι ελληνοκόποι του phorum...
Αποθέτω κι εγώ μια τραχανοσαλατάδικη μετάφραση.Αγις έγραψε: 18 Ιούλ 2024, 11:35ακομα γελαω με την φοβερη σου μεταφρασηtaxalata xalasa έγραψε: 18 Ιούλ 2024, 11:28αφού τρολλίζεις, ας τρολλαρίσω...Αγις έγραψε: 18 Ιούλ 2024, 11:08
επειδη η λεξη προερχεται απο το παλαιοσουμεριακο Agar - δλδ το γκαρισμα - μιας και χρησιμοποιουσαν γαιδουρια για να μεταφερουν τις εντολες - πολυ βαριες οι πηλινες πινακιδες - δουλεια που απεχθανονταν τα τετραποδα
δεν είναι agar... είναι γαρ από τις γαρ γάρ ες...
άγω-γαρ = αγγάρ = οδηγάω αφού = ταχυδρόμος = αγγαρ-έας
κάτσε να δεις πως θα το πιστέψουν οι ελληνοκόποι του phorum...
'' Bushmen ειναι οι ανθρωποι των δασων ''
ξεπερασες κ τον Αριστο
δεν φταιω γω αν εσύ έχεις ένα δράμι μυαλό...Αγις έγραψε: 18 Ιούλ 2024, 11:35ακομα γελαω με την φοβερη σου μεταφρασηtaxalata xalasa έγραψε: 18 Ιούλ 2024, 11:28αφού τρολλίζεις, ας τρολλαρίσω...Αγις έγραψε: 18 Ιούλ 2024, 11:08
επειδη η λεξη προερχεται απο το παλαιοσουμεριακο Agar - δλδ το γκαρισμα - μιας και χρησιμοποιουσαν γαιδουρια για να μεταφερουν τις εντολες - πολυ βαριες οι πηλινες πινακιδες - δουλεια που απεχθανονταν τα τετραποδα
δεν είναι agar... είναι γαρ από τις γαρ γάρ ες...
άγω-γαρ = αγγάρ = οδηγάω αφού = ταχυδρόμος = αγγαρ-έας
κάτσε να δεις πως θα το πιστέψουν οι ελληνοκόποι του phorum...
'' Bushmen ειναι οι ανθρωποι των δασων ''
ξεπερασες κ τον Αριστο
ξεπερασες τον Αριστο στις μαλακισμενες δικαιολογιεςtaxalata xalasa έγραψε: 18 Ιούλ 2024, 11:48δεν φταιω γω αν εσύ έχεις ένα δράμι μυαλό...Αγις έγραψε: 18 Ιούλ 2024, 11:35ακομα γελαω με την φοβερη σου μεταφρασηtaxalata xalasa έγραψε: 18 Ιούλ 2024, 11:28
αφού τρολλίζεις, ας τρολλαρίσω...
δεν είναι agar... είναι γαρ από τις γαρ γάρ ες...
άγω-γαρ = αγγάρ = οδηγάω αφού = ταχυδρόμος = αγγαρ-έας
κάτσε να δεις πως θα το πιστέψουν οι ελληνοκόποι του phorum...
'' Bushmen ειναι οι ανθρωποι των δασων ''
ξεπερασες κ τον Αριστο
για το μονοδράμιο μυαλό σου το δάσος είναι κάτι που έχεις πλάσει μέσα στο ένα δράμι...
για το πεντακοσιαδράμιο μυαλό μου το δάσος είναι το δασύ το οποίο σημαίνει (για τόπους, μέρη) thickly wooded, bushy [πυκνόδεντρο, θαμνώδης] και αφού οι bush+men είναι από το bush, τότε είναι οι άνθρωποι των δασώνε (του θαμνόδασους συγκεκριμένα)...
...αλλά είπαμε... τι να πρωτονοήσεις μ'ένα δράμι μυαλό...;![]()
όσο μπορεί ο καθείς... δεν σε παρεξηγώ....
