Σελίδα 2 από 5
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
Δημοσιεύτηκε: 25 Απρ 2021, 20:35
από ΣΚΕΠΤΙΚΟΣ
.
Σε οποιο Πέρση πεις Μαγαζί καταλαβαίνει.....
.
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
Δημοσιεύτηκε: 25 Απρ 2021, 20:35
από sman5
Γιώργη, με τον αλλο λογαριασμο έπρεπε να ανοίξεις το νημα οχι με αυτη την περσονα
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
Δημοσιεύτηκε: 25 Απρ 2021, 20:40
από Δημοκρατικός
Μην πονάτε ρε, λίγο αξιοπρέπεια. Γλωσσολογικό είναι το νήμα.
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
Δημοσιεύτηκε: 25 Απρ 2021, 20:41
από Μπίστης
sman5 έγραψε: 25 Απρ 2021, 20:35
Γιώργη
Άργησα να τον καταλάβω ...

Μόλις σήμερα.
Τερμάτισε το κοντέρ με τις κορονοπίπες, έκανε τον Γκέοργκ να φαντάζει προσκοπάκι

Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
Δημοσιεύτηκε: 25 Απρ 2021, 20:45
από Σενέκας
Δημοκρατικός έγραψε: 25 Απρ 2021, 20:40
Μην πονάτε ρε, λίγο αξιοπρέπεια. Γλωσσολογικό είναι το νήμα.
εγώ ρώτησα απο γλωσσολόγο ενδιαφέρον. Στην κεντρική Ασία αν δεν πάνω λάθος βρίσκεται το μακρινότερο σημείο απο τη θάλασσα σε ολόκληρη τη γη

Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
Δημοσιεύτηκε: 25 Απρ 2021, 20:46
από Δημοκρατικός
μπατίρης < μπατίρω ή μπατιρίζω < τουρκική batırmak (αναδρομικός σχηματισμός)
μπεκρής < (άμεσο δάνειο) τουρκική bekri < αραβική
μπελάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική belâ < αραβική بَلَاء (balā)
μπινές < (άμεσο δάνειο) τουρκική ibne < αραβική ابنة (íbna: κόρη, κοπέλα), θηλυκό του
μπογιά < (άμεσο δάνειο) τουρκική boya < οθωμανική τουρκική بویا (boya) < παλαιά τουρκική bodug < πρωτοτουρκική
μπόι < (άμεσο δάνειο) τουρκική boy (ύψος)
μπόλικος < (άμεσο δάνειο) τουρκική bol + -ικος
μπόσικος < (άμεσο δάνειο) τουρκική boş (κενός) + -ικος
μποστάνι < (άμεσο δάνειο) τουρκική bostan < περσική بوستان (būstān)
μπούζι < (άμεσο δάνειο) τουρκική buz + -ι
μπουλούκι < (άμεσο δάνειο) αλβανική buluk + -ι ή απευθείας < (άμεσο δάνειο) τουρκική bölük (στρατιωτικό σώμα ατάκτων) < bölmek (μοιράζω, διανέμω)
μπουλούκος < (άμεσο δάνειο) τουρκική bolluk (αφθονία). Διαφορετικό το μπουλούκι
μπουνταλάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική budala < αραβική بدلاء (budalāˀ)
μπουρί < (άμεσο δάνειο) τουρκική boru (σωλήνας) < παλαιά τουρκική burğu < bur
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
Δημοσιεύτηκε: 25 Απρ 2021, 20:46
από Δημοκρατικός
Σενέκας έγραψε: 25 Απρ 2021, 20:45
Δημοκρατικός έγραψε: 25 Απρ 2021, 20:40
Μην πονάτε ρε, λίγο αξιοπρέπεια. Γλωσσολογικό είναι το νήμα.
