!!! DEVELOPMENT MODE !!!

Πότε θα διδαχθούν τα παιδιά μας την αλήθεια για το 1821;Αρθρο του Νίκου Δήμου

Ιστορικά γεγονότα, καταστάσεις, αναδρομές
Άβαταρ μέλους
paul25
Δημοσιεύσεις: 6583
Εγγραφή: 02 Απρ 2018, 12:43

Re: Πότε θα διδαχθούν τα παιδιά μας την αλήθεια για το 1821;Αρθρο του Νίκου Δήμου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από paul25 »

Chainis έγραψε: 26 Μαρ 2019, 09:12
Εξίσου ανεξήγητο με το ότι κι άλλοι που μιλούσαν με τους Υδραίους όπως προείπα δεν χρειάστηκαν ποτέ μεταφραστή.
Δεν υπάρχει καμία αναφορά ότι ο Πετρόμπεης πχ που σίγουρα δεν μιλούσε Αρβανίτικα όπως και τόσοι άλλοι, χρειάστηκε ποτέ μεταφραστή.
Γιατί είσαι σίγουρος πως δεν μιλούσε Αρβανίτικα ο Πετρόμπεης; Στην Πελοπόννησο ζούσε.Απλά θα μπορούσες να αναρωτηθείς γιατί για τους μη νησιώτες Έλληνες ο Μαυροκορδάτος δεν χρησιμοποιούσε μεταφραστή (ή χρησιμοποιούσε;) και εκεί υπήρχαν Αρβανίτες.

Όπως και να έχει όμως ανεξάρτητα από τα παραπάνω, η προβληματική για την αναφορά μεταφραστή για τα Υδραίικα πληρώματα παραμένει, αν την δεχθούμε ως αληθινή, θα πρέπει να δεχθούμε ως πιο στέρεα και πιο απλή εξήγηση ότι ήταν για τα Αρβανίτικα, αν δεν είναι αληθινή θα πρέπει να αποδείξουμε ότι δεν είναι. Δηλαδή για το συγκεκριμένο περιστατικό η ουσία έγκειται στο να αποδείξουμε ότι είχε ή δεν είχε μεταφραστή όταν μίλησε στα Υδραίικα πληρώματα.
«Μνημείο περιβαλλοντικού χάους, αρρώστιας και ανθρώπινου πόνου».
Για τον ΧΥΤΑ ΦΥΛΗΣ η Επιτροπη Αναφορων του Ευρωπαικου Κοινοβουλιου.
Άβαταρ μέλους
Patriot
Δημοσιεύσεις: 854
Εγγραφή: 13 Ιαν 2019, 22:06

Re: Πότε θα διδαχθούν τα παιδιά μας την αλήθεια για το 1821;Αρθρο του Νίκου Δήμου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Patriot »

Το άρθρο είναι από την αρχή ως το τέλος μια ανθελληνική προπαγάνδα. Ο Νίκος Δήμου ανήκει στον κύκλο των εθνομηδενιστων τύπου Ρεπουση,Φίλη κτλ.Για όσους έχουν παράπονα για την ελληνική επανάσταση να θυμισω ότι σε αυτή οφείλουμε την ελευθερία της Ελλάδας και τη σημερινή ύπαρξη της λόγω των αγώνων των προγόνων μας.Ενας που κατηγορεί τους προγόνους του ως γενομτονους είναι η απόλυτη ξεφτιλα.Που να έβλεπαν οι ήρωες του 1821 που κατέκτησε η χώρα που έφτιαξαν...
Υπεράνω όλων η πατρίς
nemo
Δημοσιεύσεις: 12009
Εγγραφή: 04 Ιούλ 2018, 11:08

