Καλώς ήρθατε στο Phorum.com.gr Είμαστε εδώ πολλά ενεργά μέλη της διαδικτυακής κοινότητας του Phorum.gr που έκλεισε. Σας περιμένουμε όλους! https://dev.phorum.com.gr/
ΑΛΟΓΟΜΟΥΡΗΣ έγραψε: 13 Μάιος 2022, 17:58
απολαυστική η περιγραφή της υπηρεσίας των μεταφράσεων
αλλά όσον αφορά τη πλατφόρμα δεν είδα κάτι το τρελό
μια απλή φόρμα αναζήτησης πιστοποιημένων μεταφραστών είναι
ναι αλλά το μελέ γίνεται ηλεκτρονικά. στέλνεις ιμέιλ με το ντοκ σκαναρισμένο, σου δίνουν προσφορά, και αν τα βρείτε σου το στέλνουν μεταφρασμένο με την πιστοποίηση σε κιου αρ κόουντ. Δεν χρειάζεται να σηκωθείς από την καρέκλα σου ;-)
ΑΛΟΓΟΜΟΥΡΗΣ έγραψε: 13 Μάιος 2022, 17:58
απολαυστική η περιγραφή της υπηρεσίας των μεταφράσεων
αλλά όσον αφορά τη πλατφόρμα δεν είδα κάτι το τρελό
μια απλή φόρμα αναζήτησης πιστοποιημένων μεταφραστών είναι
ναι αλλά το μελέ γίνεται ηλεκτρονικά. στέλνεις ιμέιλ με το ντοκ σκαναρισμένο, σου δίνουν προσφορά, και αν τα βρείτε σου το στέλνουν μεταφρασμένο με την πιστοποίηση σε κιου αρ κόουντ. Δεν χρειάζεται να σηκωθείς από την καρέκλα σου ;-)
ΣΑΤΑΝΙΚΟΣ ΕΓΚΕΦΑΛΟΣ έγραψε: 13 Μάιος 2022, 16:15
Θυμάστε την πάλαι ποτέ μεταφραστική υπερεσία του υπουργείου εξωτερικών; Αυτό το τριτοκοσμικό χαμαιτυπείο σε παράδρομο της Ερμού όπου σαπιοδόντηδες ζαίοι δυ με όψη κομπάρσου από το μαντ μαξ με κοντομάνικα πουκάμισα με κίτρινους λεκέδες ιδρώτα κάτω από τη μασχάλη, οχυρωμένοι πίσω από βρωμερά γκισέ με λεκέδες από ξεραμένες μύξες, ροχάλες, κάπνα από τσιγάρο, φραπόγαλλο και κόλλα ζηλοτέιπ, ασχημονούσαν εις βάρος φορολογούμενων πολιτών; ... Ε, λοιπόν, μας τελείωσε. Από εδώ και πέρα οι επίσημες μεταφράσεις ξενόγλωσσων εγγράφων γίνονται ηλεκτρονικά, με πιστοποιημένους μεταφραστές που βρίσκετε εδώ και επικύρωση του εγγράφου με κιου αρ κόουντ. Εγκέφαλος μπι λάικ
Είσαι λίγο τσίπης μου φαίνεται. Υπάρχει γραφείο μεταφράσεων ακριβώς απέναντι από την είσοδο της μεταφραστικής υπηρεσίας (και ένα ακριβώς δίπλα), που μπορεί να σου κάνει την δουλειά σε 1-2 ώρες και με υπογραφή δικηγόρου. ΟΚ, πληρώνεις κάτι, αλλά αν θέλεις η δουλειά να γίνει έτσι πάει.
