Καλώς ήρθατε στο Phorum.com.gr Είμαστε εδώ πολλά ενεργά μέλη της διαδικτυακής κοινότητας του Phorum.gr που έκλεισε. Σας περιμένουμε όλους! https://dev.phorum.com.gr/
Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
pylothess έγραψε: 08 Ιαν 2022, 23:34
Αν κάποιος δεν γνωρίζει έναν χαρακτήρα στα Κινέζικα δεν μπορεί να διαβάσει;
Πόσους χαρακτήρες έχει η Κινεζική γλώσσα;
Τους γνωρίζουν όλους οι Κινέζοι;
Αν κάποιος δεν ξέρει τον χαρακτήρα δεν μπορεί να τον διαβάσει. Ίσως μπορέσει να μαντέψει πως προφέρεται, εκ της ομοιότητας με άλλους χαρακτήρες, αλλά και πάλι δεν θα ξέρει τι σημαίνει.
Ένα σύχρονο Κινεζικό λεξικό έχει περι τους 20 χιλιάδες χαρακτήρες. Κανένας Κινέζος δεν τους ξέρει όλους, άντε να ξέρει 8 χιλιάδες ένας πολύ μορφωμένος της θεωρητικής. 8 χιλιάδες χαρακτήρες ισοδυναμούν με πολύ παραπάνω από 8 χιλιάδες λέξεις γιατί υπάρχουν λέξεις με 2 (κυρίως) ή και παραπάνω (σπανιότερο) χαρακτήρες, καθώς και εκφράσεις που συνδυάζουν λέξεις και δίνουν νέα σημασία.
Αυτή τη στιγμή το υψηλότερο πτυχίο γλωσσομάθειας που προσφέρεται, το HSK 6, έχει 2500 χαρακτήρες.
Αυτή είναι μια από τις δυσκολίες της Κινεζικής γλώσσας. Οι περισσότερες γλώσσες έχουν αλφάβητο.Ακόμη και τα ιαπωνικά.
.
Τι αλφάβητο εννοείς συνάδελφε ;;; .
Μπορείς να το ποστάρεις ;;;
.
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Δημοσιεύτηκε: 09 Ιαν 2022, 00:46
από The Age of Aquarius
ΣΚΕΠΤΙΚΟΣ έγραψε: 09 Ιαν 2022, 00:25
Η Σινέζικη καί όλες οι Σινογενείς σε ΥΠΟΧΡΕΩΝΟΥΝ να ΓΙΝΕΙΣ ΥπέρΠαρατηρητικός.....
Όχι.
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
από γούγλομετάφραση βγαίνει αυτό > 太陽 Tàiyáng = sun, ήλιος
太 Tài = ?
陽 yáng = ?
Αν βάλεις τον κέρσορα πάνω σε κάθε χαρακτήρα θα σου πει τι σημαίνει ο καθένας, αλλά δεν βγάζει πάντα φοβερό νόημα.
Νομίζω οι μεταφράσεις που κολλάνε είναι 太 Tài = υψηλότερος και 陽 yáng = ήλιος (ναι, πάλι ήλιος).
μου βγάζει 太 Tài = very eng., πολύ, ταΰς ελλ.
陽 yáng = positive, overt, belonging to this world, concerned with living things, open eng.,
θετικός, φανερός, που ανήκει σε αυτόν τον κόσμο, ασχολείται με τα ζωντανά πράγματα, ανοιχτός ελλ.
δηλαδή το 太否 tài fǒu = very negative ? πολύ όχι = ταΰ Fού;
Υπάρχει κάποια γεωμετρική σχέση μεταξύ απλών εννοιών και γραμμών που +2ζονται και βγάζουν νεά σχέδια με σύνθετα νοήματα = λέξεις/ιδεογράμματα ή έτσι τα μαθάνε να γράφονται εδώ και αιώνες και παπαγαλίζουν; υπάρχει αλγόριθμος δημιουργίας νέων ιδεογραμμάτων για νέες σύνθετες έννοιες;
谢谢
ΥΓ. 挨饿别刺蛾蝶. 节烈.
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Δημοσιεύτηκε: 09 Ιαν 2022, 01:26
από Dwarven Blacksmith
taxalata xalasa έγραψε: 09 Ιαν 2022, 01:04
Υπάρχει κάποια γεωμετρική σχέση μεταξύ απλών εννοιών και γραμμών που +2ζονται και βγάζουν νεά σχέδια με σύνθετα νοήματα = λέξεις/ιδεογράμματα ή έτσι τα μαθάνε να γράφονται εδώ και αιώνες και παπαγαλίζουν; υπάρχει αλγόριθμος δημιουργίας νέων ιδεογραμμάτων για νέες σύνθετες έννοιες;
谢谢
Η απλή απάντηση είναι ότι δεν υπάρχει τέτοια σχέση παρά μόνο για τους Κινέζους Τζον Πορτοκάλος.
