Re: Πού είσαι Beria;
Δημοσιεύτηκε: 29 Δεκ 2020, 23:30
Η παλιά (και κανονική) γραφή είναι με δύο -σ
Καλώς ήρθατε στο Phorum.com.gr Είμαστε εδώ πολλά ενεργά μέλη της διαδικτυακής κοινότητας του Phorum.gr που έκλεισε. Σας περιμένουμε όλους!
https://dev.phorum.com.gr/
Η παλιά (και κανονική) γραφή είναι με δύο -σ
Δεν έχω καταλάβει τι έχεις στο μυαλό σου όταν χαρακτηρίζεις κάποιον καθαρευουσιάνο.hellegennes έγραψε: 29 Δεκ 2020, 22:26Δεν είναι «σωστό» οτιδήποτε λένε κάποιοι, πρέπει να είναι κυρίαρχος τύπος για να θεωρηθεί σωστό. Πόσο κυρίαρχος και για πόσο διάστημα; Εδώ εισχωρεί η υποκειμενικότητα της λεξικογραφίας, μιας και δεν είναι ακριβής επιστήμη. Πάντως δεν μπαίνει στα λεξικά οτιδήποτε λέγεται από μερίδα ανθρώπων. Η ελάχιστη απαίτηση είναι να αποτελεί τύπο που χρησιμοποιεί η γραμματιζούμενη πλειοψηφία. Ούτε αληθεύει ότι ο Μπαμπινιώτης είχε κάποια αρχή όπου συμπεριελάμβανε «ό,τι λέγεται». Τουναντίον, το λεξικό του βρίθει λεξικογραφικών διδαγμάτων περί σωστού και λάθους και είναι ιδιαίτερα συντηρητικό. Άλλωστε ο Μπαμπινιώτης είναι καθαρευουσιάνος.sharp έγραψε: 29 Δεκ 2020, 14:19Αυτά να τα πεις σε αυτούς που διαμαρτύρονται για το νοσούντας. Αφού το λένε κάποιοι είναι σωστό. Έτσι έφτιαξε κι ο Μέγας Μπαμπινιώτης το λεξικό του, "ό,τι λέγεται είναι σωστό".hellegennes έγραψε: 29 Δεκ 2020, 13:19
Από την στιγμή που χρησιμοποιούνται στην δημοτική, είναι μέρος της δημοτικής.
Επίσης να τους πεις ότι υπάρχει και μια πόλη της Ελλάδας με δύο ονομασίες, Λάρισα και Λάρσα. Και τα δύο σωστά είναι.![]()
Όσο για αυτό με την Λάρισα, δεν καταλαβαίνω πού κολλάνε στην συζήτηση οι διάλεκτοι. Για την ΚΝΕ μιλάμε.
Δεν είναι θέμα αν μού ξυνίζει κάτι, άλλο με απασχολεί. Και αυτό είναι ότι τον διαχωρισμό που μπορείς να κάνεις εσύ, δεν μπορούν να τον κάνουν οι μαθητές του μεταμοντέρνου ελληνικού σχολείου. Οι λίγες περιπτώσεις και εδώ μέσα, αποτελούν την εξαίρεση που επιβεβαιώνει τον κανόνα. Όταν ο άλλος δεν έχει περάσει στο θρανίο από τον τύπο ο νοσών, η νοσούσα κλπ. τού φαίνεται (και απολύτως λογικά και φυσιολογικά) μια χαρά το νοσούντας. Δεν το δέχεται όμως αιτιολογώντας το όπως εσύ, δεν καταλαβαίνει καν γιατί τίθεται θέμα συζήτησης.Νταρνάκας έγραψε: 29 Δεκ 2020, 22:27Τόσο το "νοσούντες" όσο και το "θεωρώ" προέρχονται απ' το λεξιλόγιο της καθαρεύουσας. Εγώ το αναγνωρίζω και δεν έχω κανένα πρόβλημα να χρησιμοποιούνται και τα δύο στη δημοτική. Εσένα πάλι σου ξινίζουν το "νοσούντες" και το "υφέρπων", επειδή είναι πολύ πιο πρόσφατη η εισαγωγή τους σε σχέση με το "θεωρώ", το "ενδιαφέρων-ενδιαφέρουσα-ενδιαφέρον" και το "συμφέρον" (τα οποία χρησιμοποιούνται στη δημοτική εδώ και πάνω από έναν αιώνα τουλάχιστον). Συγνώμη, αλλά αυτό σίγουρα δεν είναι ο ορισμός της συνέπειας.sharp έγραψε: 28 Δεκ 2020, 16:44Συνεπέστατος είμαι. Επιβεβαιώνεται ότι η δημοτική δεν αρκεί.Νταρνάκας έγραψε: 28 Δεκ 2020, 16:22
Αν θέλεις να είσαι συνεπής σ' αυτά που λες, δεν πρέπει να ξαναχρησιμοποιήσεις τη λέξη που μεγέθυνα. Το "θεωρώ" είναι καθαρά καθαρευουσιάνικος όρος που (όπως και τόσοι άλλοι) κάποια στιγμή εισήχθη στο λεξιλόγιο της δημοτικής για να το εμπλουτίσει. Δεν υπήρχε μέχρι τότε στη δημοτική. Ή μάλλον για την ακρίβεια, η δημοτική είχε διασώσει το "θωρώ" ως κατευθείαν απόγονο του αρχαίου "θεωρώ", αλλά με σημασία διαφορετική από εκείνη που είχε το ρήμα αυτό στην καθαρεύουσα.
