Σελίδα 4 από 4

Re: «Το σουβλάκι είναι σουβλάκι και όχι καλαμάκι!»

Δημοσιεύτηκε: 04 Ιουν 2022, 02:39
από hellegennes
Leporello έγραψε: 01 Ιουν 2022, 18:51
Σέλευκας έγραψε: 01 Ιουν 2022, 18:29ασπούμε οτι λεμονάδα λέτε τη σπράιτ δεν έχει να κάνει με τον Πελοποννησιακό πόλεμο
Η σπράϊτ είναι, ή το σπράϊτ; Το κέτσαπ ή η κέτσαπ;
Καλή ερώτηση. Τα δάνεια που δεν έχουν ελληνοποιηθεί το αντιμετωπίζουν αυτό το θέμα. Πολλές φορές απαντώνται σε δυο διαφορετικά γένη. Ο μπούσουλας είναι το γλωσσικό σου κριτήριο.

Αρχικά ήταν "το κέτσαπ", αυτό λημματογραφείται. Ωστόσο, υπάρχει και το φαινόμενο της έλξης. Και η σπράιτ και η κέτσαπ έχουν ολοφάνερη έλξη από την μουστάρδα και την κόκα κόλα. Είναι η κόκα κόλα (και η φάντα) άρα και η σπράιτ, είναι η μουστάρδα άρα και η κέτσαπ.

Re: «Το σουβλάκι είναι σουβλάκι και όχι καλαμάκι!»

Δημοσιεύτηκε: 04 Ιουν 2022, 10:18
από Beria
hellegennes έγραψε: 04 Ιουν 2022, 02:39
Leporello έγραψε: 01 Ιουν 2022, 18:51
Σέλευκας έγραψε: 01 Ιουν 2022, 18:29ασπούμε οτι λεμονάδα λέτε τη σπράιτ δεν έχει να κάνει με τον Πελοποννησιακό πόλεμο
Η σπράϊτ είναι, ή το σπράϊτ; Το κέτσαπ ή η κέτσαπ;
Καλή ερώτηση. Τα δάνεια που δεν έχουν ελληνοποιηθεί το αντιμετωπίζουν αυτό το θέμα. Πολλές φορές απαντώνται σε δυο διαφορετικά γένη. Ο μπούσουλας είναι το γλωσσικό σου κριτήριο.

Αρχικά ήταν "το κέτσαπ", αυτό λημματογραφείται. Ωστόσο, υπάρχει και το φαινόμενο της έλξης. Και η σπράιτ και η κέτσαπ έχουν ολοφάνερη έλξη από την μουστάρδα και την κόκα κόλα. Είναι η κόκα κόλα (και η φάντα) άρα και η σπράιτ, είναι η μουστάρδα άρα και η κέτσαπ.
Άι σο γουατ γιου ντιντ δεαρ :)
Ο μπουσουλας προέρχεται από το ιταλικό bussola (θηλυκό), την έλξη έπρεπε να την πάρει από την πυξίδα (θηλυκό), παρόλαυτα έγινε αρσενικό


Υγ. Επεστρεψες; Έλειψες

Re: «Το σουβλάκι είναι σουβλάκι και όχι καλαμάκι!»

Δημοσιεύτηκε: 04 Ιουν 2022, 10:26
από Ένοπλος σοσιαλμπαχαλάκης
Τουλάχιστον δεν έχει αυτό το αποικιοκρατικό του πάιατ. Ωραίος τύπος. Στήριζουμε.

Re: «Το σουβλάκι είναι σουβλάκι και όχι καλαμάκι!»

Δημοσιεύτηκε: 04 Ιουν 2022, 10:35
από Eθνικοκοινωνιστης
Ένοπλος σοσιαλμπαχαλάκης έγραψε: 04 Ιουν 2022, 10:26 Τουλάχιστον δεν έχει αυτό το αποικιοκρατικό του πάιατ. Ωραίος τύπος. Στήριζουμε.
οντως

Εικόνα

:giggle:

Re: «Το σουβλάκι είναι σουβλάκι και όχι καλαμάκι!»

Δημοσιεύτηκε: 04 Ιουν 2022, 10:57
από Maspoli
Λάθος ποστάρισμα

Re: «Το σουβλάκι είναι σουβλάκι και όχι καλαμάκι!»

Δημοσιεύτηκε: 04 Ιουν 2022, 11:10
από stergiosbik
Ο κατάλληλος πρεσβευτης στην κατάλληλη χώρα.
Τι δεν καταλαβαίνετε;

Re: «Το σουβλάκι είναι σουβλάκι και όχι καλαμάκι!»

