ενω ηταν σκυλοτροφηΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ έγραψε: 26 Μαρ 2025, 14:59"ζαμπονάκι ζβαν" εμείς το λέγαμε, όχι σκέτο "ζαμπονάκι" (δεκαετία 1970, Πειραιάς)
θυμασε που εβγαινε και σε κυλινδρο?
ενω ηταν σκυλοτροφηΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ έγραψε: 26 Μαρ 2025, 14:59"ζαμπονάκι ζβαν" εμείς το λέγαμε, όχι σκέτο "ζαμπονάκι" (δεκαετία 1970, Πειραιάς)
ΓΑΛΗ έγραψε: 27 Ιουν 2024, 00:37
Ως αλμυρόγλυκο τόσο όσο, θα το χαρακτήριζα. Δεν είναι μόνον θέμα γεύσης αλλά και μυρωδιάς. Ακριβώς το ίδιο που ισχύει για τη γεύση και μυρωδιά των όρχεων και του σπέρματος. Αν δεν, δεν.
Οπότε, αντί η Βόρεια Ελλάδα να λέει τα κίτρινα τυριά "κασκαβάλια" (κατά σλαβομακεδονική επιρροή), αποφάσισε να τα λέει "κασέρια"...Leporello έγραψε: 26 Μαρ 2025, 08:15 Λάθος! Στα Σλαβομακεδόνικα (και νομίζω σε όλες τις σλαβικές γλώσσες γλώσσες των Βαλκανίων) τα άσπρα τυριά λέγονται сирење και τα κίτρινα кашкавал. Και τα δύο είναι και ονόματα συγκεκριμένων τύπων τυριών. Π.χ. η τυρόπιτα λέγεται бурек со сирење παρ'ό,τι δεν χρησιμοποιείται сирење αλλά урда, ένα άλλο είδος άσπρου τυριού.
Το οποίο με ντοματούλα πλυμένη στη θάλασσα ήταν το καλύτερο κολατσιό εκδρομής για τα μπάνια του ΛαούΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ έγραψε: 26 Μαρ 2025, 14:59"ζαμπονάκι ζβαν" εμείς το λέγαμε, όχι σκέτο "ζαμπονάκι" (δεκαετία 1970, Πειραιάς)
gassim έγραψε: 07 Σεπ 2021, 14:12 Ωρες είναι τώρα να οικειοποιηθεί η αριστερά και την Γαλλική επανάσταση.
Μάλλον όλη η Βαλκανική είχε παρόμοια ορολογία, μέχρι που επικράτησε διαφορετική στην Νότια Ελλάδα.ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ έγραψε: 26 Μαρ 2025, 15:02Οπότε, αντί η Βόρεια Ελλάδα να λέει τα κίτρινα τυριά "κασκαβάλια" (κατά σλαβομακεδονική επιρροή), αποφάσισε να τα λέει "κασέρια"...Leporello έγραψε: 26 Μαρ 2025, 08:15 Λάθος! Στα Σλαβομακεδόνικα (και νομίζω σε όλες τις σλαβικές γλώσσες γλώσσες των Βαλκανίων) τα άσπρα τυριά λέγονται сирење και τα κίτρινα кашкавал. Και τα δύο είναι και ονόματα συγκεκριμένων τύπων τυριών. Π.χ. η τυρόπιτα λέγεται бурек со сирење παρ'ό,τι δεν χρησιμοποιείται сирење αλλά урда, ένα άλλο είδος άσπρου τυριού.
2. Η λέξη υδρόφιλος είναι σύνθετη από δύο ελληνικές λέξεις το ύδωρ που σήμαινε νερό και το φίλος που σήμαινε φίλος.
Fixed.Beria έγραψε: 26 Μαρ 2025, 15:13Το οποίο με ντοματούλα πλυμένη στη θάλασσα στον ιδρώτα, στο αντιηλιακό και στα κάτουρα των άλλων λουομένων ήταν το καλύτερο κολατσιό εκδρομής για τα μπάνια του ΛαούΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ έγραψε: 26 Μαρ 2025, 14:59"ζαμπονάκι ζβαν" εμείς το λέγαμε, όχι σκέτο "ζαμπονάκι" (δεκαετία 1970, Πειραιάς)
σταματήστε πια με αυτά τα νοσταλγικά, δεν μπορώ άλλοBeria έγραψε: 26 Μαρ 2025, 15:13Το οποίο με ντοματούλα πλυμένη στη θάλασσα ήταν το καλύτερο κολατσιό εκδρομής για τα μπάνια του ΛαούΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ έγραψε: 26 Μαρ 2025, 14:59"ζαμπονάκι ζβαν" εμείς το λέγαμε, όχι σκέτο "ζαμπονάκι" (δεκαετία 1970, Πειραιάς)
Εγώ πάντως στη δεκαετία του ´70 θυμάμαι ότι στο μπακάλικο της γειτονιάς μου, είχε περισσότερα τυριά από φέτα και κασέρι και περισσότερα αλλαντικά από έναν τύπο σαλαμιού. Και ο λόγος που οι γείτονες συνέχιζαν να ψωνίζουν από εκεί, ακόμη και όταν είχε σ/μ σε κάθε δρόμο, ήταν το ότι η ποιότητα τους ήταν πάντα καλή.ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ έγραψε: 26 Μαρ 2025, 14:59"ζαμπονάκι ζβαν" εμείς το λέγαμε, όχι σκέτο "ζαμπονάκι" (δεκαετία 1970, Πειραιάς)
ΓΑΛΗ έγραψε: 27 Ιουν 2024, 00:37
Ως αλμυρόγλυκο τόσο όσο, θα το χαρακτήριζα. Δεν είναι μόνον θέμα γεύσης αλλά και μυρωδιάς. Ακριβώς το ίδιο που ισχύει για τη γεύση και μυρωδιά των όρχεων και του σπέρματος. Αν δεν, δεν.