Εσύ από την άλλη με ποιο κριτήριο κατατάσεις το "θεωρώ" στις λέξεις που δεν ανήκουν στη δημοτική και θεωρείς μια χαρά δημοτικίστικα τα επιβλέπων και υφέρπων. Σαν τύπος το θεωρώ μπορεί να απορροφηθεί, είναι ένα ρήμα σαν όλα τα άλλα. Το υφέρπων δεν νομίζω να το έλεγε κανείς ποτέ στην καθομιλουμένη, ούτε και σήμερα.
Δεν υπάρχει δημοτικό σχολείο εδώ και 2000 χρόνια, η καθολική και δημόσια εκπαίδευση είναι σύγχρονο φρούτο. Φυσικά και υπάρχει η έννοια της φυσικής γλώσσας: είναι αυτή που μαθαίνεις από το περιβάλλον σου και εξελίσσεται με την χρήση της. Αντιθέτως, οι μη φυσικές γλώσσες δεν εξελίσσονται, δεν μεταβάλλονται, δεν εμπλουτίζονται.Ζενίθεδρος έγραψε: 30 Δεκ 2020, 08:17 Αρχαια Ελληνικα απο το δημοτικό ειναι η λύση, όπως γίνονταν εδω και 2000 χρόνια. Η έννοια της φυσικής γλώσσας δεν υπάρχει. Δεν φυτρώνει στα δέντρα η γλώσσα, κάποιος στην διδάσκει.
Το οτι κάθεσαι και γράφεις μια ολοκληρη προταση για το δημοτικό ότι δεν υπήρχε επι 2000 χρονια, λες και πρόκειται για γρίφο ότι ο όρος αναφερεται στην βασική εκπαίδευση, για να προσδώσεις βαρύτητα στην πιπα της δήθεν ύπαρξης φυσικής γλώσσας, την οποια ομιλουν γυμνοστηθες νεράιδες στο καθρεπτισμα της πανσεληνου στη λιμνη του δάσους, ενός περιβάλλοντος μιας κοινωνίας που έχει ξεπεράσει εδω και χιλιετίες το στάδιο της παλαιολιθικης εποχης και ενα άτομο δεν συνομιλει πια μονο με τους ομοτρωγλοδυτες του και με τα ζώα που κυνηγαει, με ξεπερνάει. Την γλώσσα που διδάχτηκες στο σχολειο την ώρα του μαθηματος, προερχεται κατα 97% απο γραπτά κείμενα ατόμων που είχαν διδαχθεί επίσης απο γραπτά κειμενα άλλων, που είχαν διδαχθει απο άλλους και ουτω καθεξής. Η ελληνική γραμματεία εχει συνέχεια, δεν υπήρξε για αιώνες ολόκληρους μονο προφορική, και αυτο ειναι το περιβαλλον σου. Δεν βρήκαν καποιοι αρχαιολόγοι τον 19ο αιωνα αρχαίους σκονισμενους παπύρους σε καλή ωστόσο κατάσταση, και σκέφτηκαν πως δεν θα ήταν ασχημα να αρχίσουν ολοι να ομιλουν ετσι. Οταν η τεχνολογία, σε μερικές δεκαετίες καταργήσει ντε φακτο τον γραπτο λογο, τότε μπορούμε να ξανασυζητησουμε για το ποσο αφύσικη ή μη ηταν η θεμελιώδης συνδρομη του γραπτού λογου στην εξέλιξη της γλώσσας. Εκτος και εαν θεωρείς αφύσικο το ότι λες σήμερα, μας επισκέφτηκε ο υπουργός της ελληνικής κυβέρνησης και φυσικό το να έλεγες, μας ήρθε μουσαφιρης ο μινιστρος του ρωμέικου γκουβέρνου, οποτε πάσο.hellegennes έγραψε: 30 Δεκ 2020, 21:34Δεν υπάρχει δημοτικό σχολείο εδώ και 2000 χρόνια. Φυσικά και υπάρχει η έννοια της φυσικής γλώσσας, είναι αυτή που μαθαίνεις από το περιβάλλον σου και εξελίσσεται με την χρήση της. Αντιθέτως, οι μη φυσικές γλώσσες δεν εξελίσσονται, δεν μεταβάλλονται, δεν εμπλουτίζονται.