εγώ ρώτησα απο γλωσσολόγο ενδιαφέρον. Στην κεντρική Ασία αν δεν πάνω λάθος βρίσκεται το μακρινότερο σημείο απο τη θάλασσα σε ολόκληρη τη γη
Εύλογη η απορία, μαζί σου. Τα ετυμολογικά λεξικά τι γράφουνε;
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
Δημοσιεύτηκε: 25 Απρ 2021, 20:51
από Δημοκρατικός
μπούτι < (άμεσο δάνειο) τουρκική but
νάζι < (άμεσο δάνειο) τουρκική naz + -ι < περσική ناز (nāz) «φιλαρέσκεια», «επιτήδευση»
νταβαντούρι < (άμεσο δάνειο) τουρκική tevatür (διάδοση) + -ι με ηχηροποίηση < αραβική تواتر tawātur
νταμάρι < (άμεσο δάνειο) τουρκική damar (φλέβα -εδώ, πετρώματος-) + -ι
νταντά < (άμεσο δάνειο) τουρκική dadı < περσική دادا (dādā)
ντελάλης < (άμεσο δάνειο) τουρκική tellâl με ηχηροποίηση [t]>[d] από συμπροφορά [n] και [t] στην έκφραση στην αιτιατική (τον τελάλη) < αραβική دلّال (dallāl)
ντέρτι < (άμεσο δάνειο) τουρκική dert < περσική درد (dared: πόνος, θλίψη, ασθένεια)
ντιβάνι < μεσαιωνική ελληνική ντιβάνι(ν)[1] / διβάνι / τιβάνι(ν) (η αίθουσα συνεδριάσεων της Τουρκικής κυβέρνησης) < τουρκική divan[1] [2] < περσική دیوان (divân) ((σημασιολογικό δάνειο) γαλλική divan)
ντουβάρι < (άμεσο δάνειο) τουρκική duvar + -ι < περσική دیوار (divâr).
ντουλάπι < (άμεσο δάνειο) τουρκική dolap + -ι < περσική dōlāb
ντουμάνι < (άμεσο δάνειο) τουρκική duman
ντουνιάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική dünya < αραβική دنياء (dunyāˀ)
παζάρι < μεσαιωνική ελληνική παζάριον < τουρκική pazar < περσική بازار (bâzâr) < μέση περσική wʾčʾl (wāzār, αγορά)
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
Δημοσιεύτηκε: 25 Απρ 2021, 20:56
από Δημοκρατικός
περβάζι < τουρκική pervaz < περσική پرواز (parvāz, πέταγμα, επιστύλιο, στοά)
πιλάφι < (άμεσο δάνειο) τουρκική pilav + -ι < περσική پلاو pilāv
πούστης < (άμεσο δάνειο) τουρκική puşt < περσική پشت (pošt, πίσω, πισινός)
ραχάτι < (άμεσο δάνειο) τουρκική rahat < αραβική راحة (rāḥa: ξεκούραση, άνεση)
ρουσφέτι < (άμεσο δάνειο) τουρκική rüşvet < αραβική رشوة (rişwat, δωροδοκία)
σακάτης < (άμεσο δάνειο) τουρκική sakat + -ης < αραβική سقط (saqaṭ: πέφτω, πτώση) < ρίζα س ق ط (s-q-ṭ)
σεντούκι < μεσαιωνική ελληνική σεντούκιν < αραβική صُنْدُوْق (ʂundūq, κουτί)
σινάφι < (άμεσο δάνειο) τουρκική esnaf < αραβική أصناف (asnāf)
σιντριβάνι < (άμεσο δάνειο) οθωμανική τουρκική شادروان (shādirwān) (τουρκική şadırvan) + -ι με μετάθεση του [r] και υποχωρητική αφομοίωση [a-i] > [i-i][1] < περσική شادروان (šādurvān)
σιρόπι < (κληρονομημένο) μεσαιωνική ελληνική σιρόπιον < ιταλική sciroppi, πληθυντικός του sciroppo < μεσαιωνική λατινική siruppus / syrupus < αραβική شراب (šarāb, ποτό) < شرب (šáriba, πίνω)
σαΐνι < (άμεσο δάνειο) τουρκική şahin (γεράκι) < περσική شاهين (shaheen)
σοβάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική sıva, θέμα του ρήματος sıvamak (επιχρίω, αρχική σημασία: εμποτίζω}