ΣΑΤΑΝΙΚΟΣ ΕΓΚΕΦΑΛΟΣ έγραψε: 13 Μάιος 2022, 16:15
Θυμάστε την πάλαι ποτέ μεταφραστική υπερεσία του υπουργείου εξωτερικών; Αυτό το τριτοκοσμικό χαμαιτυπείο σε παράδρομο της Ερμού όπου σαπιοδόντηδες ζαίοι δυ με όψη κομπάρσου από το μαντ μαξ με κοντομάνικα πουκάμισα με κίτρινους λεκέδες ιδρώτα κάτω από τη μασχάλη, οχυρωμένοι πίσω από βρωμερά γκισέ με λεκέδες από ξεραμένες μύξες, ροχάλες, κάπνα από τσιγάρο, φραπόγαλλο και κόλλα ζηλοτέιπ, ασχημονούσαν εις βάρος φορολογούμενων πολιτών; ... Ε, λοιπόν, μας τελείωσε. Από εδώ και πέρα οι επίσημες μεταφράσεις ξενόγλωσσων εγγράφων γίνονται ηλεκτρονικά, με πιστοποιημένους μεταφραστές που βρίσκετε εδώ και επικύρωση του εγγράφου με κιου αρ κόουντ. Εγκέφαλος μπι λάικ
Είσαι λίγο τσίπης μου φαίνεται. Υπάρχει γραφείο μεταφράσεων ακριβώς απέναντι από την είσοδο της μεταφραστικής υπηρεσίας (και ένα ακριβώς δίπλα), που μπορεί να σου κάνει την δουλειά σε 1-2 ώρες και με υπογραφή δικηγόρου. ΟΚ, πληρώνεις κάτι, αλλά αν θέλεις η δουλειά να γίνει έτσι πάει.
Και με υπογραφή του υπουργείου;
Υποτίθεται ότι η μετάφραση γίνεται απο δικηγόρο που κατέχει την γλώσσα. Οπότε το δέχεται το κράτος.
Εμένα η Περιφέρεια πχ είχε δεχτεί μια μετάφραση έτσι.
ΣΑΤΑΝΙΚΟΣ ΕΓΚΕΦΑΛΟΣ έγραψε: 13 Μάιος 2022, 16:15
Θυμάστε την πάλαι ποτέ μεταφραστική υπερεσία του υπουργείου εξωτερικών; Αυτό το τριτοκοσμικό χαμαιτυπείο σε παράδρομο της Ερμού όπου σαπιοδόντηδες ζαίοι δυ με όψη κομπάρσου από το μαντ μαξ με κοντομάνικα πουκάμισα με κίτρινους λεκέδες ιδρώτα κάτω από τη μασχάλη, οχυρωμένοι πίσω από βρωμερά γκισέ με λεκέδες από ξεραμένες μύξες, ροχάλες, κάπνα από τσιγάρο, φραπόγαλλο και κόλλα ζηλοτέιπ, ασχημονούσαν εις βάρος φορολογούμενων πολιτών; ... Ε, λοιπόν, μας τελείωσε. Από εδώ και πέρα οι επίσημες μεταφράσεις ξενόγλωσσων εγγράφων γίνονται ηλεκτρονικά, με πιστοποιημένους μεταφραστές που βρίσκετε εδώ και επικύρωση του εγγράφου με κιου αρ κόουντ. Εγκέφαλος μπι λάικ
Είσαι λίγο τσίπης μου φαίνεται. Υπάρχει γραφείο μεταφράσεων ακριβώς απέναντι από την είσοδο της μεταφραστικής υπηρεσίας (και ένα ακριβώς δίπλα), που μπορεί να σου κάνει την δουλειά σε 1-2 ώρες και με υπογραφή δικηγόρου. ΟΚ, πληρώνεις κάτι, αλλά αν θέλεις η δουλειά να γίνει έτσι πάει.
Και με υπογραφή του υπουργείου;
Όχι, αλλά η υπογραφή δικηγόρου αρκεί. Πήγα 2-3 φορές το περασμένο καλοκαίρι, την μία μέρα μου είπαν να περάσω την επόμενη, δύο άλλες φορές μου ζήτησαν να περάσω μετά από μία ώρα και πήγα και ήπια καφέ στο Ivis παραδίπλα. Όλα τα χαρτιά τα δέχτηκαν στην εφορία και όπου αλλού χωρίς να βγάλουν κιχ.
