Σελίδα 5 από 8
Re: Ελληνικη επιρροη σε Δυτικες γλωσσες. Πως προεκυψε?
Δημοσιεύτηκε: 19 Μάιος 2021, 00:44
από hellegennes
ΓΑΛΗ έγραψε: 18 Μάιος 2021, 16:20
ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: 18 Μάιος 2021, 16:07
Εξαρτάται και για τι είδους επιρροή μιλάμε. Αν αναφερόμαστε σε επιστημονικές ορολογίες, έχει καλώς. Αλλά πόσο ο μέσος Ευρωπαίος
χρησιμοποιεί τις επιστημονικές ορολογίες στο καθημερινό του λεξιλόγιο?
Γιατί στέκεσαι μόνον στις επιστημονικές ορολογίες και όχι στην καθημερινότητα των συμβολισμών;
Δεν ξέρω τι είναι η καθημερινότητα των συμβολισμών, αλλά το νήμα αναφέρεται σε ελληνική επιρροή στις δυτικές γλώσσες, δηλαδή στο φαινόμενο να ονομάζουν αντικείμενα, φαινόμενα και καταστάσεις με ελληνικές ρίζες.
ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: 18 Μάιος 2021, 16:07
Εξαρτάται και για τι είδους επιρροή μιλάμε. Αν αναφερόμαστε σε επιστημονικές ορολογίες, έχει καλώς. Αλλά πόσο ο μέσος Ευρωπαίος
χρησιμοποιεί τις επιστημονικές ορολογίες στο καθημερινό του λεξιλόγιο?
Εξαρτάται τι λέμε. Υπάρχουν λέξεις που έχουν περάσει στο καθημερινό λεξιλόγιο και αρχικά αφορούσαν μόνο ορολογία, υπάρχουν και αντικείμενα, όπως το τηλέφωνο -που προαναφέρθηκε- ή το ελικόπτερο, που χρησιμοποιούνταν από την αρχή στην καθομιλουμένη. Πάντως είναι αρκετά εκτενής η επιρροή και περιλαμβάνει και αρκετούς παλιότερους όρους, που δεν είναι απαραίτητα επιστημονικοί, όπως catastrophe, toxic, deleterious, gas, police, church, butter, bishop, acrobat, cemetery, humour, marmelade, thespian, box, chair και άλλοι. Κάποιοι απ' αυτούς είναι εμφανώς δάνεια της λατινικής από την ελληνική που πέρασαν στην Ευρώπη μέσω της ρωμαϊκής αυτοκρατορίας και της δικής της επιρροής. Άλλοι είναι απευθείας δάνεια από την αρχαία ελληνική και άλλοι είναι τελείως νέες λέξεις με ελληνικά συνθετικά.
Re: Ελληνικη επιρροη σε Δυτικες γλωσσες. Πως προεκυψε?
Δημοσιεύτηκε: 19 Μάιος 2021, 01:01
από hellegennes
ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: 18 Μάιος 2021, 19:12
Eσύ δηλαδή έχεις ακουσε πολλούς αγγλόφωνους, ακόμη και ακαδημαϊκούς να χρησιμοποιούν το sympathize αντί του like?
Ούτε έναν, γιατί "sympathize" δεν σημαίνει «συμπαθώ» (like), σημαίνει «συμμερίζομαι».
Ίσως να μην είσαι ακριβώς σε θέση να κρίνεις κατά πόσο υπάρχει επίδραση στην καθομιλουμένη όταν δεν ξέρεις τι σημαίνουν βασικές λέξεις, όπως το sympathize.
Re: Ελληνικη επιρροη σε Δυτικες γλωσσες. Πως προεκυψε?
Δημοσιεύτηκε: 19 Μάιος 2021, 01:03
από sharp
Πάντως πολλές λέξεις που χρησιμοποιούν οι Αγγλογερμανοί έχουν ελληνική ρίζα και δεν το ξέρουν. Ας πούμε η λέξη statistics προέρχεται από το ρήμα στατίζω και η γερμ. βίκι έλεγε ότι είναι από τα λατινικά. Μπήκα, το διόρθωσα και το δέχτηκαν.

Re: Ελληνικη επιρροη σε Δυτικες γλωσσες. Πως προεκυψε?
Δημοσιεύτηκε: 19 Μάιος 2021, 01:05
από Λόρδος Ταντρίδης
ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: 18 Μάιος 2021, 19:12
sharp έγραψε: 18 Μάιος 2021, 19:07
Άντε πάλι με την καθημερινότητα του μπακάλη.
