Σελίδα 12 από 17

Re: Τροποποίηση για αντικατάσταση των όρων “μητέρα” και “πατέρας” στα σχολεία της Γαλλίας

Δημοσιεύτηκε: 23 Φεβ 2019, 01:16
από sys3x
mec έγραψε: 22 Φεβ 2019, 15:53
ΑΙΝΕΙΑΝ06 έγραψε: 22 Φεβ 2019, 13:59 το γεγονος ειναι οτι μια ισχνη μειοψηφια , (οχι το συνολο των ομοφυλοφυλων αλλα αυτοι που παντρευονται μεταξυ τους και θελουν να εχουν και παιδια..) θελουν να επιβαλουν κατι στο υπολοιπο συνολο του ελληνικου λαου ..
Αινειάν, ας πούμε ότι είσαι ο δημ. υπάλληλος που πρέπει να συμπληρώσει το έγγραφο και σου έρχονται ο Φρανσουά κι ο Νικολά, γονείς του μικρού Ζακ. Ποιον θα βάλεις πατέρα και ποιον μάνα; :lol:

Θα έρθει και στην Ελλάδα...
Αν είναι δύο λούγκροι βάζεις πατ1 πατ2 κοκ

Re: Τροποποίηση για αντικατάσταση των όρων “μητέρα” και “πατέρας” στα σχολεία της Γαλλίας

Δημοσιεύτηκε: 23 Φεβ 2019, 01:28
από Πάνας
Ρε παιδιά δεν ξέρω αν ειπώθηκε αλλά νομίζω ότι στα έγραφα εδώ στην Ελλάδα γράφουν "κηδεμόνας".

Re: Τροποποίηση για αντικατάσταση των όρων “μητέρα” και “πατέρας” στα σχολεία της Γαλλίας

Δημοσιεύτηκε: 23 Φεβ 2019, 01:44
από Σπύρος
Αν γράψουν 'γονεύς εν', 'γονεύς δύο' τότε το πρώτο υποδηλώνει άνδρα ενώ το δεύτερο γυναίκα.

Οι περιττοί αριθμοί είναι αρσενικοί, ενώ οι ζυγοί είναι θηλυκοί.

ΠΑΤΗΡ = 489 {περιττός}
ΜΗΤΗΡ = 456 {ζυγός}

ΕΝ = 55 {περιττός}
ΔΥΟ = 474 {ζυγός}

Άστους λοιπόν να γράψουν 'γονεύς εν' και 'γονεύς δύο' θα εννοούν πατήρ και μήτηρ. Μέγας είσαι Κύριε και θαυμαστή η γλώσσα σου.

Και με δασεία:

HEN = 63 {περιττός}

Re: Τροποποίηση για αντικατάσταση των όρων “μητέρα” και “πατέρας” στα σχολεία της Γαλλίας

Δημοσιεύτηκε: 24 Φεβ 2019, 12:21
από Βινόσαυρος
Πάνας έγραψε: 23 Φεβ 2019, 01:28 Ρε παιδιά δεν ξέρω αν ειπώθηκε αλλά νομίζω ότι στα έγραφα εδώ στην Ελλάδα γράφουν "κηδεμόνας".
Ναι αλλα δε μας βοηθά να γκρινιάξουμε αυτό
για το «που τραβάει ο κόσμος».

Re: Τροποποίηση για αντικατάσταση των όρων “μητέρα” και “πατέρας” στα σχολεία της Γαλλίας

Δημοσιεύτηκε: 24 Φεβ 2019, 12:25
από Πάνας
Βινόσαυρος έγραψε: 24 Φεβ 2019, 12:21
Πάνας έγραψε: 23 Φεβ 2019, 01:28 Ρε παιδιά δεν ξέρω αν ειπώθηκε αλλά νομίζω ότι στα έγραφα εδώ στην Ελλάδα γράφουν "κηδεμόνας".
Ναι αλλα δε μας βοηθά να γκρινιάξουμε αυτό
για το «που τραβάει ο κόσμος».
Δεν παίρνει θέση και κανένας δάσκαλος επάνω σε αυτό το θέμα. Ο Κηδεμόνας είναι μια λέξη που περικλείει όλες τις καταστάσεις και την χρησιμοποιούμε πολύ καιρό πριν την πολιτική ορθότητα.