το μπακαλικο της γειτονιας σου ηταν καπου στην ΑθηναΓΑΛΗ έγραψε: 26 Μαρ 2025, 15:19Εγώ πάντως στη δεκαετία του ´70 θυμάμαι ότι στο μπακάλικο της γειτονιάς μου, είχε περισσότερα τυριά από φέτα και κασέρι και περισσότερα αλλαντικά από έναν τύπο σαλαμιού. Και ο λόγος που οι γείτονες συνέχιζαν να ψωνίζουν από εκεί, ακόμη και όταν είχε σ/μ σε κάθε δρόμο, ήταν το ότι η ποιότητα τους ήταν πάντα καλή.ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ έγραψε: 26 Μαρ 2025, 14:59"ζαμπονάκι ζβαν" εμείς το λέγαμε, όχι σκέτο "ζαμπονάκι" (δεκαετία 1970, Πειραιάς)
ΓΑΛΗ έγραψε: 27 Ιουν 2024, 00:37
Ως αλμυρόγλυκο τόσο όσο, θα το χαρακτήριζα. Δεν είναι μόνον θέμα γεύσης αλλά και μυρωδιάς. Ακριβώς το ίδιο που ισχύει για τη γεύση και μυρωδιά των όρχεων και του σπέρματος. Αν δεν, δεν.
Σε πολλές γλώσσες ισχύει αυτό, ειδικά σε χώρες που ένα είδος τυριού είναι το κυρίαρχο. Ο Νικολάκης μας απλώς είναι αστοιχείωτος.Leporello έγραψε: 26 Μαρ 2025, 08:15Λάθος! Στα Σλαβομακεδόνικα (και νομίζω σε όλες τις σλαβικές γλώσσες γλώσσες των Βαλκανίων) τα άσπρα τυριά λέγονται сирење και τα κίτρινα кашкавал. Και τα δύο είναι και ονόματα συγκεκριμένων τύπων τυριών. Π.χ. η τυρόπιτα λέγεται бурек со сирење παρ'ό,τι δεν χρησιμοποιείται сирење αλλά урда, ένα άλλο είδος άσπρου τυριού.Communio Sancta έγραψε: 22 Μαρ 2025, 12:00Εγώ λέω, "πάω να πάρω τυριά" και ζητάω φέτα, κασέρι, κεφαλοτύρι, και ό,τι άλλο. Σε καμία γλώσσα δεν είδα να λένε όλα τα κίτρινα τυριά ως ένα είδος.Saturn έγραψε: 22 Μαρ 2025, 11:52 Εμείς πάντως εις την πρωτεύουσα λέμε "κίτρινα τυριά"
Δεν πάμε βέβαια να ζητήσουμε να μας δώσουν κιτρινο τυρί αλλά γραβιερα, κεφαλογραβιέρα, κεφαλοτύρι, κασέρι κτλ
Πόσες ήττες θα φας καημένε Νικολάκη και σ' αυτό το νήμα;Η ιαπωνική ονομασία "τυρί παρμεζάνα" είναι ένας συνδυασμός του γαλλικού "fromage parmesan" [fʁɔmaːʒ.paʁməzɑ̃] (από την παρμεζάνα) και του αγγλικού "τυρί παρμεζάνα" [ˈpɑ˞ːːːːˌzɑːn.ˈt͡ʁməzɑ̃] ʃiːz] (τυρί παρμαζάν). Χρησιμοποιείται γενικά για να σημαίνει "τυρί τύπου Parmigiano Reggiano", αλλά δεδομένου ότι εισήχθη στην Ιαπωνία μέσω των Ηνωμένων Πολιτειών με τη μορφή τυριού σε σκόνη, χρησιμοποιείται ως γενικός όρος για το τυρί σε σκόνη και είναι δημοφιλές ως επικάλυψη για ναπολιτάνικα ζυμαρικά και μακαρόνια με σάλτσα κρέατος .
Ο ορισμός αυτού που έχει κόμπλεξ είναι ότι δεν μπορεί να ξεκολλήσει.Zundapp έγραψε: 26 Μαρ 2025, 14:37 50-60
εγω που ειμαι 50ρης θυμαμαι στο χωριο, επι γλυκου ΠΑΣΟΚ, να λενε ζαμπονακι το Σβαν και το Τουλιππ (αφου ετσι εγραφε αποξω)
ρε μλκς εδω λεγαν Βισυ το μεταλλικο ξυνο νερο απο το Vichy
γενικα ξεκολνατε τον εγκεφαλο σας
ετσι!!!!!
ΓΑΛΗ έγραψε: 27 Ιουν 2024, 00:37
Ως αλμυρόγλυκο τόσο όσο, θα το χαρακτήριζα. Δεν είναι μόνον θέμα γεύσης αλλά και μυρωδιάς. Ακριβώς το ίδιο που ισχύει για τη γεύση και μυρωδιά των όρχεων και του σπέρματος. Αν δεν, δεν.