Είπαμε, για τουρισμό και καμάκι καλύτερα τα αγγλικά. Αν και για να σού κάτσει η τουρίστρια καλό είναι να βάλεις μερικές ελληνικούρες. Βλέπεις, ακόμη και εκει πιάνουν
Eσύ δηλαδή έχεις ακουσε πολλούς αγγλόφωνους, ακόμη και ακαδημαϊκούς να χρησιμοποιούν το sympathize αντί του like? Πόσους έχεις
ακούσει να λένε τη λέξη gnomon και πόσους να χρησιμοποιούν το sychronize αντί του pull together? Kαι θα επαναλάβω το θέμα δεν είναι
ούτε ο μπακάλης ούτε ο καθηγητής Φυσικού. Οι αριθμοί τι λένε είναι η ουσία, στη καλύτερη περίπτωση οι ελληνογενείς λέξεις των Αγγλικών
φτάνουν το 5% και αυτό χωρίς να λογίζονται ποιοτικά κριτήρια όπως ο βαθμός ή ο τρόπος χρήσης των λέξεων. Πολύ πιθανό και χωρίς να λογίζονται
τα κριτήρια μεταβλητότητας της αγγλικής γλώσσας.
Και τι ποσοστό από τις λατινικές , γαλλικές και γερμανικές επιρροές έχουν ελληνική προέλευση ;
Re: Ελληνικη επιρροη σε Δυτικες γλωσσες. Πως προεκυψε?
Δημοσιεύτηκε: 19 Μάιος 2021, 01:14
από ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ
hellegennes έγραψε: 19 Μάιος 2021, 00:44
ΓΑΛΗ έγραψε: 18 Μάιος 2021, 16:20
ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: 18 Μάιος 2021, 16:07
Εξαρτάται και για τι είδους επιρροή μιλάμε. Αν αναφερόμαστε σε επιστημονικές ορολογίες, έχει καλώς. Αλλά πόσο ο μέσος Ευρωπαίος
χρησιμοποιεί τις επιστημονικές ορολογίες στο καθημερινό του λεξιλόγιο?
Γιατί στέκεσαι μόνον στις επιστημονικές ορολογίες και όχι στην καθημερινότητα των συμβολισμών;
Δεν ξέρω τι είναι η καθημερινότητα των συμβολισμών, αλλά το νήμα αναφέρεται σε ελληνική επιρροή στις δυτικές γλώσσες, δηλαδή στο φαινόμενο να ονομάζουν αντικείμενα, φαινόμενα και καταστάσεις με ελληνικές ρίζες.
ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: 18 Μάιος 2021, 16:07
Εξαρτάται και για τι είδους επιρροή μιλάμε. Αν αναφερόμαστε σε επιστημονικές ορολογίες, έχει καλώς. Αλλά πόσο ο μέσος Ευρωπαίος
χρησιμοποιεί τις επιστημονικές ορολογίες στο καθημερινό του λεξιλόγιο?
Εξαρτάται τι λέμε. Υπάρχουν λέξεις που έχουν περάσει στο καθημερινό λεξιλόγιο και αρχικά αφορούσαν μόνο ορολογία, υπάρχουν και αντικείμενα, όπως το τηλέφωνο -που προαναφέρθηκε- ή το ελικόπτερο, που χρησιμοποιούνταν από την αρχή στην καθομιλουμένη. Πάντως είναι αρκετά εκτενής η επιρροή και περιλαμβάνει και αρκετούς παλιότερους όρους, που δεν είναι απαραίτητα επιστημονικοί, όπως catastrophe, toxic, deleterious, gas, police, church, butter, bishop, acrobat, cemetery, humour, marmelade, thespian, box, chair και άλλοι. Κάποιοι απ' αυτούς είναι εμφανώς δάνεια της λατινικής από την ελληνική που πέρασαν στην Ευρώπη μέσω της ρωμαϊκής αυτοκρατορίας και της δικής της επιρροής. Άλλοι είναι απευθείας δάνεια από την αρχαία ελληνική και άλλοι είναι τελείως νέες λέξεις με ελληνικά συνθετικά.
Το αν είναι εκτενής ή όχι η επιρροή φαίνεται από τις έρευνες και τους αριθμούς τους. Το να πετάμε λέξεις από εδω και από εκεί δε λέει κάτι. Χώρια,
πως κάποιες από τις λέξεις που αναφέρεις δε φαίνονται εκ πρώτης όψεως να έχουν ελληνική ρίζα όπως το box ή το marmelade.