Θεωρώ ότι είναι η πλέον σωστή λέξη που πρέπει να χρησιμοποιείται.

Re: Τροποποίηση για αντικατάσταση των όρων “μητέρα” και “πατέρας” στα σχολεία της Γαλλίας

Δημοσιεύτηκε: 24 Φεβ 2019, 12:27
από Βινόσαυρος
Πάνας έγραψε: 24 Φεβ 2019, 12:25
Βινόσαυρος έγραψε: 24 Φεβ 2019, 12:21
Πάνας έγραψε: 23 Φεβ 2019, 01:28 Ρε παιδιά δεν ξέρω αν ειπώθηκε αλλά νομίζω ότι στα έγραφα εδώ στην Ελλάδα γράφουν "κηδεμόνας".
Ναι αλλα δε μας βοηθά να γκρινιάξουμε αυτό
για το «που τραβάει ο κόσμος».
Δεν παίρνει θέση και κανένας δάσκαλος επάνω σε αυτό το θέμα. Ο Κηδεμόνας είναι μια λέξη που περικλείει όλες τις καταστάσεις και την χρησιμοποιούμε πολύ καιρό πριν την πολιτική ορθότητα.

Θεωρώ ότι είναι η πλέον σωστή λέξη που πρέπει να χρησιμοποιείται.
γιαυτό σε λέω, είσαι ένας μαχητής της πολιτικής ορθότητας χωρις να το ξέρεις
και το αρνείσαι μόνο και μόνο γιατί κάποιοι του έχουν προσδόσει αρνητικό
πρόσημο. Αγκαλιασέτο.

Re: Τροποποίηση για αντικατάσταση των όρων “μητέρα” και “πατέρας” στα σχολεία της Γαλλίας

Δημοσιεύτηκε: 24 Φεβ 2019, 12:31
από Πάνας
Βινόσαυρος έγραψε: 24 Φεβ 2019, 12:27 γιαυτό σε λέω, είσαι ένας μαχητής της πολιτικής ορθότητας χωρις να το ξέρεις
και το αρνείσαι μόνο και μόνο γιατί κάποιοι του έχουν προσδόσει αρνητικό
πρόσημο. Αγκαλιασέτο.
Παπαριές μου λες, το ότι υπάρχουν κάποια σωστά πράγματα στην ατζέντα της πολιτικής ορθότητας δεν σημαίνει ότι αυτομάτως είναι σωστή σε όλα τα επίπεδα.
Το λάθος θα καταδεικνύεται και θα πολεμιέται, όπως και το σωστό δεν θα το θυσιάσουμε στην μάχη.

Re: Τροποποίηση για αντικατάσταση των όρων “μητέρα” και “πατέρας” στα σχολεία της Γαλλίας

Δημοσιεύτηκε: 24 Φεβ 2019, 12:50
από Lord Brum
mec έγραψε: 22 Φεβ 2019, 15:53
ΑΙΝΕΙΑΝ06 έγραψε: 22 Φεβ 2019, 13:59 το γεγονος ειναι οτι μια ισχνη μειοψηφια , (οχι το συνολο των ομοφυλοφυλων αλλα αυτοι που παντρευονται μεταξυ τους και θελουν να εχουν και παιδια..) θελουν να επιβαλουν κατι στο υπολοιπο συνολο του ελληνικου λαου ..
Αινειάν, ας πούμε ότι είσαι ο δημ. υπάλληλος που πρέπει να συμπληρώσει το έγγραφο και σου έρχονται ο Φρανσουά κι ο Νικολά, γονείς του μικρού Ζακ. Ποιον θα βάλεις πατέρα και ποιον μάνα; :lol:

Θα έρθει και στην Ελλάδα...
Αςυποθέσουμε ότι η μπριτζίτ συζεί με την γκόμενά της την μαρί και τον γκόμενό της τον φρανσουά. Από κοινού έχουν 2 παιδία αλλά η "οικογένειά τους"περιλαμβάνει 3 ενήλιεκες στον ρόλο του γονέα. Ποιος από τους 3 πρέπει να μην εγγραφεί εφόσον τα πεδία προβλέπουν φασιστικά μόνο 2 γονείς?
Η αναγωγή της περιπτωσιολογίας των ανώμαλων σε κρατική πολιτική είναι απόδειξη της παρακμής

Re: Τροποποίηση για αντικατάσταση των όρων “μητέρα” και “πατέρας” στα σχολεία της Γαλλίας

Δημοσιεύτηκε: 24 Φεβ 2019, 12:53
από Βινόσαυρος
Lord Brum έγραψε: 24 Φεβ 2019, 12:50 Αςυποθέσουμε ότι η μπριτζίτ συζεί με την γκόμενά της την μαρί και τον γκόμενό της τον φρανσουά. Από κοινού έχουν 2 παιδία αλλά η "οικογένειά τους"περιλαμβάνει 3 ενήλιεκες στον ρόλο του γονέα. Ποιος από τους 3 πρέπει να μην εγγραφεί εφόσον τα πεδία προβλέπουν φασιστικά μόνο 2 γονείς?
Η αναγωγή της περιπτωσιολογίας των ανώμαλων σε κρατική πολιτική είναι απόδειξη της παρακμής
Όλα θα σας τα βολέψουμε, βήμα-βήμα.

Re: Τροποποίηση για αντικατάσταση των όρων “μητέρα” και “πατέρας” στα σχολεία της Γαλλίας

Δημοσιεύτηκε: 24 Φεβ 2019, 13:04
από hellegennes
Πάνας έγραψε: 24 Φεβ 2019, 12:25
Βινόσαυρος έγραψε: 24 Φεβ 2019, 12:21
Πάνας έγραψε: 23 Φεβ 2019, 01:28 Ρε παιδιά δεν ξέρω αν ειπώθηκε αλλά νομίζω ότι στα έγραφα εδώ στην Ελλάδα γράφουν "κηδεμόνας".
Ναι αλλα δε μας βοηθά να γκρινιάξουμε αυτό
για το «που τραβάει ο κόσμος».
Δεν παίρνει θέση και κανένας δάσκαλος επάνω σε αυτό το θέμα. Ο Κηδεμόνας είναι μια λέξη που περικλείει όλες τις καταστάσεις και την χρησιμοποιούμε πολύ καιρό πριν την πολιτική ορθότητα.

Θεωρώ ότι είναι η πλέον σωστή λέξη που πρέπει να χρησιμοποιείται.
Το ανέφερα εγώ πριν μερικές σελίδες.

Re: Τροποποίηση για αντικατάσταση των όρων “μητέρα” και “πατέρας” στα σχολεία της Γαλλίας

Δημοσιεύτηκε: 24 Φεβ 2019, 13:21
από ΓΑΛΗ
hellegennes έγραψε: 24 Φεβ 2019, 13:04
Πάνας έγραψε: 24 Φεβ 2019, 12:25
Βινόσαυρος έγραψε: 24 Φεβ 2019, 12:21

Ναι αλλα δε μας βοηθά να γκρινιάξουμε αυτό
για το «που τραβάει ο κόσμος».
Δεν παίρνει θέση και κανένας δάσκαλος επάνω σε αυτό το θέμα. Ο Κηδεμόνας είναι μια λέξη που περικλείει όλες τις καταστάσεις και την χρησιμοποιούμε πολύ καιρό πριν την πολιτική ορθότητα.

