Καλώς ήρθατε στο Phorum.com.gr Είμαστε εδώ πολλά ενεργά μέλη της διαδικτυακής κοινότητας του Phorum.gr που έκλεισε. Σας περιμένουμε όλους! https://dev.phorum.com.gr/
Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Δημοσιεύτηκε: 20 Ιούλ 2021, 11:59
από Dwarven Blacksmith
Μικρή σκηνή με Αριστοτέλη - Πλάτωνα reference, 11:40 - 13:16
(έχει αγγλικούς υπότιτλους)
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Δημοσιεύτηκε: 06 Νοέμ 2021, 14:01
από Obi Wan Iakobi
ΑΛΟΓΟΜΟΥΡΗΣ γελιο-χλιμιντρισμα στο τελος
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Δημοσιεύτηκε: 06 Νοέμ 2021, 14:07
από Golden Age
Dwarven Blacksmith έγραψε: 29 Ιαν 2021, 23:20
Σε αυτό το νήμα μιλάμε για το ταξίδι μας στην εκμάθηση των Κινεζικών από εμάς, σε ποια φροντιστήρια στέλνουμε τα παιδιά μας, τι Κινεζικές σειρές βλέπουμε, κλπ.
Η Σάσα Ομπάμα και η εγγονή του Τραμπ μαθαίνουν Κινεζικά. Τα δικά σας παιδιά όχι; Δε γίνεται.
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Δημοσιεύτηκε: 04 Δεκ 2021, 19:23
από Dwarven Blacksmith
Με αφορμή την επικαιρότητα θα σας μάθω για τα Κινεζικά puns.
Οι χαρακτήρες συχνά σημαίνουν πάνω από ένα πράγμα. Όταν είναι στη σειρά επίσης σημαίνουν άλλο πράγμα απ' ότι ο καθένας μόνος του. Επίσης ένας ήχος μπορεί να παραπέμπει (ακριβώς ή περίπου) σε πολλούς χαρακτήρες που φυσικά σημαίνουν διαφορετικά πράγματα. Οπότε γίνεται τρελό παιχνίδι.
Πρόσφατα λοιπόν έγινε μια άσκηση στην επαρχία απέναντι από την Ταϊβαν για μεγάλης κλίμακας διακοπή ρεύματος και στο Weibo (είδος τουίτερ) έγιναν βάιραλ ποστς που έπαιζαν στο στυλ: "Μην ανησυχείτε, είναι απλά για 台瘋 και 台瘋!"
台瘋 διαβάζεται τάι-φάν και σημαίνει "τυφώνας".
Όμως επίσης 台 (τάι) είναι συντομογραφία για την Ταϊβάν (台湾), ενώ 瘋 (φαν) σημαίνει και τρελός.
Οπότε το σχόλιο μπορούσε να διαβαστεί ότι είναι άσκηση για τυφώνες αλλά και για τρελούς Ταϊβανέζους.
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Δημοσιεύτηκε: 04 Δεκ 2021, 19:29
από foscilis
Dwarven Blacksmith έγραψε: 04 Δεκ 2021, 19:23
Με αφορμή την επικαιρότητα θα σας μάθω για τα Κινεζικά puns.
Οι χαρακτήρες συχνά σημαίνουν πάνω από ένα πράγμα. Όταν είναι στη σειρά επίσης σημαίνουν άλλο πράγμα απ' ότι ο καθένας μόνος του. Επίσης ένας ήχος μπορεί να παραπέμπει (ακριβώς ή περίπου) σε πολλούς χαρακτήρες που φυσικά σημαίνουν διαφορετικά πράγματα. Οπότε γίνεται τρελό παιχνίδι.
Πρόσφατα λοιπόν έγινε μια άσκηση στην επαρχία απέναντι από την Ταϊβαν για μεγάλης κλίμακας διακοπή ρεύματος και στο Weibo (είδος τουίτερ) έγιναν βάιραλ ποστς που έπαιζαν στο στυλ: "Μην ανησυχείτε, είναι απλά για 台瘋 και 台瘋!"
台瘋 διαβάζεται τάι-φάν και σημαίνει "τυφώνας".
Όμως επίσης 台 (τάι) είναι συντομογραφία για την Ταϊβάν (台湾), ενώ 瘋 (φαν) σημαίνει και τρελός.
Οπότε το σχόλιο μπορούσε να διαβαστεί ότι είναι άσκηση για τυφώνες αλλά και για τρελούς Ταϊβανέζους.