Re: ΠΙΕΡΡΑ ΘΕΛΩ ΝΑ ΦΕΡΩ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΟΥ
Δημοσιεύτηκε: 13 Μάιος 2022, 18:29
από Ερμής
Υπάρχουν έγγραφα που θέλουν αποκλειστικά σφραγίδα κρατικής υπηρεσίας
ΑΛΟΓΟΜΟΥΡΗΣ έγραψε: 13 Μάιος 2022, 17:58
απολαυστική η περιγραφή της υπηρεσίας των μεταφράσεων
αλλά όσον αφορά τη πλατφόρμα δεν είδα κάτι το τρελό
μια απλή φόρμα αναζήτησης πιστοποιημένων μεταφραστών είναι
ναι αλλά το μελέ γίνεται ηλεκτρονικά. στέλνεις ιμέιλ με το ντοκ σκαναρισμένο, σου δίνουν προσφορά, και αν τα βρείτε σου το στέλνουν μεταφρασμένο με την πιστοποίηση σε κιου αρ κόουντ. Δεν χρειάζεται να σηκωθείς από την καρέκλα σου ;-)
αυτο το κανουν και τα υπολοιπα 10.000 μεταφραστικα που μπορεις να βρεις απο το γκουγκλ, οχι μονο αυτα τα λιγα που εχει η πλατφορμα. και το εκαναν και πολυ πριν κλεισει το μπουρδελογραφειο, που φυσικα δικαιως εκλεισε.
Υποτίθεται ότι η μετάφραση γίνεται απο δικηγόρο που κατέχει την γλώσσα. Οπότε το δέχεται το κράτος.
Εμένα η Περιφέρεια πχ είχε δεχτεί μια μετάφραση έτσι.
οχι απαραιτητα δικηγορο. χιλιαδες μεταφρασικα γραφεια πιστοποιημενα, με δικη τους σφραγιδα που την δεχεται καθε υπηρεσια εσωτερικου και εξωτερικου. ορισμενα εχουν προσβασεις ακομη και σε apostile, σφραγιδα της χαγης.
ΑΛΟΓΟΜΟΥΡΗΣ έγραψε: 13 Μάιος 2022, 17:58
απολαυστική η περιγραφή της υπηρεσίας των μεταφράσεων
αλλά όσον αφορά τη πλατφόρμα δεν είδα κάτι το τρελό
μια απλή φόρμα αναζήτησης πιστοποιημένων μεταφραστών είναι
ναι αλλά το μελέ γίνεται ηλεκτρονικά. στέλνεις ιμέιλ με το ντοκ σκαναρισμένο, σου δίνουν προσφορά, και αν τα βρείτε σου το στέλνουν μεταφρασμένο με την πιστοποίηση σε κιου αρ κόουντ. Δεν χρειάζεται να σηκωθείς από την καρέκλα σου ;-)
αυτο το κανουν και τα υπολοιπα 10.000 μεταφραστικα που μπορεις να βρεις απο το γκουγκλ, οχι μονο αυτα τα λιγα που εχει η πλατφορμα. και το εκαναν και πολυ πριν κλεισει το μπουρδελογραφειο, που φυσικα δικαιως εκλεισε.
Ναι αλλά δίνουνε qr code οτι είναι πιστοποιημένη μτφρ; Μιλάμε για κρατικά έγγραφα με αποστίλ που χρησιμοποιείς σε δικαστήρια, εφορίες κλπ
Σκαναρισμένα στέλνονται τα έγγραφα. Σε πιάσανε κώτσο πάλι, ή παραπληροφορείς εσκεμμένα σαν καλό πουτλεράκι;
Επειδή ειμουν Αθήνα είχα πάει ο ίδιος στο μεταφραστικό.
Δεν είχαν ακόμη την υπηρεσία αυτή. Παρέδωσα πήρα πρωτόκολλο και έφυγα.
Τότε πρέπει να έπεσες στην αλλαγή. Διαβάζω ότι τέλη του '21 το κλείσανε το δέλο. Υπάρχει ένα τέλειο άθρρο της εφσύν όπου πέφτει πολύ κλάμα
Κατά τ' άλλα, δεν ήξερα οτι το πιστοποιητικό μετάβασης σε τζέντερ νιούτραλ που πήρες στην Ολλανδία χρειάζεται και επίσημη μετάφραση και σε ταλαιπωρούσαν οι υπάλληλοι.