Θεωρώ ότι είναι η πλέον σωστή λέξη που πρέπει να χρησιμοποιείται.
Το ανέφερα εγώ πριν μερικές σελίδες.
Σαφώς και η λέξη "κηδεμών" είναι ο σωστός προσδιορισμός αλλά το πρόβλημα είναι ότι η αιτία που γίνεται η αντικατάσταση δεν έχει εννοιολογικό ζητούμενο. Αλλού είναι το θέμα.

Re: Τροποποίηση για αντικατάσταση των όρων “μητέρα” και “πατέρας” στα σχολεία της Γαλλίας

Δημοσιεύτηκε: 24 Φεβ 2019, 13:21
από Πάνας
hellegennes έγραψε: 24 Φεβ 2019, 13:04 Το ανέφερα εγώ πριν μερικές σελίδες.
:smt023

Μου ήταν δύσκολο να διαβάσω τόσες σελίδες νήμα γιαυτό το έγραψα.

Re: Τροποποίηση για αντικατάσταση των όρων “μητέρα” και “πατέρας” στα σχολεία της Γαλλίας

Δημοσιεύτηκε: 24 Φεβ 2019, 13:31
από Πάνας
ΓΑΛΗ έγραψε: 24 Φεβ 2019, 13:21 Σαφώς και η λέξη "κηδεμών" είναι ο σωστός προσδιορισμός αλλά το πρόβλημα είναι ότι η αιτία που γίνεται η αντικατάσταση δεν έχει εννοιολογικό ζητούμενο. Αλλού είναι το θέμα.
Καταλαβάινουμε που είναι το θέμα αλλά είναι κάτι υπαρκτό και χρήζει διόρθωσης.
Ένα παιδί όχι μόνο μπορεί να μην έχει φυσικούς γονείς αλλά και καθόλου... ούτε καν ομοφυλόφιλους, ωστόσο υπάρχει κάποιος υπεύθυνος για αυτό, θειος, θεία, ακόμα και ο διευθυντής ενός ιδρύματος όπου φιλοξενείται.
Στην Γαλλία πως το όριζαν αυτό τόσα χρόνια πριν;

Re: Τροποποίηση για αντικατάσταση των όρων “μητέρα” και “πατέρας” στα σχολεία της Γαλλίας

Δημοσιεύτηκε: 24 Φεβ 2019, 21:47
από nostromos
Πάνας έγραψε: 24 Φεβ 2019, 12:25
Βινόσαυρος έγραψε: 24 Φεβ 2019, 12:21
Πάνας έγραψε: 23 Φεβ 2019, 01:28 Ρε παιδιά δεν ξέρω αν ειπώθηκε αλλά νομίζω ότι στα έγραφα εδώ στην Ελλάδα γράφουν "κηδεμόνας".
Ναι αλλα δε μας βοηθά να γκρινιάξουμε αυτό
για το «που τραβάει ο κόσμος».
Δεν παίρνει θέση και κανένας δάσκαλος επάνω σε αυτό το θέμα. Ο Κηδεμόνας είναι μια λέξη που περικλείει όλες τις καταστάσεις και την χρησιμοποιούμε πολύ καιρό πριν την πολιτική ορθότητα.

Θεωρώ ότι είναι η πλέον σωστή λέξη που πρέπει να χρησιμοποιείται.

υπαρχει ο -η κηδεμονας ... αναφερεται το γενος αν και αφορα σε ευρυτερη κατασταση περα του γονεα ... εδω μιλαμε για ουδετερη κατασταση που διευκολυνει γονεις ιδιου φυλλου

Re: Τροποποίηση για αντικατάσταση των όρων “μητέρα” και “πατέρας” στα σχολεία της Γαλλίας

Δημοσιεύτηκε: 24 Φεβ 2019, 21:53
από Βινόσαυρος
θετικό βήμα, μπορούμε να πούμε