Re: Πότε θα διδαχθούν τα παιδιά μας την αλήθεια για το 1821;Αρθρο του Νίκου Δήμου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από nemo »

paul25 έγραψε: 26 Μαρ 2019, 10:43
Chainis έγραψε: 26 Μαρ 2019, 09:12
Εξίσου ανεξήγητο με το ότι κι άλλοι που μιλούσαν με τους Υδραίους όπως προείπα δεν χρειάστηκαν ποτέ μεταφραστή.
Δεν υπάρχει καμία αναφορά ότι ο Πετρόμπεης πχ που σίγουρα δεν μιλούσε Αρβανίτικα όπως και τόσοι άλλοι, χρειάστηκε ποτέ μεταφραστή.
Γιατί είσαι σίγουρος πως δεν μιλούσε Αρβανίτικα ο Πετρόμπεης; Στην Πελοπόννησο ζούσε.Απλά θα μπορούσες να αναρωτηθείς γιατί για τους μη νησιώτες Έλληνες ο Μαυροκορδάτος δεν χρησιμοποιούσε μεταφραστή (ή χρησιμοποιούσε;) και εκεί υπήρχαν Αρβανίτες.

Όπως και να έχει όμως ανεξάρτητα από τα παραπάνω, η προβληματική για την αναφορά μεταφραστή για τα Υδραίικα πληρώματα παραμένει, αν την δεχθούμε ως αληθινή, θα πρέπει να δεχθούμε ως πιο στέρεα και πιο απλή εξήγηση ότι ήταν για τα Αρβανίτικα, αν δεν είναι αληθινή θα πρέπει να αποδείξουμε ότι δεν είναι. Δηλαδή για το συγκεκριμένο περιστατικό η ουσία έγκειται στο να αποδείξουμε ότι είχε ή δεν είχε μεταφραστή όταν μίλησε στα Υδραίικα πληρώματα.
Μεταφραστή θα ήθελε κάποιος και για το χωριό μου στην Θεσσαλία πριν από πενήντα χρόνια
nemo
Δημοσιεύσεις: 12009
Εγγραφή: 04 Ιούλ 2018, 11:08

Re: Πότε θα διδαχθούν τα παιδιά μας την αλήθεια για το 1821;Αρθρο του Νίκου Δήμου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από nemo »

Δεν είναι ιδεοληπτικοί οι λόγοι αλλά προερχονται από ψυχαναγκαστική νεύρωση που επίσης προέρχεται από πνευματική στέρηση
Τα άτομα σαν τον ΔΗΜΟΥ επειδη δεν μπόρεσαν διανοητικά να προχωρήσουν στράφηκαν προς την διαστρέβλωση για να αντλήσουν αυτοεκτίμηση
Άβαταρ μέλους
paul25
Δημοσιεύσεις: 6583
Εγγραφή: 02 Απρ 2018, 12:43

Re: Πότε θα διδαχθούν τα παιδιά μας την αλήθεια για το 1821;Αρθρο του Νίκου Δήμου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από paul25 »

nemo έγραψε: 26 Μαρ 2019, 11:03 Μεταφραστή θα ήθελε κάποιος και για το χωριό μου στην Θεσσαλία πριν από πενήντα χρόνια
Μπορεί, αλλά οι αναφορές από εκείνη την εποχή αναφέρουν ότι παρά τις περίεργες διαλέκτους κατάφερναν να συνεννοούνται μεταξύ τους. Νομίζω το αναφέρει κάποιος στα απομνημονεύματα του.
«Μνημείο περιβαλλοντικού χάους, αρρώστιας και ανθρώπινου πόνου».
Για τον ΧΥΤΑ ΦΥΛΗΣ η Επιτροπη Αναφορων του Ευρωπαικου Κοινοβουλιου.
nemo
Δημοσιεύσεις: 12009
Εγγραφή: 04 Ιούλ 2018, 11:08

Re: Πότε θα διδαχθούν τα παιδιά μας την αλήθεια για το 1821;Αρθρο του Νίκου Δήμου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από nemo »

paul25 έγραψε: 26 Μαρ 2019, 11:15
nemo έγραψε: 26 Μαρ 2019, 11:03 Μεταφραστή θα ήθελε κάποιος και για το χωριό μου στην Θεσσαλία πριν από πενήντα χρόνια
Μπορεί, αλλά οι αναφορές από εκείνη την εποχή αναφέρουν ότι παρά τις περίεργες διαλέκτους κατάφερναν να συνεννοούνται μεταξύ τους. Νομίζω το αναφέρει κάποιος στα απομνημονεύματα του.
Λεμε για αυτούς που επιμένουν για το αντίθετο Και ποιοι είναι οι λόγοι που το κάνουν και που οπωσδήποτε δεν είναι η ιστορική αλήθεια
που θέλουν να αποδείξουν.
Giorgos 574

Re: Πότε θα διδαχθούν τα παιδιά μας την αλήθεια για το 1821;Αρθρο του Νίκου Δήμου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Giorgos 574 »

Chainis έγραψε: 26 Μαρ 2019, 09:12
paul25 έγραψε: 26 Μαρ 2019, 09:02
Chainis έγραψε: 26 Μαρ 2019, 01:29 Εγώ υποθέτω ότι θα πέταγε εξεζητημένες λέξεις ή προτάσεις που δυσκόλευαν τους αγράμματους συνομιλητές και επειδή σε κάποια στιγμή ήθελαν να είναι σίγουροι τι λέει ζήτησαν την βοήθεια κάποιου μορφωμένου Αρβανίτη.
Αυτό όμως είναι μια απλή υπόθεση και δεν μπορούμε να δικαιολογήσουμε γιατί να είναι τόσο αξιοπερίεργο να αναφερθεί ο μεταφραστής μόνο στα Υδραικα πληρώματα και όχι σε όλες τις περιπτώσεις αν ήταν κάτι σύνηθες; Επίσης δεν ξέρουμε αν η πηγή που άντλησε ο Παπαρηγόπουλος το θέμα του μεταφραστή θεωρούσε κάποιον που απλά "απλοποιεί" περίτεχνες εκφράσεις ως μεταφραστή ή αν είχε την εικόνα που έχουμε σήμερα εμείς για τον μεταφραστή (μεταφράζει ξένες γλώσσες), επιπλέον ο Μαυροκορδάτος φαίνεται ξύπνιος και καπάτσος άνθρωπος και διπλωμάτης δεν νομίζω πως θα χρησιμοποιούσε γλώσσα δύσκολη διότι ξέρει ότι δεν τη καταλαβαίνουν και δημιουργεί μαζί τους μια απόσταση, προφανώς για να χρησιμοποίησε μεταφραστή θα πρέπει να ήταν γλώσσα που δεν ήξερε (και ήξερε αρκετές, ήταν γλωσσομαθής), τέλος μπορούμε να απαλλαγούμε από όλα αυτά αν θεωρήσουμε πως ο Παπαρηγόπουλος ή ξεγελάστηκε ή λέει παπάτζες για το συγκεκριμένο σκηνικό με την ύπαρξη του μεταφραστή. Από την άλλη αν είναι αληθής η ύπαρξη του μεταφραστή και εφόσον γνωρίζουμε πως ήταν κυρίως Αρβανίτες τα πληρώματα και με βάσει το γεγονός πως ο Μαυροκορδάτος δεν κατείχε την Αρβανίτικη γλώσσα, τότε δεν μας μένει επιλογή παρά να δεχθούμε ότι μετέφραζε στα Αρβανίτικα, το λήμμα του Παπαρηγόπουλου το έχουμε;
Εξίσου ανεξήγητο με το ότι κι άλλοι που μιλούσαν με τους Υδραίους όπως προείπα δεν χρειάστηκαν ποτέ μεταφραστή.
Δεν υπάρχει καμία αναφορά ότι ο Πετρόμπεης πχ που σίγουρα δεν μιλούσε Αρβανίτικα όπως και τόσοι άλλοι, χρειάστηκε ποτέ μεταφραστή.
Η εξήγηση είναι απλή, υπήρχαν μερικοί που ήξεραν ελληνικά και τα μετεφραζαν και στους υπόλοιπους. Ο Παπαρηγοπουλος ήθελε να δώσει ένα παράδειγμα, δεν ήταν ανάγκη κάθε φορά που συνέβαινε να το κατέγραφαν.
Και ο Κολοκοτρωνης στα απομνημονεύματα του δε γράφει ότι έφαγε φασόλια άρα δεν έφαγε ποτέ;;
Άβαταρ μέλους
paul25
Δημοσιεύσεις: 6583
Εγγραφή: 02 Απρ 2018, 12:43

Re: Πότε θα διδαχθούν τα παιδιά μας την αλήθεια για το 1821;Αρθρο του Νίκου Δήμου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από paul25 »

grtex 7381 έγραψε: 26 Μαρ 2019, 13:14 Η εξήγηση είναι απλή, υπήρχαν μερικοί που ήξεραν ελληνικά και τα μετεφραζαν και στους υπόλοιπους. Ο Παπαρηγοπουλος ήθελε να δώσει ένα παράδειγμα, δεν ήταν ανάγκη κάθε φορά που συνέβαινε να το κατέγραφαν.
Και ο Κολοκοτρωνης στα απομνημονεύματα του δε γράφει ότι έφαγε φασόλια άρα δεν έφαγε ποτέ;;
Λογικό ακούγεται αλλά δεν θα μπορούσε να γίνει αυτό σε δημόσια ομιλία που θα πρέπει οι από κάτω να σιγούν, σκέψου να μιλάνε όλοι μαζί, απλά θα υπήρχε ένας που θα μετάφραζε. Επίσης, σε πεδίο μάχης πάλι δύσκολο να εξηγούσε ο ένας στον άλλο τη διαταγή του Μαυροκορδάτου (αλλά όχι απίθανο) διότι υπάρχει ο κίνδυνος του σπασμένου τηλεφώνου εν ώρα κρίσης.
«Μνημείο περιβαλλοντικού χάους, αρρώστιας και ανθρώπινου πόνου».
Για τον ΧΥΤΑ ΦΥΛΗΣ η Επιτροπη Αναφορων του Ευρωπαικου Κοινοβουλιου.
Καλαβρία
Δημοσιεύσεις: 970
Εγγραφή: 19 Φεβ 2019, 11:23
Phorum.gr user: Πέτρος

Re: Πότε θα διδαχθούν τα παιδιά μας την αλήθεια για το 1821;Αρθρο του Νίκου Δήμου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Καλαβρία »

Chainis έγραψε: 26 Μαρ 2019, 09:12
paul25 έγραψε: 26 Μαρ 2019, 09:02
Chainis έγραψε: 26 Μαρ 2019, 01:29 Εγώ υποθέτω ότι θα πέταγε εξεζητημένες λέξεις ή προτάσεις που δυσκόλευαν τους αγράμματους συνομιλητές και επειδή σε κάποια στιγμή ήθελαν να είναι σίγουροι τι λέει ζήτησαν την βοήθεια κάποιου μορφωμένου Αρβανίτη.
Αυτό όμως είναι μια απλή υπόθεση και δεν μπορούμε να δικαιολογήσουμε γιατί να είναι τόσο αξιοπερίεργο να αναφερθεί ο μεταφραστής μόνο στα Υδραικα πληρώματα και όχι σε όλες τις περιπτώσεις αν ήταν κάτι σύνηθες; Επίσης δεν ξέρουμε αν η πηγή που άντλησε ο Παπαρηγόπουλος το θέμα του μεταφραστή θεωρούσε κάποιον που απλά "απλοποιεί" περίτεχνες εκφράσεις ως μεταφραστή ή αν είχε την εικόνα που έχουμε σήμερα εμείς για τον μεταφραστή (μεταφράζει ξένες γλώσσες), επιπλέον ο Μαυροκορδάτος φαίνεται ξύπνιος και καπάτσος άνθρωπος και διπλωμάτης δεν νομίζω πως θα χρησιμοποιούσε γλώσσα δύσκολη διότι ξέρει ότι δεν τη καταλαβαίνουν και δημιουργεί μαζί τους μια απόσταση, προφανώς για να χρησιμοποίησε μεταφραστή θα πρέπει να ήταν γλώσσα που δεν ήξερε (και ήξερε αρκετές, ήταν γλωσσομαθής), τέλος μπορούμε να απαλλαγούμε από όλα αυτά αν θεωρήσουμε πως ο Παπαρηγόπουλος ή ξεγελάστηκε ή λέει παπάτζες για το συγκεκριμένο σκηνικό με την ύπαρξη του μεταφραστή. Από την άλλη αν είναι αληθής η ύπαρξη του μεταφραστή και εφόσον γνωρίζουμε πως ήταν κυρίως Αρβανίτες τα πληρώματα και με βάσει το γεγονός πως ο Μαυροκορδάτος δεν κατείχε την Αρβανίτικη γλώσσα, τότε δεν μας μένει επιλογή παρά να δεχθούμε ότι μετέφραζε στα Αρβανίτικα, το λήμμα του Παπαρηγόπουλου το έχουμε;
Εξίσου ανεξήγητο με το ότι κι άλλοι που μιλούσαν με τους Υδραίους όπως προείπα δεν χρειάστηκαν ποτέ μεταφραστή.
Δεν υπάρχει καμία αναφορά ότι ο Πετρόμπεης πχ που σίγουρα δεν μιλούσε Αρβανίτικα όπως και τόσοι άλλοι, χρειάστηκε ποτέ μεταφραστή.
Δικιο εχεις.
Χαζομέρες εθνομηδενιστικές.
Εδω ηξερε ελληνικα ο Αλη Πασας αλλα υποτιθετε δεν ηξερε ο .....Μιαούλης.
:giggle: :giggle: :giggle:
Καλαβρία
Δημοσιεύσεις: 970
Εγγραφή: 19 Φεβ 2019, 11:23
Phorum.gr user: Πέτρος

Re: Πότε θα διδαχθούν τα παιδιά μας την αλήθεια για το 1821;Αρθρο του Νίκου Δήμου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Καλαβρία »

grtex 7381 έγραψε: 26 Μαρ 2019, 13:14
Chainis έγραψε: 26 Μαρ 2019, 09:12
paul25 έγραψε: 26 Μαρ 2019, 09:02

Αυτό όμως είναι μια απλή υπόθεση και δεν μπορούμε να δικαιολογήσουμε γιατί να είναι τόσο αξιοπερίεργο να αναφερθεί ο μεταφραστής μόνο στα Υδραικα πληρώματα και όχι σε όλες τις περιπτώσεις αν ήταν κάτι σύνηθες; Επίσης δεν ξέρουμε αν η πηγή που άντλησε ο Παπαρηγόπουλος το θέμα του μεταφραστή θεωρούσε κάποιον που απλά "απλοποιεί" περίτεχνες εκφράσεις ως μεταφραστή ή αν είχε την εικόνα που έχουμε σήμερα εμείς για τον μεταφραστή (μεταφράζει ξένες γλώσσες), επιπλέον ο Μαυροκορδάτος φαίνεται ξύπνιος και καπάτσος άνθρωπος και διπλωμάτης δεν νομίζω πως θα χρησιμοποιούσε γλώσσα δύσκολη διότι ξέρει ότι δεν τη καταλαβαίνουν και δημιουργεί μαζί τους μια απόσταση, προφανώς για να χρησιμοποίησε μεταφραστή θα πρέπει να ήταν γλώσσα που δεν ήξερε (και ήξερε αρκετές, ήταν γλωσσομαθής), τέλος μπορούμε να απαλλαγούμε από όλα αυτά αν θεωρήσουμε πως ο Παπαρηγόπουλος ή ξεγελάστηκε ή λέει παπάτζες για το συγκεκριμένο σκηνικό με την ύπαρξη του μεταφραστή. Από την άλλη αν είναι αληθής η ύπαρξη του μεταφραστή και εφόσον γνωρίζουμε πως ήταν κυρίως Αρβανίτες τα πληρώματα και με βάσει το γεγονός πως ο Μαυροκορδάτος δεν κατείχε την Αρβανίτικη γλώσσα, τότε δεν μας μένει επιλογή παρά να δεχθούμε ότι μετέφραζε στα Αρβανίτικα, το λήμμα του Παπαρηγόπουλου το έχουμε;
Εξίσου ανεξήγητο με το ότι κι άλλοι που μιλούσαν με τους Υδραίους όπως προείπα δεν χρειάστηκαν ποτέ μεταφραστή.
Δεν υπάρχει καμία αναφορά ότι ο Πετρόμπεης πχ που σίγουρα δεν μιλούσε Αρβανίτικα όπως και τόσοι άλλοι, χρειάστηκε ποτέ μεταφραστή.
Η εξήγηση είναι απλή, υπήρχαν μερικοί που ήξεραν ελληνικά και τα μετεφραζαν και στους υπόλοιπους. Ο Παπαρηγοπουλος ήθελε να δώσει ένα παράδειγμα, δεν ήταν ανάγκη κάθε φορά που συνέβαινε να το κατέγραφαν.
Και ο Κολοκοτρωνης στα απομνημονεύματα του δε γράφει ότι έφαγε φασόλια άρα δεν έφαγε ποτέ;;
Απο το μπλογκ του Αρχικλεφταρου...
Η αξίωση ότι κάποιοι από τους αγωνιστές της Επανάστασης δεν ήξεραν ελληνικά(!!) εκτός από ανιστόρητη είναι και αστεία.
Να τι μας πληροφορεί ο Howe (12α):
«Οι απόγονοι των Αρβανιτών όλοι μιλούν αρβανίτικα, όμως στην Ύδρα και στις Σπέτσες δεν υπάρχει άνδρας που να μη μιλάει τέλεια τα ελληνικά, τα οποία έμαθε από την παιδική του ηλικία, παρόλα αυτά μιλούν αρβανίτικα μεταξύ τους.»
Καλαβρία
Δημοσιεύσεις: 970
Εγγραφή: 19 Φεβ 2019, 11:23
Phorum.gr user: Πέτρος