Υπάρχουν ενδείξεις για το τι μπορεί να σημαίνει ένας χαρακτήρας, και όταν συνδυάζονται γνωστοί χαρακτήρες για να φτιάξουν μια λέξη υπάρχουν ενδείξεις για το τι σημαίνει η λέξη. Αλλά δεν είναι μαθηματική σχέση. Ένας νέος χαρακτήρας δεν φτιάχνεται αυθόρμητα. Πολύ πιο πιθανό να συνδυαστούν υπάρχοντες παρά να φτιάξουν καινούριο, για να αποδωθεί κάτι νέο.
Π.χ. το 女 σημαίνει γυναίκα. Το 妈妈 σημαίνει μαμά, οι χαρακτήρες επαναλαμβάνονται, στα αριστερά είναι το σύμβολο της γυναίκας, δεξιά το άλογο, γιατί άλογο, απλά γιατί προφέρεται "μα".
安 είναι ο χαρακτήρας της ασφάλειας, είναι η γυναίκα κάτω από μια σκεπή. Οκ. Ωστόσο δεν χρησιμοποιείται μόνος του, για τη λέξη "ασφαλής" πρέπει να πεις 安全, όπου 全 = ολόκληρος, δεν βγάζει πολύ νόημα.
安静 = ήσυχος, όπου 静 = ακίνητος.
Υπολογιστής = ηλεκτρονικό + μυαλό. Που βρήκαν το χαρακτήρα για το "ηλεκτρονικό ", πήραν τον έτοιμο χαρακτήρα για την αστραπή. Ταινία = ηλεκτρονικό + σκιά. Αυτά ίσως μπορείς να τα μαντέψεις αλλά συνήθως όχι. Ένας απλός θνητός μπορεί μόνο να τα χρησιμοποιήσει ως τρικ απομνημόνευσης, αφού τα μάθει.
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
taxalata xalasa έγραψε: 09 Ιαν 2022, 01:04
Υπάρχει κάποια γεωμετρική σχέση μεταξύ απλών εννοιών και γραμμών που +2ζονται και βγάζουν νεά σχέδια με σύνθετα νοήματα = λέξεις/ιδεογράμματα ή έτσι τα μαθάνε να γράφονται εδώ και αιώνες και παπαγαλίζουν; υπάρχει αλγόριθμος δημιουργίας νέων ιδεογραμμάτων για νέες σύνθετες έννοιες;
谢谢
Η απλή απάντηση είναι ότι δεν υπάρχει τέτοια σχέση παρά μόνο για τους Κινέζους Τζον Πορτοκάλος.
Υπάρχουν ενδείξεις για το τι μπορεί να σημαίνει ένας χαρακτήρας, και όταν συνδυάζονται γνωστοί χαρακτήρες για να φτιάξουν μια λέξη υπάρχουν ενδείξεις για το τι σημαίνει η λέξη. Αλλά δεν είναι μαθηματική σχέση. Ένας νέος χαρακτήρας δεν φτιάχνεται αυθόρμητα. Πολύ πιο πιθανό να συνδυαστούν υπάρχοντες παρά να φτιάξουν καινούριο, για να αποδωθεί κάτι νέο.
λογικό να έχουν κορεστεί να μην χρειάζονται νέες γραμμές αλλά συνδυάζουν υπάρχουσες έννοιες και γραμμές... κατανοητό.
Dwarven Blacksmith έγραψε: 09 Ιαν 2022, 01:26
Π.χ. το 女 σημαίνει γυναίκα. Το 妈妈 σημαίνει μαμά,
οι χαρακτήρες επαναλαμβάνονται, στα αριστερά είναι το σύμβολο της γυναίκας, δεξιά το άλογο, γιατί άλογο, απλά γιατί προφέρεται "μα".
安 είναι ο χαρακτήρας της ασφάλειας, είναι η γυναίκα κάτω από μια σκεπή. Οκ. Ωστόσο δεν χρησιμοποιείται μόνος του, για τη λέξη "ασφαλής" πρέπει να πεις 安全, όπου 全 = ολόκληρος, δεν βγάζει πολύ νόημα.
安静 = ήσυχος, όπου 静 = ακίνητος.
βγάζει πολύ νόημα... είναι πολυ ενδιαφέρον η συλλογιστική της σύνδεσης εννοιών σε ιδεογράμματα...
Dwarven Blacksmith έγραψε: 09 Ιαν 2022, 01:26
Υπολογιστής = ηλεκτρονικό + μυαλό. Που βρήκαν το χαρακτήρα για το "ηλεκτρονικό ", πήραν τον έτοιμο χαρακτήρα για την αστραπή. Ταινία = ηλεκτρονικό + σκιά. Αυτά ίσως μπορείς να τα μαντέψεις αλλά συνήθως όχι. Ένας απλός θνητός μπορεί μόνο να τα χρησιμοποιήσει ως τρικ απομνημόνευσης, αφού τα μάθει.