σόι < (άμεσο δάνειο) τουρκική soy
σοκάκι < (άμεσο δάνειο) τουρκική sokak < αραβική زقاق (zuqāq)
σουλούπι < (άμεσο δάνειο) οθωμανική τουρκική اسلوب (üslup) (τουρκική üslup) < αραβική أُسْلُوب (ʾuslūb)
ταβάνι < (άμεσο δάνειο) τουρκική tavan + -ι. Και νταβάνι με [t] > [d]
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
Δημοσιεύτηκε: 25 Απρ 2021, 21:02
από Δημοκρατικός
ταμπλάς (άμεσο δάνειο) τουρκική damla + -ς
ταραμάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική tarama + -ς
τεμπέλης < (άμεσο δάνειο) τουρκική tembel < περσική تنبل (tambal: τεμπέλης, νωθρός)
τενεκές < (άμεσο δάνειο) τουρκική teneke + -ς < περσική تنکه (tanaka, φύλλο μετάλλου)
τερτίπι < (άμεσο δάνειο) τουρκική tertip < αραβική ترتيب (tartib, τακτοποίηση)
τεφαρίκι < (άμεσο δάνειο) τουρκική tefarik < αραβική تفرج (tafarruj) < فرج (farj)
τζάκι < τουρκική ocak < οθωμανική τουρκική اوجاق (ocak) < πρωτοτουρκική *(h)ōtčak / *ōtčuk (τζάκι) < *(h)ōt (φωτιά)
τζάμι < (άμεσο δάνειο) τουρκική cam < περσική جام (jâm)
τζάμπα < (άμεσο δάνειο) τουρκική çaba < αραβική (διάλεκτος) جبا (jabāˀ, δωρεάν) (επίσης, είδος φόρου)
τζαναμπέτης < (άμεσο δάνειο) οθωμανική τουρκική جنابت < αραβική جنابة canābat, "ακάθαρτο"
τόπι < τουρκική top + -ι
τουλούμι < (άμεσο δάνειο) τουρκική tulum + -ι
τσακίρης < τουρκική çakır
τσακμάκι < (άμεσο δάνειο) οθωμανική τουρκική چاقماق (çakmak) (τουρκική çakmak) + -ι
τσάντα < (άμεσο δάνειο) τουρκική çanta < περσική تنچه (tanče, σακούλα)
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
Δημοσιεύτηκε: 25 Απρ 2021, 21:11
από NewModelArmy
Σενέκας έγραψε: 25 Απρ 2021, 20:33
Δημοκρατικός έγραψε: 25 Απρ 2021, 20:20
καΐκι < (άμεσο δάνειο) τουρκική kayık < παλαιά τουρκική kayguk < πρωτοτουρκική *K(i)aj-guk
απο που κι ως που έχει η πρωτοτουρκική λέξη για ένα είδος πλοίου;

Υπήρχε ογούζος τούρκος που είχε δει στη ζωή του πλοίο πριν φτάσουν οι τούρκοι στη Βαϊκάλη;
kauldron εσυ;
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
Δημοσιεύτηκε: 25 Απρ 2021, 21:13
από Δημοκρατικός
τσαπατσούλης < (άμεσο δάνειο) τουρκική çapaçul (ατημέλητος) + -ης
τσάρκα < (άμεσο δάνειο) τουρκική çark < περσική چرخ (τροχός)
τσαντίζω < τουρκική çatış (σύγκρουση, διαμάχη) / çatışmak (συγκρούομαι, διαπληκτίζομαι) < çatmak (συνταιριάζω, συναρμόζω, δένω) < πρωτοτουρκική *čat- (ενώνω)
τσαχπίνης < (άμεσο δάνειο) τουρκική çapkın
τσέπη < (άμεσο δάνειο) τουρκική cep < αραβική جيب (jayb)
τσιγκέλι < (άμεσο δάνειο) τουρκική çengel < περσική چنگال (çangal)
τσιμπούκι < (άμεσο δάνειο) τουρκική çubuk
τσιράκι < (άμεσο δάνειο) τουρκική çırak < οθωμανική τουρκική چراغ (çerâg, çirâg) < περσική چراغ (čerâğ, čarâğ)
τσίσα < τουρκική çiş
τσίφτης < (άμεσο δάνειο) αλβανική qift < *qiftër < μεσαιωνική ελληνική ξεφτέρι (αντιδάνειο) < ελληνιστική κοινή ὀξυπτέριον < αρχαία ελληνική ὀξύς + πτερόν (ή < τουρκικά çift < περσικά جفت: joft)