Re: Πότε θα διδαχθούν τα παιδιά μας την αλήθεια για το 1821;Αρθρο του Νίκου Δήμου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Καλαβρία »

OrderAndChaos έγραψε: 25 Μαρ 2019, 19:13 Bιβλιοπρόταση:

Εικόνα
Πολυ καλό βιβλίο
αλλα οπως ολοι μας εχει ιδεολογικα κολληματα
τα οποια το εμποδισαν απο το να ειναι σχεδον τελειο
Άβαταρ μέλους
paul25
Δημοσιεύσεις: 6583
Εγγραφή: 02 Απρ 2018, 12:43

Re: Πότε θα διδαχθούν τα παιδιά μας την αλήθεια για το 1821;Αρθρο του Νίκου Δήμου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από paul25 »

Καλαβρία έγραψε: 26 Μαρ 2019, 14:28 Απο το μπλογκ του Αρχικλεφταρου...
Η αξίωση ότι κάποιοι από τους αγωνιστές της Επανάστασης δεν ήξεραν ελληνικά(!!) εκτός από ανιστόρητη είναι και αστεία.
Να τι μας πληροφορεί ο Howe (12α):
«Οι απόγονοι των Αρβανιτών όλοι μιλούν αρβανίτικα, όμως στην Ύδρα και στις Σπέτσες δεν υπάρχει άνδρας που να μη μιλάει τέλεια τα ελληνικά, τα οποία έμαθε από την παιδική του ηλικία, παρόλα αυτά μιλούν αρβανίτικα μεταξύ τους.»
Μισό λεπτό Καλαβρία, αν ο Howe έγραψε ότι "ξέραν να μιλάνε τέλεια Ελληνικά" μάλλον θα εννοεί τα αρχαιζοντα και όχι τα Δημοτικά εφόσον ως φιλέλληνας ήταν λάτρης της αρχαίας Ελληνικής και τη δημοτική θα την θεωρούσε βάρβαρη και πιστεύω θα την αγνοούσε. Μήπως αναφέρεται μόνο σε αυτούς που ο ίδιος συνάντησε και εκτίμησε; Πχ λόγιους Υδραίους; Διότι αν πάλι "κάθε άνδρας ήξερε να μιλάει τέλεια Ελληνικά" τότε τι τον ήθελε τον μεταφραστή ο Μαυροκορδάτος;
«Μνημείο περιβαλλοντικού χάους, αρρώστιας και ανθρώπινου πόνου».
Για τον ΧΥΤΑ ΦΥΛΗΣ η Επιτροπη Αναφορων του Ευρωπαικου Κοινοβουλιου.
Άβαταρ μέλους
ΟΥΤΙΣ
Μέγας Ιεροσυντονιστής
Δημοσιεύσεις: 8204
Εγγραφή: 31 Μαρ 2018, 18:20

Re: Πότε θα διδαχθούν τα παιδιά μας την αλήθεια για το 1821;Αρθρο του Νίκου Δήμου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από ΟΥΤΙΣ »

Ποιο είναι το ακριβές απόσπασμα με τον μεταφραστή του Μαυροκορδάτου;
«Δεν σου μιλώ για περασμένα, μιλώ για την αγάπη", Γιώργος Σεφέρης, Κίχλη.
Άβαταρ μέλους
paul25
Δημοσιεύσεις: 6583
Εγγραφή: 02 Απρ 2018, 12:43

Re: Πότε θα διδαχθούν τα παιδιά μας την αλήθεια για το 1821;Αρθρο του Νίκου Δήμου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από paul25 »

ΟΥΤΙΣ έγραψε: 26 Μαρ 2019, 14:45 Ποιο είναι το ακριβές απόσπασμα με τον μεταφραστή του Μαυροκορδάτου;
Αυτό ζητάω και εγώ, το έχουμε;
«Μνημείο περιβαλλοντικού χάους, αρρώστιας και ανθρώπινου πόνου».
Για τον ΧΥΤΑ ΦΥΛΗΣ η Επιτροπη Αναφορων του Ευρωπαικου Κοινοβουλιου.
Καλαβρία
Δημοσιεύσεις: 970
Εγγραφή: 19 Φεβ 2019, 11:23
Phorum.gr user: Πέτρος

Re: Πότε θα διδαχθούν τα παιδιά μας την αλήθεια για το 1821;Αρθρο του Νίκου Δήμου

Μη αναγνωσμένη δημοσίευση από Καλαβρία »

paul25 έγραψε: 26 Μαρ 2019, 14:44
Καλαβρία έγραψε: 26 Μαρ 2019, 14:28 Απο το μπλογκ του Αρχικλεφταρου...
Η αξίωση ότι κάποιοι από τους αγωνιστές της Επανάστασης δεν ήξεραν ελληνικά(!!) εκτός από ανιστόρητη είναι και αστεία.
Να τι μας πληροφορεί ο Howe (12α):
«Οι απόγονοι των Αρβανιτών όλοι μιλούν αρβανίτικα, όμως στην Ύδρα και στις Σπέτσες δεν υπάρχει άνδρας που να μη μιλάει τέλεια τα ελληνικά, τα οποία έμαθε από την παιδική του ηλικία, παρόλα αυτά μιλούν αρβανίτικα μεταξύ τους.»
Μισό λεπτό Καλαβρία, αν ο Howe έγραψε ότι "ξέραν να μιλάνε τέλεια Ελληνικά" μάλλον θα εννοεί τα αρχαιζοντα και όχι τα Δημοτικά εφόσον ως φιλέλληνας ήταν λάτρης της αρχαίας Ελληνικής και τη δημοτική θα την θεωρούσε βάρβαρη και πιστεύω θα την αγνοούσε. Μήπως αναφέρεται μόνο σε αυτούς που ο ίδιος συνάντησε και εκτίμησε; Πχ λόγιους Υδραίους; Διότι αν πάλι "κάθε άνδρας ήξερε να μιλάει τέλεια Ελληνικά" τότε τι τον ήθελε τον μεταφραστή ο Μαυροκορδάτος;
«The Albanian language is used to a considerable extent in common discourse, and they
say this is true of 15 or 20 villages on the plain." In the southern towns of Argolis, and on the neighboring islands of Spetses, Hydra and Poros, this language is still more extensively employed, but with too little purity to make the Albanian version of the New Testament
very intelligible to the people. The modern Greek language,however, is understood by nearly all the inhabitants whatever be their descent.»
Observations Upon the Peloponnesus and Greek Islands, Made in 1829 Rufus Anderson - Σελίδα 74
Απάντηση
  • Παραπλήσια Θέματα
    Απαντήσεις
    Προβολές
    Τελευταία δημοσίευση

Επιστροφή στο “Ιστορία”