Re: Ελληνικη επιρροη σε Δυτικες γλωσσες. Πως προεκυψε?
Δημοσιεύτηκε: 19 Μάιος 2021, 01:19
από ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ
hellegennes έγραψε: 19 Μάιος 2021, 01:01
ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: 18 Μάιος 2021, 19:12
Eσύ δηλαδή έχεις ακουσε πολλούς αγγλόφωνους, ακόμη και ακαδημαϊκούς να χρησιμοποιούν το sympathize αντί του like?
Ούτε έναν, γιατί "sympathize" δεν σημαίνει «συμπαθώ» (like), σημαίνει «συμμερίζομαι».
Ίσως να μην είσαι ακριβώς σε θέση να κρίνεις κατά πόσο υπάρχει επίδραση στην καθομιλουμένη όταν δεν ξέρεις τι σημαίνουν βασικές λέξεις, όπως το sympathize.
Πρώτον, δεν είναι βασική λέξη το sympathize. Δεύτερον το like μπορεί και αυτό να χρησιμοποιηθεί πλαγιώς για να εκφράσει την έννοια του «συμμερίζομαι». Τρίτον, υπάρχει ορισμός για feel sympathy στο sympathize από τον εκδοτικό οίκο Oxford Languages, κάνε ένα απλό γκουγκλάρισμα
και θα το δεις.
Re: Ελληνικη επιρροη σε Δυτικες γλωσσες. Πως προεκυψε?
Δημοσιεύτηκε: 19 Μάιος 2021, 01:22
από ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ
Λόρδος Ταντρίδης έγραψε: 19 Μάιος 2021, 01:05
ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: 18 Μάιος 2021, 19:12
sharp έγραψε: 18 Μάιος 2021, 19:07
Άντε πάλι με την καθημερινότητα του μπακάλη.
Είπαμε, για τουρισμό και καμάκι καλύτερα τα αγγλικά. Αν και για να σού κάτσει η τουρίστρια καλό είναι να βάλεις μερικές ελληνικούρες. Βλέπεις, ακόμη και εκει πιάνουν
Eσύ δηλαδή έχεις ακουσε πολλούς αγγλόφωνους, ακόμη και ακαδημαϊκούς να χρησιμοποιούν το sympathize αντί του like? Πόσους έχεις
ακούσει να λένε τη λέξη gnomon και πόσους να χρησιμοποιούν το sychronize αντί του pull together? Kαι θα επαναλάβω το θέμα δεν είναι
ούτε ο μπακάλης ούτε ο καθηγητής Φυσικού. Οι αριθμοί τι λένε είναι η ουσία, στη καλύτερη περίπτωση οι ελληνογενείς λέξεις των Αγγλικών
φτάνουν το 5% και αυτό χωρίς να λογίζονται ποιοτικά κριτήρια όπως ο βαθμός ή ο τρόπος χρήσης των λέξεων. Πολύ πιθανό και χωρίς να λογίζονται
τα κριτήρια μεταβλητότητας της αγγλικής γλώσσας.
Και τι ποσοστό από τις λατινικές , γαλλικές και γερμανικές επιρροές έχουν ελληνική προέλευση ;
Δες τις ανάλογες έρευνες και να το συζητήσουμε. Αλλά αυτό το επιχείρημα, δε μπορώ να το πιάσω. Το είδα να το χρησιμοποιούν και άλλοι, λέτε
εκεί στην Οξφόρδη να είναι τόσο νουμπάδες ή ανθέλληνες που δε μπορούν/δε θέλουν να ξεχωρίσουν τις ελληνογενείς γλώσσες της λατινικής από τις μη-ελληνογενείς?
Re: Ελληνικη επιρροη σε Δυτικες γλωσσες. Πως προεκυψε?
Δημοσιεύτηκε: 19 Μάιος 2021, 01:33
από hellegennes
ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: 19 Μάιος 2021, 01:14
Το αν είναι εκτενής ή όχι η επιρροή φαίνεται από τις έρευνες και τους αριθμούς τους. Το να πετάμε λέξεις από εδω και από εκεί δε λέει κάτι. Χώρια,
πως κάποιες από τις λέξεις που αναφέρεις δε φαίνονται εκ πρώτης όψεως να έχουν ελληνική ρίζα όπως το box ή το marmelade.
Ακριβώς επειδή δεν φαίνεται το αναφέρω. Είναι τόσο βαθιά η επίδραση που πολλές από τις λέξεις δεν το γνωρίζεις καν ότι έχουν ελληνική ρίζα. Είναι τόσο παλιά και τόσο ενσωματωμένη στην γλώσσα η επιρροή. Οι έρευνες και οι αριθμοί που αναφέρεις είναι ελλιπείς και ο λόγος είναι ότι πολλές απ' αυτές τις λίστες σταματάνε στην πρώτη γλώσσα δανεισμού και αναφέρουν σαν λατινικές πολλές από τις ελληνικές λέξεις.
Re: Ελληνικη επιρροη σε Δυτικες γλωσσες. Πως προεκυψε?
Δημοσιεύτηκε: 19 Μάιος 2021, 01:34
από Ζενίθεδρος
sharp έγραψε: 19 Μάιος 2021, 01:03
Πάντως πολλές λέξεις που χρησιμοποιούν οι Αγγλογερμανοί έχουν ελληνική ρίζα και δεν το ξέρουν. Ας πούμε η λέξη statistics προέρχεται από το ρήμα στατίζω και η γερμ. βίκι έλεγε ότι είναι από τα λατινικά. Μπήκα, το διόρθωσα και το δέχτηκαν.
Το church και το Kirche προέρχονται από το "κυριακός οίκος"
Το Arzt προέρχεται απο το "αρχίατρος"...
Re: Ελληνικη επιρροη σε Δυτικες γλωσσες. Πως προεκυψε?
Δημοσιεύτηκε: 19 Μάιος 2021, 01:35
από hellegennes
ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: 19 Μάιος 2021, 01:19
Δεύτερον το like μπορεί και αυτό να χρησιμοποιηθεί πλαγιώς για να εκφράσει την έννοια του «συμμερίζομαι».
Ούτε καν. Με κανέναν τρόπο.
ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: 19 Μάιος 2021, 01:19Τρίτον, υπάρχει ορισμός για feel sympathy στο sympathize από τον εκδοτικό οίκο Oxford Languages, κάνε ένα απλό γκουγκλάρισμα
και θα το δεις.
"Feel sympathy" σημαίνει «συμπάσχω», όχι «συμπαθώ».
Re: Ελληνικη επιρροη σε Δυτικες γλωσσες. Πως προεκυψε?
Δημοσιεύτηκε: 19 Μάιος 2021, 01:36
από ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ
hellegennes έγραψε: 19 Μάιος 2021, 01:33
ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: 19 Μάιος 2021, 01:14
Το αν είναι εκτενής ή όχι η επιρροή φαίνεται από τις έρευνες και τους αριθμούς τους. Το να πετάμε λέξεις από εδω και από εκεί δε λέει κάτι. Χώρια,
πως κάποιες από τις λέξεις που αναφέρεις δε φαίνονται εκ πρώτης όψεως να έχουν ελληνική ρίζα όπως το box ή το marmelade.
Ακριβώς επειδή δεν φαίνεται το αναφέρω. Είναι τόσο βαθιά η επίδραση που πολλές από τις λέξεις δεν το γνωρίζεις καν ότι έχουν ελληνική ρίζα. Είναι τόσο παλιά και τόσο ενσωματωμένη στην γλώσσα η επιρροή. Οι έρευνες και οι αριθμοί που αναφέρεις είναι ελλιπείς και ο λόγος είναι ότι πολλές απ' αυτές τις λίστες σταματάνε στην πρώτη γλώσσα δανεισμού και αναφέρουν σαν λατινικές πολλές από τις ελληνικές λέξεις.
Kαι το συμπέρασμα πως οι έρευνες είναι ελλειπείς πως βγήκε, αν επιτρέπεται?
Re: Ελληνικη επιρροη σε Δυτικες γλωσσες. Πως προεκυψε?
Δημοσιεύτηκε: 19 Μάιος 2021, 01:38
από hellegennes
ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: 19 Μάιος 2021, 01:36
hellegennes έγραψε: 19 Μάιος 2021, 01:33
ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: 19 Μάιος 2021, 01:14
Το αν είναι εκτενής ή όχι η επιρροή φαίνεται από τις έρευνες και τους αριθμούς τους. Το να πετάμε λέξεις από εδω και από εκεί δε λέει κάτι. Χώρια,
πως κάποιες από τις λέξεις που αναφέρεις δε φαίνονται εκ πρώτης όψεως να έχουν ελληνική ρίζα όπως το box ή το marmelade.
Ακριβώς επειδή δεν φαίνεται το αναφέρω. Είναι τόσο βαθιά η επίδραση που πολλές από τις λέξεις δεν το γνωρίζεις καν ότι έχουν ελληνική ρίζα. Είναι τόσο παλιά και τόσο ενσωματωμένη στην γλώσσα η επιρροή. Οι έρευνες και οι αριθμοί που αναφέρεις είναι ελλιπείς
και ο λόγος είναι ότι πολλές απ' αυτές τις λίστες σταματάνε στην πρώτη γλώσσα δανεισμού και αναφέρουν σαν λατινικές πολλές από τις ελληνικές λέξεις.
Kαι το συμπέρασμα πως οι έρευνες είναι ελλειπείς πως βγήκε, αν επιτρέπεται?
Μπορείς να το μάθεις αν διαβάσεις το υπόλοιπο της πρότασης.
Re: Ελληνικη επιρροη σε Δυτικες γλωσσες. Πως προεκυψε?
Δημοσιεύτηκε: 19 Μάιος 2021, 01:43
από ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ
hellegennes έγραψε: 19 Μάιος 2021, 01:35
ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: 19 Μάιος 2021, 01:19
Δεύτερον το like μπορεί και αυτό να χρησιμοποιηθεί πλαγιώς για να εκφράσει την έννοια του «συμμερίζομαι».
Ούτε καν. Με κανέναν τρόπο.
ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: 19 Μάιος 2021, 01:19Τρίτον, υπάρχει ορισμός για feel sympathy στο sympathize από τον εκδοτικό οίκο Oxford Languages, κάνε ένα απλό γκουγκλάρισμα
και θα το δεις.
"Feel sympathy" σημαίνει «συμπάσχω», όχι «συμπαθώ».
Δεν έχεις ακούσει τη φράση «i like your idea» π.χ? Kατά τα άλλα για το sympathy παραδέχομαι το λάθος μου.
Re: Ελληνικη επιρροη σε Δυτικες γλωσσες. Πως προεκυψε?
Δημοσιεύτηκε: 19 Μάιος 2021, 01:43
από sharp
Ζενίθεδρος έγραψε: 19 Μάιος 2021, 01:34
sharp έγραψε: 19 Μάιος 2021, 01:03
Πάντως πολλές λέξεις που χρησιμοποιούν οι Αγγλογερμανοί έχουν ελληνική ρίζα και δεν το ξέρουν. Ας πούμε η λέξη statistics προέρχεται από το ρήμα στατίζω και η γερμ. βίκι έλεγε ότι είναι από τα λατινικά. Μπήκα, το διόρθωσα και το δέχτηκαν.
Το church και το Kirche προέρχονται από το "κυριακός οίκος"
Το Arzt προέρχεται απο το "αρχίατρος"...
Όντως... Δεν τό 'ξερα και τα τσέκαρα... τρέμε τρολελέ

Re: Ελληνικη επιρροη σε Δυτικες γλωσσες. Πως προεκυψε?
Δημοσιεύτηκε: 19 Μάιος 2021, 01:44
από ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ
hellegennes έγραψε: 19 Μάιος 2021, 01:38
ΦΙΛΕΛΕ ΚΑΙ ΤΡΟΛΕΛΕ έγραψε: 19 Μάιος 2021, 01:36
hellegennes έγραψε: 19 Μάιος 2021, 01:33
Ακριβώς επειδή δεν φαίνεται το αναφέρω. Είναι τόσο βαθιά η επίδραση που πολλές από τις λέξεις δεν το γνωρίζεις καν ότι έχουν ελληνική ρίζα. Είναι τόσο παλιά και τόσο ενσωματωμένη στην γλώσσα η επιρροή. Οι έρευνες και οι αριθμοί που αναφέρεις είναι ελλιπείς
και ο λόγος είναι ότι πολλές απ' αυτές τις λίστες σταματάνε στην πρώτη γλώσσα δανεισμού και αναφέρουν σαν λατινικές πολλές από τις ελληνικές λέξεις.
Kαι το συμπέρασμα πως οι έρευνες είναι ελλειπείς πως βγήκε, αν επιτρέπεται?
Μπορείς να το μάθεις αν διαβάσεις το υπόλοιπο της πρότασης.
Δεν απαντάς σε κάτι. Σε ρώτησα πως προκύπτει ότι οι έρευνες είναι ελλειπείς. Ξέρεις, που σταματάνε οι λίστες τους?