Επειδή ειμουν Αθήνα είχα πάει ο ίδιος στο μεταφραστικό.
Δεν είχαν ακόμη την υπηρεσία αυτή. Παρέδωσα πήρα πρωτόκολλο και έφυγα.
Τότε πρέπει να έπεσες στην αλλαγή. Διαβάζω ότι τέλη του '21 το κλείσανε το δέλο. Υπάρχει ένα τέλειο άθρρο της εφσύν όπου πέφτει πολύ κλάμα
Κατά τ' άλλα, δεν ήξερα οτι το πιστοποιητικό μετάβασης σε τζέντερ νιούτραλ που πήρες στην Ολλανδία χρειάζεται και επίσημη μετάφραση και σε ταλαιπωρούσαν οι υπάλληλοι.
Scouser.
Re: ΠΙΕΡΡΑ ΘΕΛΩ ΝΑ ΦΕΡΩ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΟΥ
Δημοσιεύτηκε: 13 Μάιος 2022, 23:12
από don't speak
Ερμής έγραψε: 13 Μάιος 2022, 18:29
Υπάρχουν έγγραφα που θέλουν αποκλειστικά σφραγίδα κρατικής υπηρεσίας
Δεν μπαίνει πλέον σφραγίδα στις πιστοποιημένες μεταφράσεις, υπογράφουν μόνο ψηφιακά οι πιστοποιημένοι μεταφραστές. Η μετάφρασή τους είναι επίσημη, αναγράφεται κιόλας.
Re: ΠΙΕΡΡΑ ΘΕΛΩ ΝΑ ΦΕΡΩ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΟΥ
Δημοσιεύτηκε: 14 Μάιος 2022, 07:57
από Rakomelofronas
Ευχαριστούμε τον covid και τα ενωσιακα κονδύλια! Έχουν γίνει πράγματα που τον Φεβρουάριο του 2020 θα θεωρούνταν απίθανα γιατί "ο κόσμος δεν ξέρει" και "οι ΔΥ θα φέρουν αντίσταση". Εδώ ψηφιοποιήθηκε η διαδικασία έκδοσης διπλώματος οδήγησης, η κατεξοχήν λαδομηχανή!
Ένας Πιερρακάκης δεν φέρνει την άνοιξη αν και θα τον ήθελα στην υπηρεσιακή κυβέρνηση που θα σχηματιστεί όταν με το καλό οι διπλές εκλογές δεν θα δώσουν σε κανέναν τη δυνατότητα να σχηματίσει αμιγώς κομματική κυβέρνηση.
Επειδή ειμουν Αθήνα είχα πάει ο ίδιος στο μεταφραστικό.
Δεν είχαν ακόμη την υπηρεσία αυτή. Παρέδωσα πήρα πρωτόκολλο και έφυγα.
Τότε πρέπει να έπεσες στην αλλαγή. Διαβάζω ότι τέλη του '21 το κλείσανε το δέλο. Υπάρχει ένα τέλειο άθρρο της εφσύν όπου πέφτει πολύ κλάμα
Κατά τ' άλλα, δεν ήξερα οτι το πιστοποιητικό μετάβασης σε τζέντερ νιούτραλ που πήρες στην Ολλανδία χρειάζεται και επίσημη μετάφραση και σε ταλαιπωρούσαν οι υπάλληλοι.
Ερμής έγραψε: 13 Μάιος 2022, 18:29
Υπάρχουν έγγραφα που θέλουν αποκλειστικά σφραγίδα κρατικής υπηρεσίας
Δεν μπαίνει πλέον σφραγίδα στις πιστοποιημένες μεταφράσεις, υπογράφουν μόνο ψηφιακά οι πιστοποιημένοι μεταφραστές. Η μετάφρασή τους είναι επίσημη, αναγράφεται κιόλας.
Ναι ίσως έγινε τελευταία. Πριν καμία επταετία που ήθελα ένα συγκεκριμένο έγγραφο σε μετάφραση ουγγρική, ήθελε οπωσδήποτε σφραγίδα κρατικής