είπαμε... τι να πρωτονοήσεις μ'ένα δράμι μυαλό...;Αγις έγραψε: 18 Ιούλ 2024, 11:51ξεπερασες τον Αριστο στις μαλακισμενες δικαιολογιεςtaxalata xalasa έγραψε: 18 Ιούλ 2024, 11:48δεν φταιω γω αν εσύ έχεις ένα δράμι μυαλό...Αγις έγραψε: 18 Ιούλ 2024, 11:35
ακομα γελαω με την φοβερη σου μεταφραση
'' Bushmen ειναι οι ανθρωποι των δασων ''
ξεπερασες κ τον Αριστο
για το μονοδράμιο μυαλό σου το δάσος είναι κάτι που έχεις πλάσει μέσα στο ένα δράμι...
για το πεντακοσιαδράμιο μυαλό μου το δάσος είναι το δασύ το οποίο σημαίνει (για τόπους, μέρη) thickly wooded, bushy [πυκνόδεντρο, θαμνώδης] και αφού οι bush+men είναι από το bush, τότε είναι οι άνθρωποι των δασώνε (του θαμνόδασους συγκεκριμένα)...
...αλλά είπαμε... τι να πρωτονοήσεις μ'ένα δράμι μυαλό...;![]()
όσο μπορεί ο καθείς... δεν σε παρεξηγώ....
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()

ευγε! η αλήθεια λάμπει, Λάμπη...O I έγραψε: 18 Ιούλ 2024, 12:26 Κατά τον Δημητράκο, αγγαρεία:
[img]https://i.postimg.cc/y8dftm3G/2024 ... .png[/img][img]https://i.postimg.cc/90bpN0mV/2024 ... .png[/img]
Άγγελος:
[img]https://i.postimg.cc/bwsT3qKc/2024 ... .png[/img]
Μπα;;;;; Τώρα τα λεξικά λένε την αλήθεια;
Σου "διέφυγε" βεβαίως οτι έχει και την έννοια της καταναγκαστικής εργασίας. Και αυτή την έννοια έχει μέχρι σήμερα.
Ο σύνπαλος πάλι τι είναι;
Ἐπιγραμματικά, ναί. Αλλά η σημασία του περιέχει την κατ' ανάγκην και διά της βίας εργασία και η μεταφορά της αγγελίας, ἀγγαρικῶς. Το ίδιο και ο ἂγγαρος που ποιεί ἀγγάρεμα: δυσάρεστο και οχληρά εργασία.taxalata xalasa έγραψε: 20 Ιούλ 2024, 04:56ευγε! η αλήθεια λάμπει, Λάμπη...
αγγαρεία: αγγελία, είδησις
αγγαρήιος: αγγελιοφόρος, ειδησεοφόρος ταχυδρόμος
άγγαρος: βασιλικός αγγαρήιος
άγγελος: αγγελιόφορος, κομιστής ειδήσεων (ειδησεοφόρος)
=> άγγαρος = άγγελος και αγγαρεία = αγγελία
άλλη μια εύκολη νίκη για τον taxalataxalasa...
αναμένω να βρω δύσκολο σύνπαλο στην γλωσσολογία...
μέχρι τώρα μόνον ο νέτος ο μπουγάτσας κάνει την διαφορά από την δεξια banda (συμμορία)...
οι άλλοι είστε του πεταματού... ειρωνίες και ψέγια άνευ ουσίας και αργάμματοι καμποσιασμένοι...
Καβαλάρης έγραψε: 20 Ιούλ 2024, 13:52Spoiler
Μπα;;;;; Τώρα τα λεξικά λένε την αλήθεια;
Σου "διέφυγε" βεβαίως οτι έχει και την έννοια της καταναγκαστικής εργασίας. Και αυτή την έννοια έχει μέχρι σήμερα.
Ενώ η ομηρική αγγελία δεν είναι δάνειο και σημαίνει μόνον είδηση.Ο σύνπαλος πάλι τι είναι;![]()