τσοπάνης < (άμεσο δάνειο) τουρκική çoban < περσική شبان (çubān) < μέση περσική špʾn (šubān)
φαράσι < (άμεσο δάνειο) τουρκική faraş
φαρσί < (άμεσο δάνειο) τουρκική farsi < περσική فارسی (fârsi)
φιτίλι < μεσαιωνική ελληνική φιτίλιν < τουρκική fitil < αραβική فتيل (fatīl)
φουκαράς < (άμεσο δάνειο) τουρκική fukara < αραβική فقراء (fuḳara), πληθυντικός του فقير (faḳīr: φακίρης, με άλλη έννοια στα ελληνικά)
χαβάς < (άμεσο δάνειο) τουρκική hava (αέρας, καιρός και μελωδικός σκοπός) < αραβική هواء (hawaa)
χαβούζα < (άμεσο δάνειο) τουρκική havuz < αραβική حوض (hawḍ, δεξαμενή)
χάζι < (άμεσο δάνειο) τουρκική haz (απόλαυση) < αραβική حظ (hazz)
χαλάλι < (άμεσο δάνειο) τουρκική halal (ιδιωματικό) / helal < αραβική حلال (halâl)
χάλι < (άμεσο δάνειο) τουρκική hâl < αραβική حال (hāl)
χαλί < (άμεσο δάνειο) τουρκική halı < περσική قالی (qali)
χαμάλης < (άμεσο δάνειο) τουρκική hamal < αραβική حمّال (hammāl)
χαμπάρι < (άμεσο δάνειο) τουρκική haber < οθωμανική τουρκική خبر < αραβική خبر (xábar: γνωρίζω καλά, γνώση, είδηση) < ρίζα خ ب ر (ḵ-b-r)
χάνι < (άμεσο δάνειο) τουρκική han < περσική خان (xân, πανδοχείο, καραβανσεράι) < μέση περσική hʾn' (xān, σπίτι) (σύγχρονο خانه)
χάπι < (άμεσο δάνειο) τουρκική hap + -ι < αραβική ḥabb < ρίζα ح ب ب (ḥ-b-b)
χαράμι < (άμεσο δάνειο) τουρκική haram + -ι < αραβική حرام (Harām: απαγορευμένο, η παράβαση ή το έγκλημα - ιδίως με όρους θρησκευτικούς και ηθικούς)
χαρμάνης < (άμεσο δάνειο) τουρκική harman < περσική خرمن (xarman)
χαρτζιλίκι < (άμεσο δάνειο) οθωμανική τουρκική خرجلق (harçlık) + -ι (τουρκική harçlık) < αραβική خرج (kharj, δαπάνη)
χατίρι < (άμεσο δάνειο) τουρκική hatır "χάρη" < αραβική خاطر (χātir)
χαφιές < τουρκική hafiye < αραβική خفي (χafīyat)
χουζουρεύω < χουζούρ(ι) + -εύω < τουρκική huzur + -ούρι < αραβική حضور (ḥuḍūr)
χούι < (άμεσο δάνειο) τουρκική huy < περσική خوى (χūy)
χουνέρι < (άμεσο δάνειο) τουρκική hüner < περσική هنر (honar: δεξιοτεχνία, τέχνη)
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
Δημοσιεύτηκε: 25 Απρ 2021, 21:15
από NewModelArmy
Καποιος πρεπει να βγαλει λογο στην Ελληνικη μονο με Τουρκικες λεξεις σαν εκεινον του Ζολωτα.Ωραια τρολια θα ειναι.
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
Δημοσιεύτηκε: 25 Απρ 2021, 21:16
από Δημοκρατικός
NewModelArmy έγραψε: 25 Απρ 2021, 21:15
Καποιος πρεπει να βγαλει λογο στην Ελληνικη μονο με Τουρκικες λεξεις σαν εκεινον του Ζολωτα.Ωραια τρολια θα ειναι.
Mιλάμε τώρα για βασικότατες λέξεις. Ο καθένας χρησιμοποιεί καθημερινα τουλάχιστον 100 απο αυτές.
Re: Τούρκικες, αραβικές και περσικές λέξεις της νέας ελληνικής
Δημοσιεύτηκε: 25 Απρ 2021, 21:20
από Αρίστος
Πολυ ενδιαφερον το νημα. Ακριβως αυτες τις λεξεις εψαχνα και μου τις δινει ο Δημοκρατικος στο πιατο. Τις περισσοτερες βεβαια τις ειχα ηδη, καποιες ομως ειναι ευπροσδεκτες.
.