Υπάρχουν και φιλοσοφικά puns, για παράδειγμα "τι διαφορά έχει ο Searle με το πρόγραμμα αυτόματης μετάφρασης στο κινέζικο δωμάτιο από έναν αληθινό κινέζο; Απάντηση: ο Searle έχει στ' αλήθεια ψυχή".
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Δημοσιεύτηκε: 27 Δεκ 2021, 19:15
από Dwarven Blacksmith
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Δημοσιεύτηκε: 08 Ιαν 2022, 19:32
από Dwarven Blacksmith
Μέχρι λίγες μέρες πριν δεν έγραφα καθόλου, μόνο πληκτρολογούσα. Αυτό έμοιαζε λογικό καθώς και στα ελληνικά ή αγγλικά πολύ σπάνια γραφώ, ακόμα και τα notes που κάνω είναι σε ψηφιακά εργαλεία. Anyway, αποφάσισα να δοκιμάσω να γράψω για λίγο. Θέλει αρκετή επένδυση χρόνου. Ότι μπορείς να διαβάζεις ένα χαρακτήρα δε σημαίνει ότι μπορείς να ανακαλέσεις όλες τις λεπτομέρειες του ώστε να τον γράψεις.
Όπως βλέπετε και από τους λίγους λατινικούς χαρακτήρες, η καλλιγραφία δεν είναι το δυνατό μου σημείο.
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Δημοσιεύτηκε: 08 Ιαν 2022, 22:02
από The Age of Aquarius
Dwarven Blacksmith έγραψε: 08 Ιαν 2022, 19:32
Μέχρι λίγες μέρες πριν δεν έγραφα καθόλου, μόνο πληκτρολογούσα.
Μια χαρά είναι η γραφή σου.
Σε αρκετές προσπάθειες το κέντρο βάρους είναι σχεδόν στο κέντρο, με αποτέλεσμα η αποτύπωση του χαρακτήρα να είναι συμμετρική γύρω του.
Και στις περισσότερες περιπτώσεις οι ευθείες γραμμές είναι ευθείες χωρίς κυρτώσεις.
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Δημοσιεύτηκε: 08 Ιαν 2022, 23:15
από taxalata xalasa
Ερώτηση,
από γούγλομετάφραση βγαίνει αυτό > 太陽 Tàiyáng = sun, ήλιος
太 Tài = ?
陽 yáng = ?
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Δημοσιεύτηκε: 08 Ιαν 2022, 23:34
από pylothess
Αν κάποιος δεν γνωρίζει έναν χαρακτήρα στα Κινέζικα δεν μπορεί να διαβάσει;
Πόσους χαρακτήρες έχει η Κινεζική γλώσσα;
Τους γνωρίζουν όλους οι Κινέζοι;
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Dwarven Blacksmith έγραψε: 08 Ιαν 2022, 19:32
Μέχρι λίγες μέρες πριν δεν έγραφα καθόλου, μόνο πληκτρολογούσα.
Μια χαρά είναι η γραφή σου.
Σε αρκετές προσπάθειες το κέντρο βάρους είναι σχεδόν στο κέντρο, με αποτέλεσμα η αποτύπωση του χαρακτήρα να είναι συμμετρική γύρω του.
Και στις περισσότερες περιπτώσεις οι ευθείες γραμμές είναι ευθείες χωρίς κυρτώσεις.
από γούγλομετάφραση βγαίνει αυτό > 太陽 Tàiyáng = sun, ήλιος
太 Tài = ?
陽 yáng = ?
Αν βάλεις τον κέρσορα πάνω σε κάθε χαρακτήρα θα σου πει τι σημαίνει ο καθένας, αλλά δεν βγάζει πάντα φοβερό νόημα.
Νομίζω οι μεταφράσεις που κολλάνε είναι 太 Tài = υψηλότερος και 陽 yáng = ήλιος (ναι, πάλι ήλιος).
pylothess έγραψε: 08 Ιαν 2022, 23:34
Αν κάποιος δεν γνωρίζει έναν χαρακτήρα στα Κινέζικα δεν μπορεί να διαβάσει;
Πόσους χαρακτήρες έχει η Κινεζική γλώσσα;
Τους γνωρίζουν όλους οι Κινέζοι;
Αν κάποιος δεν ξέρει τον χαρακτήρα δεν μπορεί να τον διαβάσει. Ίσως μπορέσει να μαντέψει πως προφέρεται, εκ της ομοιότητας με άλλους χαρακτήρες, αλλά και πάλι δεν θα ξέρει τι σημαίνει.