Ζενίθεδρος έγραψε: 30 Δεκ 2020, 08:17 Αρχαια Ελληνικα απο το δημοτικό ειναι η λύση, όπως γίνονταν εδω και 2000 χρόνια. Η έννοια της φυσικής γλώσσας δεν υπάρχει. Δεν φυτρώνει στα δέντρα η γλώσσα, κάποιος στην διδάσκει.
Ούτε σού διδάσκει κάποιος την γλώσσα. Ή μάλλον στον σύγχρονο κόσμο την διδάσκεσαι πιο εμπεριστατωμένα όταν πας σχολείο. Μπορείς όμως να την μάθεις και τελείως φυσικά.
Η γλώσσα που διδάχτηκα είναι κατά 99% προφορική εξέλιξη, που αναδιαμορφώνεται από το κάθε τι.Ζενίθεδρος έγραψε: 30 Δεκ 2020, 22:02 Την γλώσσα που διδάχτηκες στο σχολειο την ώρα του μαθηματος, προερχεται κατα 97% απο γραπτά κείμενα ατόμων που είχαν διδαχθεί επίσης απο γραπτά κειμενα άλλων, που είχαν διδαχθει απο άλλους και ουτω καθεξής.
Αυτή είναι μία ετυμολογική ερμηνεία, υπάρχει και άλλη εκ του "αλλ' οίμοι", οπότε γράφεται αλλοίμονον. Επίσης απαντάται σε ορισμένους και η γραφή αλήμονον (Λεξικόν της Πρωΐας).hellegennes έγραψε: 28 Δεκ 2020, 15:31Καθαρευουσιάνε, η γραφή «αλλοίμονο» δεν δικαιολογείται από πουθενά, ενώ είναι απλοποιημένη από την μεσαιωνική εποχή ήδη.
ΛΚΝ:
αλίμονο [alímono] επιφ. : ...
[μσν. αλίμονον < αρχ. φρ. ἀλλ΄ εἰ μόνον `αλλά αν μόνο (δε συνέβαινε)΄ με μετακ. τόνου κατά τα σύνθετα]
Μεσαιωνικό λεξικό Κριαρά:
αλίμονον (Ι), επιφ.· αϊλίμονον· αλέμονον· αλίμονο. Aλίμονο· α) (χωρίς να συνδέεται με αντων. ή με ουσ. που να δηλώνει πράγμα): Aλέμονον η τάλαινα πώς άρξομαι του λόγου (Aπαρν. 1)· β) (με αιτιατ. προσώπου): αλίμονον τον άνθρωπον! (Λίβ. Sc. 384)· γ) (με την πρόθ. εις): αλίμονον στη χώρα μας (Θρ. Kύπρ. M 414). [πιθ. <επιφ. αλί + επίρρ. μόνον (Πολίτης N., BZ 7, 1898, 158). T. αϊλίμονο σήμ. κρητ. O τ. ‑ο και σήμ. Η λ. στο Somav. (λ. αλί)]
Το έχουμε ξανασυζητήσει και είδαμε ότι δεν στέκει η ετυμολόγηση και δεν υπάρχουν στοιχεία που να την στηρίζουν.sharp έγραψε: 31 Δεκ 2020, 02:21Αυτή είναι μία ετυμολογική ερμηνεία, υπάρχει και άλλη εκ του "αλλ' οίμοι", οπότε γράφεται αλλοίμονον. Επίσης απαντάται σε ορισμένους και η γραφή αλήμονον (Λεξικόν της Πρωΐας).hellegennes έγραψε: 28 Δεκ 2020, 15:31Καθαρευουσιάνε, η γραφή «αλλοίμονο» δεν δικαιολογείται από πουθενά, ενώ είναι απλοποιημένη από την μεσαιωνική εποχή ήδη.
ΛΚΝ:
αλίμονο [alímono] επιφ. : ...
[μσν. αλίμονον < αρχ. φρ. ἀλλ΄ εἰ μόνον `αλλά αν μόνο (δε συνέβαινε)΄ με μετακ. τόνου κατά τα σύνθετα]
Μεσαιωνικό λεξικό Κριαρά:
αλίμονον (Ι), επιφ.· αϊλίμονον· αλέμονον· αλίμονο. Aλίμονο· α) (χωρίς να συνδέεται με αντων. ή με ουσ. που να δηλώνει πράγμα): Aλέμονον η τάλαινα πώς άρξομαι του λόγου (Aπαρν. 1)· β) (με αιτιατ. προσώπου): αλίμονον τον άνθρωπον! (Λίβ. Sc. 384)· γ) (με την πρόθ. εις): αλίμονον στη χώρα μας (Θρ. Kύπρ. M 414). [πιθ. <επιφ. αλί + επίρρ. μόνον (Πολίτης N., BZ 7, 1898, 158). T. αϊλίμονο σήμ. κρητ. O τ. ‑ο και σήμ. Η λ. στο Somav. (λ. αλί)]
τι επιχιριμα ινε αφτο;ΠΑΓΧΡΗΣΤΟΣ έγραψε: 31 Δεκ 2020, 07:55 προτιμητέα επίσης για το ότι είναι η απλούστερη συγκριτικά με τις άλλες.
Δεν γίνεται να εκφέρεις άποψη περί γραφής όταν υποστηρίζεις αυτόhellegennes έγραψε: 31 Δεκ 2020, 08:59Το έχουμε ξανασυζητήσει και είδαμε ότι δεν στέκει η ετυμολόγηση και δεν υπάρχουν στοιχεία που να την στηρίζουν.sharp έγραψε: 31 Δεκ 2020, 02:21Αυτή είναι μία ετυμολογική ερμηνεία, υπάρχει και άλλη εκ του "αλλ' οίμοι", οπότε γράφεται αλλοίμονον. Επίσης απαντάται σε ορισμένους και η γραφή αλήμονον (Λεξικόν της Πρωΐας).hellegennes έγραψε: 28 Δεκ 2020, 15:31
Καθαρευουσιάνε, η γραφή «αλλοίμονο» δεν δικαιολογείται από πουθενά, ενώ είναι απλοποιημένη από την μεσαιωνική εποχή ήδη.
ΛΚΝ:
αλίμονο [alímono] επιφ. : ...
[μσν. αλίμονον < αρχ. φρ. ἀλλ΄ εἰ μόνον `αλλά αν μόνο (δε συνέβαινε)΄ με μετακ. τόνου κατά τα σύνθετα]
Μεσαιωνικό λεξικό Κριαρά:
αλίμονον (Ι), επιφ.· αϊλίμονον· αλέμονον· αλίμονο. Aλίμονο· α) (χωρίς να συνδέεται με αντων. ή με ουσ. που να δηλώνει πράγμα): Aλέμονον η τάλαινα πώς άρξομαι του λόγου (Aπαρν. 1)· β) (με αιτιατ. προσώπου): αλίμονον τον άνθρωπον! (Λίβ. Sc. 384)· γ) (με την πρόθ. εις): αλίμονον στη χώρα μας (Θρ. Kύπρ. M 414). [πιθ. <επιφ. αλί + επίρρ. μόνον (Πολίτης N., BZ 7, 1898, 158). T. αϊλίμονο σήμ. κρητ. O τ. ‑ο και σήμ. Η λ. στο Somav. (λ. αλί)]
hellegennes έγραψε: 30 Δεκ 2020, 22:47 Η γλώσσα που διδάχτηκα είναι κατά 99% προφορική εξέλιξη, που αναδιαμορφώνεται από το κάθε τι.
τον γλλοσσσολλώγονν