Δημοσιεύτηκε: 04 Ιουν 2022, 11:31
από Beria
Την τελευταία φορά, πάντως, που είχαμε ελληνοαμερικανό πρέσβη στην Ελλάδα η πολιτική σκηνή έγινε κώλος (1989)

Re: «Το σουβλάκι είναι σουβλάκι και όχι καλαμάκι!»

Δημοσιεύτηκε: 04 Ιουν 2022, 11:33
από Eθνικοκοινωνιστης
stergiosbik έγραψε: 04 Ιουν 2022, 11:10 Ο κατάλληλος πρεσβευτης στην κατάλληλη χώρα.
Τι δεν καταλαβαίνετε;
γουπατο :p8:

Re: «Το σουβλάκι είναι σουβλάκι και όχι καλαμάκι!»

Δημοσιεύτηκε: 05 Ιουν 2022, 22:40
από hellegennes
Beria έγραψε: 04 Ιουν 2022, 10:18
hellegennes έγραψε: 04 Ιουν 2022, 02:39
Leporello έγραψε: 01 Ιουν 2022, 18:51 Η σπράϊτ είναι, ή το σπράϊτ; Το κέτσαπ ή η κέτσαπ;
Καλή ερώτηση. Τα δάνεια που δεν έχουν ελληνοποιηθεί το αντιμετωπίζουν αυτό το θέμα. Πολλές φορές απαντώνται σε δυο διαφορετικά γένη. Ο μπούσουλας είναι το γλωσσικό σου κριτήριο.

Αρχικά ήταν "το κέτσαπ", αυτό λημματογραφείται. Ωστόσο, υπάρχει και το φαινόμενο της έλξης. Και η σπράιτ και η κέτσαπ έχουν ολοφάνερη έλξη από την μουστάρδα και την κόκα κόλα. Είναι η κόκα κόλα (και η φάντα) άρα και η σπράιτ, είναι η μουστάρδα άρα και η κέτσαπ.
Άι σο γουατ γιου ντιντ δεαρ :)
Ο μπουσουλας προέρχεται από το ιταλικό bussola (θηλυκό), την έλξη έπρεπε να την πάρει από την πυξίδα (θηλυκό), παρόλαυτα έγινε αρσενικό


Υγ. Επεστρεψες; Έλειψες
Εννοείται πως δεν διάλεξα τυχαία τον μπούσουλα, καθώς το αρσενικό είναι μεταγενέστερη εκδοχή. Αρχικά ήταν "η μπούσουλα". Λέγεται ακόμα από κάποιους αλλά δεν ξέρω αν οφείλεται σε διαλέκτους που το διατήρησαν, σε διαλέκτους που θηλυκοποιούν αρσενικά ή είναι απλώς λάθος. Τώρα πώς προέκυψε το αρσενικό ομολογώ πως δεν γνωρίζω και δεν έχω κάποια ιδέα, εκτός από την υπόθεση ότι έχει να κάνει με την ναυτική ορολογία και η αλλαγή προέκυψε εκεί.

ΥΓ: Ευχαριστώ!

Re: «Το σουβλάκι είναι σουβλάκι και όχι καλαμάκι!»

Δημοσιεύτηκε: 07 Ιουν 2022, 19:45
από Σέλευκας
σούβλα η [súvla] Ο25α : μεταλλική ή παλαιότερα ξύλινη ράβδος την οποία περνούν μέσα από ολόκληρο σφάγιο ή κομμάτια κρέατος για να τα ψήσουν: Aρνάκι / κοτόπουλο / χοιρινό της σούβλας / στη σούβλα, σουβλιστό. Γυρίζω τη ~. Ψήνω στη ~, σουβλίζω. σουβλίτσα η YΠΟKΟΡ.
[μσν. σούβλα < λατ. subula με ανομ. αποβ. του δεύτερου · σούβλ(α) -ίτσα]

σουβλάκι το [suvláki] Ο44α : μικρά κομμάτια κρέατος περασμένα σε μικρή και λεπτή βέργα (σε μικρή σούβλα) για να ψηθούν: Ψήνω σουβλάκια στα κάρβουνα. Mια μερίδα ~. [μσν. σουβλάκι < σούβλ(α) -άκι]


https://el.wiktionary.org/wiki/subula
subula είναι το σουβλί του υποδηματοποιού