Ένα σύχρονο Κινεζικό λεξικό έχει περι τους 20 χιλιάδες χαρακτήρες. Κανένας Κινέζος δεν τους ξέρει όλους, άντε να ξέρει 8 χιλιάδες ένας πολύ μορφωμένος της θεωρητικής. 8 χιλιάδες χαρακτήρες ισοδυναμούν με πολύ παραπάνω από 8 χιλιάδες λέξεις γιατί υπάρχουν λέξεις με 2 (κυρίως) ή και παραπάνω (σπανιότερο) χαρακτήρες, καθώς και εκφράσεις που συνδυάζουν λέξεις και δίνουν νέα σημασία.
Αυτή τη στιγμή το υψηλότερο πτυχίο γλωσσομάθειας που προσφέρεται, το HSK 6, έχει 2500 χαρακτήρες.
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
pylothess έγραψε: 08 Ιαν 2022, 23:34
Αν κάποιος δεν γνωρίζει έναν χαρακτήρα στα Κινέζικα δεν μπορεί να διαβάσει;
Πόσους χαρακτήρες έχει η Κινεζική γλώσσα;
Τους γνωρίζουν όλους οι Κινέζοι;
Αν κάποιος δεν ξέρει τον χαρακτήρα δεν μπορεί να τον διαβάσει. Ίσως μπορέσει να μαντέψει πως προφέρεται, εκ της ομοιότητας με άλλους χαρακτήρες, αλλά και πάλι δεν θα ξέρει τι σημαίνει.
Ένα σύχρονο Κινεζικό λεξικό έχει περι τους 20 χιλιάδες χαρακτήρες. Κανένας Κινέζος δεν τους ξέρει όλους, άντε να ξέρει 8 χιλιάδες ένας πολύ μορφωμένος της θεωρητικής. 8 χιλιάδες χαρακτήρες ισοδυναμούν με πολύ παραπάνω από 8 χιλιάδες λέξεις γιατί υπάρχουν λέξεις με 2 (κυρίως) ή και παραπάνω (σπανιότερο) χαρακτήρες, καθώς και εκφράσεις που συνδυάζουν λέξεις και δίνουν νέα σημασία.
Αυτή τη στιγμή το υψηλότερο πτυχίο γλωσσομάθειας που προσφέρεται, το HSK 6, έχει 2500 χαρακτήρες.
Αυτή είναι μια από τις δυσκολίες της Κινεζικής γλώσσας. Οι περισσότερες γλώσσες έχουν αλφάβητο.Ακόμη και τα ιαπωνικά.
Re: Κινεζικά. Εκμάθηση, δυσκολίες, κουλτούρα και Σινομιλητές
Δημοσιεύτηκε: 09 Ιαν 2022, 00:25
από ΣΚΕΠΤΙΚΟΣ
.
Εγώ πάντως που άρχισα Σινέζικα στα 23 μου αλλά τα αφησα μετα απο μία σαιζόν γιατί έπιασα 2η δουλειά σε Μπουζού Ξύδικο.....
( τό μετάνιωσα φυσικά αργότερα .....ίσως τώρα να ήμουν Πράκτωρ στήν Πρεσβεία μας εκεί . )
από την πρώτη μέρα κατάλαβα ότι πρέπει νάχεις μεγαλώσει βλέποντας αυτούς τούς χαρακτήρες γραμμάτων γύρω σου.....
Γιατί μόνο έτσι θα μάθαινες να είσαι Παρατηρητικός.....συνήθως οι άνθρωποι γενικά δεν είμαστε Παρατηρητικοί.....
Η Σινέζικη καί όλες οι Σινογενείς σε ΥΠΟΧΡΕΩΝΟΥΝ να ΓΙΝΕΙΣ ΥπέρΠαρατηρητικός.....
Γιαφτό καί μόνο το λόγο θα πρέπει να υιοθετηθεί σαν Μάθηση 2ης γλώσσας η Σινεζική ΠΑΓΚΟΣΜΙΩΣ.....
Γιατί ΦΤΙΑΧΝΕΙ Παρατηρητικούς ανθρώπους.....δύσκολο να το πετύχεις με άλλους τρόπους τόν ΥπέρΠαρατηρήσιμο άνθρωπο.....
Ποσα διαφορετικά Συμβολογράμματα νά καταφέρει να αποτυπώνεις καθε χρόνο αν αρχίσεις Σινέζικα στα 30 ;;; .100 . 200
Καί πόσο εύκολα θα διατηρήσεις την επαναληψη τών " αποτυπώσιμων " ;;;
Πόσα χρόνια θα χρειάζονται για να μπορείς να διαβάσεις μιά εφημερίδα ;;; .
Αυτά είδα τότε καί είπα.....ασε τα Συμβολογράμματα καί ασχολήσου μόνο με τη γλώσσα.....