Εάν για αυτό το λόγο οι Λατίνοι πρέπει να θεωρούνται μεγάλοι φονιάδες. Τι πρέπει να θεωρούνται μετά οι Νεοέλληνες;Antigeist έγραψε: 27 Ιαν 2020, 22:06Έχεις δει πουθενά στην αγγλική το I will strangle you (που προέρχεται από το λατινικό strangulo που σημειωτέον έχει και τη πρόσθετη σημασία "βασανίζω") να χρησιμοποιείται μεταφορικά με την έννοια σκοτώνω;hellegennes έγραψε: 27 Ιαν 2020, 21:40Ούτε κατά διάνοια.Antigeist έγραψε: 27 Ιαν 2020, 21:28 Δεν είναι εύχρηστο το I will strangle you στην αγγλική. Αυτό σημαίνει "θα σε στραγγαλίσω" κυριολεκτικά.
Στην σύγχρονη νεοελληνική μπορεί να μην είναι συχνά, ήταν συχνά όμως σε άλλες περιόδους. Λέξεις που έχουν να κάνουν με σκότωμα αποκτούν ολοένα πιο μεταφορική έννοια, γιατί μειώνονται οι σκοτωμοί οποιουδήποτε είδους. Δύσκολο να πεις σήμερα «θα τον ξεκοιλιάσω» και να το εννοείς κυριολεκτικά ή «θα τον φυτέψω στο έδαφος» ή «θα τον κάνω κιμά» ή «θα τον σουβλίσω» ή «θα τον σφάξω». Το ίδιο συμβαίνει βέβαια και στις άλλες γλώσσες.Antigeist έγραψε: 27 Ιαν 2020, 21:28Ούτε το "νεκρώνω" και τα άλλα που λες είναι εύχρηστα στην ελληνική. Ακόμα και το "θανατώνω" και "φονεύω" οριακά μόνο είναι εύχρηστα.
Δεν μπορεί να συγκριθεί με το ελληνικό "θα τον πνίξει άμα τον βρει".
Λέξεις όπως ξεκοιλιάζω, αποκεφαλίζω, θάβω, εκτελώ ναι μεν όλα έχουν σαν αποτέλεσμα το βιολογικό τέλος αλλά δεν μετράνε γιατί αυτές εστιάζουν πιο πολύ στη συγκεκριμένη μέθοδο θανάτωσης και όχι στο αποτέλεσμα. Και η λατινική φυσικά έχει τέτοιες λέξεις που δεν συγκαταλέγονται. Ξεκάνω, καθαρίζω, φουρκίζω κτλ. τέτοιες λέξεις ψάχνουμε στην ελληνική.
Πάντως δεν είναι περίεργο που η λατινική γραμματεία ανέπτυξε περισσότερα μέσα για να εκφράσει τον βίαιο θάνατο. Αφού όλο για βίαιους θανάτους μιλάει.
https://www.slang.gr/lemma/4520-tin-trizei-tin-opisthen