Σελίδα 2 από 2
Re: Ιταλία: Τα παιδιά θα αποκτούν αυτόματα τα επώνυμα και των δύο γονέων
Δημοσιεύτηκε: 28 Απρ 2022, 01:28
από taxalata xalasa
Εκτωρ έγραψε: 28 Απρ 2022, 01:00
stergiosbik έγραψε: 27 Απρ 2022, 20:24
Αρα οταν 2 τετοια παιδια παντρευτουν σε λιγα χρονια,τα παιδια τους θα εχουν 4 επιθετα;
Και τα δισεγγονα τους 8 επιθετα;
Ίσως στην τρίτη γενιά τα δύο πρώτα επίθετα να σβήνονται.
και η συζυγος, το πατρικο της κουβαλαει, εκτος κι αν ειναι κορη ελευθερης μανας και κουβαλαει το πατρικο της μανας της.
ονομα, επιθετο πατρος, επιθετο μητρος (πατρικο)
δηλαδη
κουλος μιζοτακης γιαννουκος
και υιος
κων/νος μιζοτάκης γκραπόβσκι
Re: Ιταλία: Τα παιδιά θα αποκτούν αυτόματα τα επώνυμα και των δύο γονέων
Δημοσιεύτηκε: 28 Απρ 2022, 01:31
από George_V
taxalata xalasa έγραψε: 27 Απρ 2022, 20:58
μη λετε οτι ναναι
δεν ξερω τι κανουν στην ιταλια τωρα,
αυτο υπαρχει απο τον 19 ο αιωνα στο λατιν-αμερικα· ωρα να γινει και στον λατιν-ιταλια
παραδειγματα.
Vicente Ramón
Guerrero Saldaña
Emiliano
Zapata Salazar
Gabriel
García Márquez
Fidel Alejandro
Castro Ruz
Hugo
Sánchez Márquez
Ονόματα όπως το Σαντσεζ, Γιανεζ, Ροντριγκεζ, Γκαρσες κτλ. δεν είναι επώνυμα στην Ισπανία αλλά πατρωνυμικα. Ασχέτως αν κάποια έμειναν και ως επώνυμα αργότερα.
Π. χ. Αντόνιο Γιανεζ δεν είναι ονοματεπώνυμο αλλά μεταφράζεται ως Αντόνιο (γιος) του Χουάν.
Re: Ιταλία: Τα παιδιά θα αποκτούν αυτόματα τα επώνυμα και των δύο γονέων
Δημοσιεύτηκε: 28 Απρ 2022, 01:41
από taxalata xalasa
George_V έγραψε: 28 Απρ 2022, 01:31
taxalata xalasa έγραψε: 27 Απρ 2022, 20:58
μη λετε οτι ναναι
δεν ξερω τι κανουν στην ιταλια τωρα,
αυτο υπαρχει απο τον 19 ο αιωνα στο λατιν-αμερικα· ωρα να γινει και στον λατιν-ιταλια
παραδειγματα.
Vicente Ramón
Guerrero Saldaña
Emiliano
Zapata Salazar
Gabriel
García Márquez
Fidel Alejandro
Castro Ruz
Hugo
Sánchez Márquez
Ονόματα όπως το Σαντσεζ, Γιανεζ, Ροντριγκεζ, Γκαρσες κτλ. δεν είναι επώνυμα στην Ισπανία αλλά πατρωνυμικα. Ασχέτως αν κάποια έμειναν και ως επώνυμα αργότερα.
Π. χ. Αντόνιο Γιανεζ δεν είναι ονοματεπώνυμο αλλά μεταφράζεται ως Αντόνιο (γιος) του Χουάν.
ουτε το Αντώνης Γιάννου ειναι ονοματεπώνυμο αλλά μεταφράζεται ως Αντώνης (γιος) του Γιάννη.
το -ez δηλώνει προέλευση.
Αρης. Mars. Mart-ius . Mart-inus . Mart-inez
Ελλην
Ελληνεζ.
καληνυχτεζ.

Re: Ιταλία: Τα παιδιά θα αποκτούν αυτόματα τα επώνυμα και των δύο γονέων
Δημοσιεύτηκε: 28 Απρ 2022, 01:42
από George_V
taxalata xalasa έγραψε: 28 Απρ 2022, 01:41
George_V έγραψε: 28 Απρ 2022, 01:31
taxalata xalasa έγραψε: 27 Απρ 2022, 20:58
μη λετε οτι ναναι
δεν ξερω τι κανουν στην ιταλια τωρα,
αυτο υπαρχει απο τον 19 ο αιωνα στο λατιν-αμερικα· ωρα να γινει και στον λατιν-ιταλια
παραδειγματα.
Vicente Ramón
Guerrero Saldaña
Emiliano
Zapata Salazar
Gabriel
García Márquez
Fidel Alejandro
Castro Ruz
Hugo
Sánchez Márquez
Ονόματα όπως το Σαντσεζ, Γιανεζ, Ροντριγκεζ, Γκαρσες κτλ. δεν είναι επώνυμα στην Ισπανία αλλά πατρωνυμικα. Ασχέτως αν κάποια έμειναν και ως επώνυμα αργότερα.
Π. χ. Αντόνιο Γιανεζ δεν είναι ονοματεπώνυμο αλλά μεταφράζεται ως Αντόνιο (γιος) του Χουάν.
ουτε το Αντώνης Γιάννου ειναι ονοματεπώνυμο αλλά μεταφράζεται ως Αντώνης (γιος) του Γιάννη.
το -ez δηλώνει προέλευση.
Αρης. Mars. Mart-ius . Mart-inus . Mart-inez
Ελλην
Ελληνεζ.
καληνυχτεζ.
So?
Που διαφωνείς?
Re: Ιταλία: Τα παιδιά θα αποκτούν αυτόματα τα επώνυμα και των δύο γονέων
Δημοσιεύτηκε: 28 Απρ 2022, 01:57
από taxalata xalasa
George_V έγραψε: 28 Απρ 2022, 01:42
taxalata xalasa έγραψε: 28 Απρ 2022, 01:41
George_V έγραψε: 28 Απρ 2022, 01:31
Ονόματα όπως το Σαντσεζ, Γιανεζ, Ροντριγκεζ, Γκαρσες κτλ. δεν είναι επώνυμα στην Ισπανία αλλά πατρωνυμικα. Ασχέτως αν κάποια έμειναν και ως επώνυμα αργότερα.
Π. χ. Αντόνιο Γιανεζ δεν είναι ονοματεπώνυμο αλλά μεταφράζεται ως Αντόνιο (γιος) του Χουάν.
ουτε το Αντώνης Γιάννου ειναι ονοματεπώνυμο αλλά μεταφράζεται ως Αντώνης (γιος) του Γιάννη.
το -ez δηλώνει προέλευση.
Αρης. Mars. Mart-ius . Mart-inus . Mart-inez
Ελλην
Ελληνεζ.
καληνυχτεζ.
So?
Που διαφωνείς?
πρεπει να διαφωνω;
συμπληρωνω πως ειναι ιδιο με τα ελληνικος...
τα αλλα ειναι επισης οπως τα δικα μας.
παπουτσης - zapatero - ζαπατερο - θαπατέρο
Castro - κάστρο
Guerrero - warrior - bellator - πολεμιστής
Saldaña - Αλατόδεινος

κ.τλ., κ.τλ., κ.τλ.