谢谢
όπως λέμε στα ελληνικά quo ρειν θο = qόρινθος = ποιο ρειν γρήγορα
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Δημοσιεύτηκε: 15 Ιαν 2022, 09:18
από ΣΑΤΑΝΙΚΟΣ ΕΓΚΕΦΑΛΟΣ
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Δημοσιεύτηκε: 19 Ιαν 2022, 16:42
από Japetus
Κωνσταντινούπολη αν αναρωτιόσασταν πώς είναι στα κινέζικα:
Junshitandingbao 君士坦丁堡
Αν και δεν φαίνεται με την πρώτη είναι η ίδια σχεδόν λέξη, το J κάποτε προφερόταν Κ και Bao σημαίνει κάστρο.
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Δημοσιεύτηκε: 23 Ιαν 2022, 12:52
από Dwarven Blacksmith
Τι μορφή!
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Δημοσιεύτηκε: 25 Ιαν 2022, 13:30
από Dwarven Blacksmith
Έρχονται όχι μέσω κρατικής συμφωνίας αλλά δωρεάς. Ο κύριος που τα κληρονόμησε, παρά το Ταϊλανδέζικο επώνυμο του, είναι περήφανος που έχει Κινεζική καταγωγή και τα δώρισε παρότι δεν είχε υποχρεώση. Δόξα και τιμή.
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Δημοσιεύτηκε: 04 Φεβ 2022, 14:26
από Japetus
Βλέπω την τελετή έναρξης των χειμερινών ολυμπιακών. Στην παρέλαση των αθλητών, μετά την Ελλάδα που παραδοσιακά μπαίνει πρώτη, ακολούθησε η Τουρκία και μετά κάποιες χώρες από Μ (Μάλτα, Μαλαισία, Μαδαγασκάρη). Πώς είναι η αλφαβητική σειρά, ακολουθήθηκε αυτή ή κάποια άλλη;
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Δημοσιεύτηκε: 04 Φεβ 2022, 14:46
από Dwarven Blacksmith
Japetus έγραψε: 04 Φεβ 2022, 14:26
Βλέπω την τελετή έναρξης των χειμερινών ολυμπιακών. Στην παρέλαση των αθλητών, μετά την Ελλάδα που παραδοσιακά μπαίνει πρώτη, ακολούθησε η Τουρκία και μετά κάποιες χώρες από Μ (Μάλτα, Μαλαισία, Μαδαγασκάρη). Πώς είναι η αλφαβητική σειρά, ακολουθήθηκε αυτή ή κάποια άλλη;
Ενδιαφέρουσα ερώτηση! Όπως πάντα, ακολουθείται η αλφαβητική σειρά στη γλώσσα της διοργανώτριας χώρας. Τι σημαίνει όμως αλφαβητική σειρά σε μια γλώσσα χωρίς αλφάβητο; Well, αν ανοίξεις ένα Κινεζικό λεξικό σε ποια σειρά θα είναι οι λέξεις; Αυτή είναι η αλφαβητική σειρά.
Και με τι σειρά είναι τελικά οι λέξεις; Αυτό εξαρτάται 1) από το radical δηλαδή τον κύριο "υποχαρακτήρα" ενός Κινεζικού χαρακτήρα, τα οποία είναι λίγα και ταξινομούνται κατά την παράδοση βάση των πινελιών τους 2) Τον αριθμό των πινελιών του υπόλοιπου χαρακτήρα 3) Για τις λέξεις που έχουν άνω του ενός χαρακτήρας, από τον αριθμό των χαρακτήρων
In Chinese though we have to work out how to look up a character. This is a much trickier proposition. Indeed using a paper dictionary in Chinese is difficult.
The basic process requires knowing the main radical (“piece”) of the character and then counting the remaining strokes. For example 好 has the 女 radical + 3 additional strokes (the three strokes of 子). We’d then look in the 女 + 3 section of the dictionary to find 好.
Ο πρώτος χαρακτήρας της Τουρκίας 土 (tu - λόγιος) είναι πολύ απλός γιατί είναι μόνο το radical, αριθμός 32 στη λίστα.
Μετά πάμε στο 马 (ma - άλογο) που είναι επίσης μόνο το radical, αριθμός 187 στη λίστα. Όλες οι χώρες από Μ στα ελληνικά αρχίζουν από αυτό το χαρακτήρα στα Κινεζικα για φωνητικούς λόγους, από αυτή με τους λιγότερους χαρακτήρες προς τους περισσότερους.
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Δημοσιεύτηκε: 04 Φεβ 2022, 15:23
από Japetus
Ναι έχεις δίκιο, ευχαριστώ! Διάβαζα τώρα ότι η σειρά καταρτιστηκε κατόπιν απόφασης της κινεζικής ολυμπιακής επιτροπής με βάση την απλότητα σχεδιασμού του αρχικού χαρακτήρα για την κάθε χώρα.
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές